Espresso Gourmet 1820 - Machine à café CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Espresso Gourmet 1820 CASO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café espresso |
| Puissance | 1450 W |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Matériaux | Acier inoxydable |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction vapeur pour mousse de lait, système de pré-infusion |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif |
| Entretien | Nettoyage automatique, réservoir d'eau amovible |
| Consommables | Compatible avec café moulu et dosettes E.S.E. |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Dimensions | 32 x 25 x 30 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Espresso Gourmet 1820 CASO
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Espresso Gourmet 1820 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Espresso Gourmet 1820 de la marque CASO.
MODE D'EMPLOI Espresso Gourmet 1820 CASO
3.4 Exigences pour l‘emplacement d‘utilisation .............................................................. 46
5.2 Conseils / Recommandations pour la préparation ...................................................50
5.3 Préparation d’un espresso (Espresso et Ca è Doppio) ............................................50
5.4 Préparation avec dosette de café.................................................................................51
5.5 Produire de la mousse de lait .......................................................................................51
5.6 Ajustez la quantité d’eau à la fonction espresso ....................................................... 52
RUS 1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel a n de vous familiariser rapidement avec l‘appa- reil et a n de pouvoir utiliser l‘ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail Machine à café sera dèle de nombreuses années si vous l‘utilisez et l‘entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
1.1 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’Espresso Gourmet de CASO (nommé par la suite l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil. Le mode d‘emploi doit être en permanence disponible près de l‘appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne e ectuant :
- sa mise en service, • son utilisation,
- sa réparation • et/ou son entretien Veuillez conserver ce mode d‘emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l‘appareil.
1.2 Avertissements de danger
Dans le présent mode d‘emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants: Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessu- res dangereuses. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes. Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir tout danger de blessures graves. Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou super cielles. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir les blessures de personnes. Cette indication est accompagnée d‘informations complémentaires pour faciliter l‘utilisa- tion de l‘appareil. DANGER ATTENTION PRUDENCE REMARQUE42 CASO Espresso Gourmet
1.3 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d‘installation, de fonction- nement et d‘entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu‘ici et de nos connais- sances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
- le non respect du mode d‘emploi
- l‘utilisation non conforme
- des réparations non professionnelles
- des modi cations techniques, modi cations de l’appareil
- l‘utilisation de pièces non autorisées Les modi cations de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure délité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
1.4 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de di usion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple infor- matique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modi cations techniques et de contenu réservées. 2 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l‘utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l‘intérieur de lo- caux, a n de préparer
- Préparation de café/espresso avec des grains de café/espresso fraîchement moulus,
- Préparation de café/espresso avec des dosettes de café/espresso,
- Préparation d’eau bouillante avec la lance eau bouillante/à vapeur,
- et la production de mousse de lait avec la lance eau bouillante/à vapeur. Cet appareil est destiné à être utilisé à la maison et dans des applications similaires, telles que :
- dans les cuisines pour les employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements commerciaux ;
- dans les exploitations agricoles ;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels similaires ;
- dans les chambres d’hôtes. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.43 CASO Espresso Gourmet
RUS Danger en cas d‘utilisation non conforme ! En cas d‘usage non conforme et/ou non approprié l‘appareil peut devenir une source de danger. Utiliser l‘appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d‘emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L‘utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
2.2 Consignes de sécurités générales
REMARQUE Pour une utilisation en toute sécurité de l‘appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes: N’utilisez l’appareil que comme décrit dans le mode d’emploi a n d’éviter d’éventuelles blessures dues à une mauvaise utilisation. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant. Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être ef- fectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient surveil- lées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques associés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l‘appareil. N’utilisez l’appareil que dans des intérieurs secs. N’utilisez pas l’appareil sans surveillance. N’utilisez pas l’appareil :
- si l’appareil lui-même ou des pièces sont endommagées,
- si le cordon d’alimentation ou la che sont endommagés,
RUS REMARQUE Déroulez complètement le câble d’alimentation avant chaque utilisa- tion. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas endomma- gé par des arêtes vives ou des objets chauds. Débranchez la che de la prise de courant :
- lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
- après chaque utilisation,
- avant de nettoyer ou de ranger l’appareil,
- si une panne survient manifestement pendant le fonctionnement,
- en cas d’orage. N’apportez aucune modi cation à l’appareil ou au câble d’alimen- tation. Ne con ez les réparations qu’à un atelier spécialisé, car les appareils qui ne sont pas réparés dans les règles de l’art mettent l’utilisateur en danger. Tenez également compte des conditions de garantie ci-jointes. Placez l’appareil sur une surface stable et plane. Veillez à ce qu’il soit suffi samment éloigné des sources de chaleur importantes telles que les plaques de cuisson, les tuyaux de chau age, etc. Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits de nettoyage durs, abrasifs ou qui grattent, comme la laine d’acier ou autres. Le couvercle du réservoir d’eau et de la cafetière de l’appareil doit toujours être fermé pendant le fonctionnement. Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d‘origine. Ces pièces sont seules capables de répon- dre aux exigences de sécurité. N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine.
2.3 Sources de danger
2.3.1 Danger de brûlures
ATTENTION L’eau chauff ée dans cet appareil, la lance à vapeur ainsi que les ltres et la tête porte- ltre peuvent devenir très bouillantes.Tenez compte des indications de sécurité suivantes pour ne brûler ni n’ébouil- lanter personne:45 CASO Espresso Gourmet
RUS ATTENTION AVERTISSEMENT ! Les surfaces de l’appareil deviennent très bouil- lantes pendant l’utilisation. La lance eau bouillante/à vapeur, le pla- teau à tasses, la tête porte- ltre, les ltres es et la grille d’égouttage en particulier chau ent beaucoup. Lors de l’utilisation de la lance vapeur, de la vapeur bouillante s’échappe. Ne touchez la lance que par la poignée. Ne mettez jamais la main sous les ori ces de sortie du porte- ltre ou de la lance vapeur lorsque l’appareil est en marche. Véri ez toujours la température de l’espresso avant de le boire.
2.3.2 Dangers du courant électriquem
DANGER Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d‘électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de quali cation similaire a n d’éviter tout danger. N‘ouvrez en aucun cas le caisson de l‘appareil. Il y a danger d‘élec- trocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modi e la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provo- quer des dysfonctionnements de l‘appareil. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Ne faites pas couler de liquide sur le connecteur de l’appareil. 3 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l‘appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
3.1 Consignes de sécurité
ATTENTION Ne pas utiliser les matériaux d‘emballage pour jouer. Danger d‘étou ement.46 CASO Espresso Gourmet
3.2 Inventaire et contrôle de transport
L´appareil est livré de façon standard avec les composants suivants:
- CASO Espresso Gourmet • 3 ltres (1 ou 2 tasses et dosettes de café)
- Tamper avec poignée en bois • Cuillère à doser en acier inoxydable
- Pot à lait en acier inoxydable • Guide de démarrage rapide
- Mode d‘emploi REMARQUE Véri er l‘intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d‘un emballage insuffi sant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l‘expéditeur, l‘assurance et le livreur.
Pour déballer l‘appareil procédez comme suit : Retirer l‘appareil du carton et éliminez les matériaux d‘emballage. Détachez le lm de protection de l‘appareil. REMARQUE Veuillez si possible conserver l‘emballage original pendant la durée de la garantie de l‘appareil a n de pouvoir emballer correctement l‘appareil en cas de recours en garantie.
3.4 Exigences pour l‘emplacement d‘utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l‘appareil, son emplacement d‘utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
- Cette machine à café doit être posée sur une surface plane, stable et résistant à la cha- leur et être protégée des éclaboussures et de toutes les sources de chaleur éventuelles.
- Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfa- ces chaudes de l‘appareil.
- Ne pas utiliser l‘appareil sous des meubles sensibles, la vapeur d‘eau qui s‘échappe pourrait l‘endommager.
- Ne disposez pas l‘appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux in ammables.
- La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d‘urgence.
- L‘installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exem- ple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d‘utilisation de cet appareil.
- L‘appareil ne doit pas être placé dans une armoire lorsqu‘il est en service.
3.5 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l‘appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivan- tes pour le raccordement électrique :
- Avant de brancher l‘appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, a n de ne pas exposer l‘appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d‘un électricien.47 CASO Espresso Gourmet
- Le branchement de l‘appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d‘un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d‘une section de 1,5 mm². Il est interdit d‘utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
- Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu‘il n‘est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
- La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
- La sécurité électrique de l‘appareil est garantie uniquement lorsqu‘il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de doute faites véri er l‘ensemble de l‘installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
PRUDENCE Danger, surfaces très chaudes ! Ne pas toucher la surface chaude de l‘appareil. Risque de brulure ! 4 Structure et fonctionnement Dans ce chapitre, vous trouverez des informations importantes sur la structure et le fonctionnement de l‘appareil.
4.2 Panneau de commande
4.3 Voyants sur l’appareil : Manomètre
L’appareil est équipé d’un manomètre qui indique la pression d’infusion pendant la préparation. La pression d’infusion dépend de la quantité de poudre de café utilisée et de la force avec laquelle la poudre de café a été pressée avec le tamper. Selon le goût de cha- cun, il est possible de modi er la pression d’infusion en changeant la quantité de poudre et la pression exercée par le tamper.
4.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l‘appareil. Insert de ltre pour dosette de café Filtre pour 1 tasse Filtre pour 2 tasses Porte- ltre Grille d’égouttage Bac d’égouttage Manomètre Boutons de commande Plateau de tasse Bouton rotatif de distribution vapeur/ eau Couvercle du réservoir d’eau Poignée du réservoir d’eau Réservoir d’eau Tête d’infusion Poignée de la lance à vapeur Lance à vapeur Pot à lait Tamper Cuillère à doser
Touche : Vapeur Touche : 2 tasses Touche : 1 tasse Touche : Marche/Arrêt Régulateur rotatif pour la lance d’eau bouillante/à vapeur
RUS 5 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l‘appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. ATTENTION Attention, de la vapeur brûlante peut sortir de l‘appareil. Danger de brûlures ! Ne pas laisser l‘appareil sans surveillance pendant le fonctionnement pour pouvoir intervenir rapidement en cas de danger. N’utiliser l’appareil que lorsque le porte- ltre est en place. Ne pas verser d‘eau chaude dans le réservoir d‘eau. Lors de l’utilisation de la lance à vapeur, de la vapeur / de l’eau bouillante s’échappe. Ne touchez la lance que par la poignée. Ne mettez jamais la main sous les ori ces de sortie du porte- ltre ou de la lance vapeur lorsque l’appareil est en marche.
5.1 Avant la première utilisation
Nettoyez l’appareil et les accessoires comme décrit sous « Nettoyage et entretien ». Pour nettoyer l’appareil, e ectuez également un cycle de préparation sans café moulu.
1. Placez la grille d’égouttage de manière que le otteur rouge puisse passer par l’évi-
dement de la grille d’égouttage.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau, retirez le réservoir d’eau par la poignée, re-
tirez le bouchon rouge sur l’appareil en dessous du réservoir d’eau et remplissez-le d’eau jusqu’au repère « MAX ». Remettez le réservoir d’eau dans l’appareil.
3. Placez le porte- ltre sur la tête d’infusion de l’appareil, puis alignez le porte- lt-
re sur le repère « » et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position «
4. Placez une grande tasse sur la grille d’égouttage. Assurez-vous que le bouton rotatif
de jet de vapeur/d’eau se trouve en position verticale (position d’arrêt).
5. Branchez l’appareil à la prise de courant et appuyez sur la « touche ON/OFF ».
6. Un signal sonore retentit et les touches clignotent. L’appareil commence à chau er.
7. Dès que les touches cessent de clignoter, l’appareil est chau é et prêt à démarrer.
8. Déplacez la lance à vapeur sur le côté. Saisissez-la uniquement par la poignée.
9. Placez un récipient vide suffi samment grand et résistant à la chaleur sous la lance à
vapeur et tournez le bouton de réglage de l’écoulement de vapeur/d’eau vers le bas dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
10. Attendez que l’eau s’écoule, puis refermez le bouton de jet de vapeur/d’eau.
11. Appuyez sur la touche
12. L’appareil démarre le cycle de préparation et s’arrête automatiquement lorsque le
13. Jetez l’eau se trouvant dans la tasse.
14. Vous pouvez maintenant utiliser l’appareil comme vous le souhaitez.
REMARQUE Des bruits peuvent apparaître lors de la première utilisation. C’est normal, car l’ap- pareil laisse s’échapper l’air qu’il contient. Après peu de temps, le bruit disparaîtra.50 CASO Espresso Gourmet
5.2 Conseils / Recommandations pour la préparation
- Nous recommandons environ 7 g de café moulu pour un espresso (20 ml à 30 ml). Pour deux tasses ou un double espresso (40 ml à 60 ml), il vous faut environ 14 g de café moulu.
- Les grains de café doivent être moulus très nement. Utilisez pour cela un moulin à café adapté à l’espresso.
- Le café moulu doit être suffi samment pressé dans le ltre et le porte- ltre, c’est-à-dire qu’il doit être comprimé de manière homogène (avec le tamper). Avec le tamper, la poudre de café doit être pressée uniformément, verticalement et fermement.
- Il est important que votre appareil, son porte- ltre et la tasse soient correctement chau és avant la préparation, a n que l’eau ne perde pas sa température.
- La pression idéale pour la préparation d’un espresso est de 9 bars. La tolérance d’un bar en plus ou en moins donne une recommandation de pression de 8 à 10 bars.
5.3 Préparation d’un espresso (Espresso et Caff è Doppio)
Pour obtenir un espresso optimal, les tasses doivent être préchau ées. Rangez les tasses à la verticale sur le plateau à tasses de l’appareil. Ne touchez le plateau à tasses qu’avec précaution, car il chau e beaucoup. Les grains de café doivent être moulus nement. Des grains moulus trop grossièrement peuvent donner un arôme amer à l’espresso.
1. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère MAX avec de l’eau fraîche du robinet.
2. Assurez-vous que le bouton rotatif de jet de vapeur/d’eau se trouve en position
verticale (position d’arrêt).
3. Mettez l’appareil en marche l’appareil et attendez qu’il chau e et que les symboles
sur les touches cessent de clignoter.
4. Placez le porte- ltre avec le ltre correspondant à la quantité de tasses souhaitée
sur la tête d’infusion de l’appareil. Alignez ensuite le porte- ltre sur le repère «
et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
». Ce faisant, tenez l’appareil sur le côté ou par le réservoir d’eau.
5. Placez une ou deux tasses sur la grille d’égouttage sous la sortie, comme vous le
6. Pour préchau er le porte- ltre, le ltre, la ou les tasses et la tête d’infusion, faites
couler la quantité d’eau souhaitée en sélectionnant « » pour une tasse ou « » pour deux tasses.
7. Jetez ensuite l’eau et répétez l’opération une seconde fois.
8. Retirez le porte- ltre en le tournant dans le sens inverse «
9. Retirez le ltre du porte- ltre en faisant levier à l’aide d’une cuillère. Attention, le
porte- ltre et le ltre sont très chauds !
10. Séchez soigneusement le ltre et placez-le avec précaution dans le porte- ltre.
11. Versez le café fraîchement moulu de manière homogène dans le ltre souhaité à
l’aide de la cuillère de dosage. Nous recommandons, surtout au début, de peser exactement la quantité de café moulu à l’aide d’une balance numérique. Utilisez environ 7 g de café moulu pour une tasse et environ 14 g pour deux tasses (1 cuillè- re à soupe bombée = environ 7 g).
12. Pour répartir au mieux le café moulu et pour que la poudre se tasse bien, tapotez
délicatement le porte- ltre sur le plan de travail ou sur un tapis de tamisage.
13. Pressez la poudre de café moulu uniformément et verticalement avec le tamper.
Faites attention au repère MAX dans le ltre.
14. Enlevez l’excédent de café moulu du bord du porte- ltre.51
15. Placez le porte- ltre sur la tête d’infusion de l’appareil et tournez-le ensuite dans le
16. Positionnez le nombre de tasses souhaité (une ou deux tasses) sous la sortie sur la
» pour une tasse ou « » pour deux tasses.
18. La préparation commence au bout de quelques instants et la touche sélectionnée
19. L’appareil termine automatiquement le cycle de préparation.
20. Pour retirer le porte- ltre après le cycle de préparation, tournez-le à nouveau hors
de l’appareil en position «
21. Déposer le porte- ltre sur la grille d’égouttage pour le laisser refroidir. La sortie de
la tête du porte- ltre s’insère dans les deux encoches de la grille d’égouttage.
22. Retirez le ltre du porte- ltre en faisant levier à l’aide d’une cuillère.
23. Après chaque utilisation, retirez complètement la poudre de café du ltre et nettoy-
ez-la soigneusement sous l’eau courante.
24. Avant de boire, nous vous conseillons de remuer l’espresso avec une cuillère a n de
faire ressortir tous les arômes. REMARQUE S’il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau lorsque le cycle de préparation démarre, la touche ON/OFF clignote et l’appareil ne démarre pas. Après environ 30 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement. Videz régulièrement le bac d’égouttage en faisant attention au otteur rouge dans l’évidement de la grille d’égouttage.
5.4 Préparation avec dosette de café
Pour la préparation, procédez comme décrit précédemment et utilisez une dosette de café au lieu de café fraîchement moulu. Pour la préparation de la dosette de café, utilisez le ltre sans MAX. Marquage à l’intérieur et inscription « pad » à l’extérieur. Veillez à ce que la dosette de café se trouve entièrement dans le ltre avant de xer le porte- ltre à l’appareil. REMARQUE Ne pressez pas la dosette de café avec le tamper.
5.5 Produire de la mousse de lait
Pour obtenir une mousse de lait optimale, le lait doit être refroidi au préalable. Veuillez noter que la consistance de la mousse de lait varie en fonction de la température, du type de lait ou de la teneur en matières grasses. Utilisez uniquement du lait ou des boissons végétales, comme la boisson de soja. Veuillez noter que toutes les boissons végétales ne conviennent pas pour faire de la mousse.
1. Remplissez le pot à lait de lait froid jusqu’au repère de 120 ml maximum, a n qu’il
ne déborde pas lorsque vous faites mousser le lait.
2. Assurez-vous que le bouton rotatif de jet de vapeur/d’eau se trouve en position
verticale (position d’arrêt).
3. Déplacez la lance à vapeur sur le côté. Saisissez-la uniquement par la poignée.
4. Appuyez sur la touche «
» et attendez que le symbole arrête de clignoter.52 CASO Espresso Gourmet
5. Placez un récipient vide suffi samment grand et résistant à la chaleur sous la lance à
vapeur et tournez le bouton de réglage de l’écoulement de vapeur/d’eau vers le bas dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Les conduites sont ainsi vidées et de la vapeur d’eau s’échappe.
6. Attendez un instant jusqu’à ce qu’il n’y ait plus que de la vapeur d’eau qui s’échap-
pe, puis refermez le régulateur.
7. Introduisez la lance à vapeur au niveau du bec du pot à lait, parallèlement au lait, et
tenez le pot à lait parallèlement au plan de travail. La lance à vapeur doit se trouver juste en dessous de la surface du lait.
8. Tournez lentement le bouton de réglage vers le bas.
9. Touchez le pot à lait au fond avec l’autre main pour sentir la température du lait.
10. Lorsque le pot à lait se réchau e et que la mousse de lait monte, enfoncez la lance
à vapeur plus profondément dans le lait a n d’éviter que l’air ne soit aspiré et que le lait ne se mette à tourner. .
11. Lorsque le pot à lait est chaud et que la mousse a atteint la consistance souhaitée,
tournez le bouton de réglage pour le fermer.
12. Ne retirez la lance à vapeur du lait qu’à ce moment-là.
13. Faites pivoter légèrement le pot à lait en e ectuant des mouvements circulaires et
tapez délicatement le fond du pot sur le plan de travail a n d’éliminer les grosses bulles d’air et de répartir uniformément la mousse.
14. Retirez immédiatement les restes de lait de la lance à vapeur à l’aide d’un chi on
humide avant que le lait ne se xe.
15. Continuez à transformer votre mousse de lait en cappuccino, par exemple.
16. Pour ce faire, appuyez à nouveau sur la touche «
», placez à nouveau un récipient sous la lance vapeur et faites couler de l’eau bouillante en tournant le bouton rotatif vers le bas. Les conduites se remplissent ainsi à nouveau d’eau.
17. Tournez à nouveau le bouton rotatif pour le fermer.
18. Continuez ensuite comme décrit dans le chapitre « Préparation de l’espresso ».
REMARQUE Veillez à ce que le lait ne soit pas trop chaud et ne brûle pas. Nettoyez impérativement la lance à vapeur après chaque usage avec du lait, comme décrit sous « Nettoyage et entretien ».
5.6 Ajustez la quantité d’eau à la fonction espresso
Vous pouvez régler individuellement la quantité d’eau pour la préparation de l’espresso selon vos souhaits. Pour une tasse, la quantité d’eau peut être réglée entre environ 50 ml et environ 100 ml. Pour la préparation de deux tasses, elle peut être réglée entre environ 80 ml et 210 ml. REMARQUE Les indications se réfèrent à la distribution d’eau bouillante uniquement. En cas de modi cation de la quantité d’eau d’infusion, la quantité de café en poudre doit être adaptée. Nous recommandons un rapport d’infusion de 1:2. Pour chaque gramme de café moulu, deux grammes d’espresso sont donc extraits, soit 36 g d’espresso à partir de 18 g de café moulu, par exemple.53 CASO Espresso Gourmet
RUS REMARQUE La préparation d’un espresso optimal dépend de nombreux facteurs, tels que la mouture du café, la torréfaction des grains, la température et la quantité d’eau, et est donc une question de goût personnel. Après une courte période d’adaptation, vous préparerez sans peine l’espresso qui vous convient le mieux.
1. Préparez l’appareil pour l’utilisation.
2. Placez une ou deux tasses souhaitées sous la sortie du porte- ltre.
3. Maintenez enfoncée la touche du nombre de tasses souhaitées pour laquelle vous
souhaitez modi er la quantité d’eau, jusqu’au signal sonore.
4. L’adaptation de la touche sélectionnée est activée.
5. Démarrez le cycle de préparation en appuyant à nouveau sur la touche.
6. En appuyant une nouvelle fois sur la touche, vous arrêtez le cycle de préparation et
l’appareil enregistre cette quantité d’eau.
7. Pour réinitialiser la quantité d’eau, maintenez la touche «
» et la touche « » en même temps jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. Si vous utilisez maintenant l’appareil comme d’habitude, vous obtenez la quantité d’eau préréglée de l’appareil. 6 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil. Pour éviter la dégradation de l‘appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
6.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l‘appareil: L’appareil doit être nettoyée régulièrement et entartrage doivent être éliminés. Débranchez l‘appareil avant de le nettoyer. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides et ne le mettez pas dans le lave-vaisselle. Les surfaces de l’appareil deviennent très chaudes pendant l’utilisation. Il y a un risque de brûlure. Attendez que l’appareil ait refroidi. N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ni solvants. Ne grattez pas les dépôts persistants avec des objets durs.
Appareil L’appareil peut être essuyé avec un chi on humide. Séchez ensuite soigneusement l’appareil.54 CASO Espresso Gourmet
RUS Lance eau bouillante/à vapeur La lance à vapeur doit être débarrassée des résidus de lait après chaque utilisation. Pour ce faire, rincez la lance vapeur avec la fonction eau bouillante. Retirez avec précaution le manchon en acier inoxydable de la lance vapeur en le dévissant au niveau du letage. Nettoyez-la soigneusement sous l’eau courante. Essuyez soigneusement la lance à vapeur avec un chi on humide. Veillez à ce que le trou de sortie sur la face inférieure soit toujours libre. Après le nettoyage, revissez le manchon en acier inoxydable sur la lance vapeur. Tête d’infusion Nettoyez la tête d’infusion après chaque utilisation. Après avoir retiré le porte- ltre, essuyez toute la surface avec un chi on humide pour enlever les restes de café moulu. Placez le porte- ltre sans ltre sur l’appareil et laissez la tête d’infusion se rincer une fois en e ectuant un cycle de préparation sans café moulu. Accessoires Retirez le marc de café du ltre ou jetez la dosette de café contenant le marc de café. Rincez soigneusement le ltre, le porte- ltre, le pot à lait et la cuillère doseuse à l’eau bouillante. Videz régulièrement le bac d’égouttage et rincez-le, ainsi que la grille d’égouttage, sous l’eau courante. Séchez ensuite soigneusement les accessoires.
REMARQUE Le détartrage régulier leur de l’appareil réduit la consommation d‘énergie électri- que et prolonge la durée de vie de l‘appareil. Les appareils ne fonctionnant pas suite à une absence de détartrage ne sont pas pris en garantie. L’appareil affi che un avertissement de détartrage après environ 500 cycles en faisant clignoter 5 fois tous les symboles sur les touches. Si vous n’arrêtez pas l’avertissement de détartrage, il s’affi che à nouveau après chaque démarrage de l’appareil.
1. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère MAX avec de l’eau et un détartrant du
commerce adapté aux machines à espresso. Consultez le mode d’emploi du détar- trant pour connaître les proportions correctes.
2. Appuyez sur la touche «
» pour démarrer un cycle de préparation.
3. Jetez ensuite l’eau.
4. Attendez quelques minutes et répétez les étapes 1 et 2 plusieurs fois.
5. Détartrez également la lance à eau bouillante/à vapeur.
6. Laissez l’eau s’écouler jusqu’à ce que la lance à vapeur s’arrête automatiquement.
7. Rincez soigneusement le réservoir d’eau.
8. Remplissez ensuite le réservoir d’eau fraîche (sans détartrant) et laissez passer au
moins deux cycles de préparation dans l’appareil jusqu’à ce que vous continuiez à l’utiliser comme d’habitude avec du café moulu.
9. Pour mettre n à l’avertissement de détartrage sur l’appareil, appuyez sur les touches
», « » et « » simultanément pendant environ 3 secondes.55 CASO Espresso Gourmet
RUS 7 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
7.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être e ec- tuées que par du personnel quali é formé par le constructeur. Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l‘utilisateur et pour- rait endommager la machine.
7.2 Résolution des problèmes
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Problème Cause possible Solution possible De l’eau s’écoule au fond de l’appareil. Le bac d’égouttage est plein. Videz le bac d’égouttage. Le réservoir d’eau n’est pas correctement positionné sur l’appareil. Placez correctement le ré- servoir d’eau sur l’appareil. L’appareil est défectueux. Débranchez l’appareil. N’utilisez plus l’appareil. Con- tactez le service clientèle. De l’eau s’écoule sur le bord du porte- ltre. Le porte- ltre n’a pas été inséré correctement. Insérer le porte- ltre correc- tement. Il y a un peu de café moulu sur le bord du porte- ltre. Enlever les restes de café moulu du bord du porte- ltre. L’appareil ne fonctionne pas. La che de secteur n’est pas correctement branchée dans la prise. Branchez correctement la che de secteur dans la prise. Contactez le service clientèle si l’appareil ne démarre toujours pas. Le lait ne mousse pas. La lance à vapeur est obst- ruée. Nettoyez la lance à vapeur. Le lait n’est pas assez froid. Utilisez du lait frais du réfri- gérateur. Les voyants « » et « » clignotent rapidement. Le bouton rotatif n’a pas été tourné en arrière après l’utilisation de la lance eau bouillante/à vapeur. Tournez le bouton rotatif vers le haut en position d’arrêt.56 CASO Espresso Gourmet
RUS Les voyants « » ou « » clignotent rapidement. La température d’infusion dans l’appareil est trop élevée. Tournez le bouton rotatif vers le haut et faites couler un peu d’eau dans un récipient. Le voyant « » clignote rapidement. Le bouton rotatif n’a pas été tourné en arrière après 180 secondes d’utilisation de la lance eau bouillante/à vapeur. Tournez le bouton rotatif vers le haut en position d’arrêt. Tous les symboles sur les boutons clignotent 5 fois en même temps. L’appareil doit être détartré. Détartrez l’appareil. L’espresso est froid. L’appareil et donc les conduites à l’intérieur de l’appareil n’ont pas été préchau és. Préchau er l’appareil comme décrit au chapitre « Préparer un espresso ». Les tasses n’ont pas été préchau ées. Préchau er les tasses en les posant sur le plateau à tasses. Pas de mousse. Poudre à espresso trop grossière. Utiliser une poudre plus n e . Poudre pas assez ou mal tassée. Presser la poudre plus fort. Espresso trop faible. Poudre d’espresso trop grossière. Utiliser une poudre plus n e . Pas assez de poudre d’espresso. Utiliser plus de poudre d’espresso. Réduire la quan- tité distribuée. Espresso trop fort. Poudre à espresso trop ne. Utiliser une poudre plus grosse. Trop de poudre d’espresso. Utiliser moins de poudre d’espresso. Augmenter la quantité distribuée. REMARQUE Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter gratuitement le service client. Nettoyez l’appareil avant de l’envoyer au service clients. Retirer l’eau restante du réservoir d’eau et utiliser la « fonction vapeur » pour rincer l’eau résiduelle des conduites. Positionner le bouchon rouge dans l’ouverture de l’appareil sous le réservoir d’eau.57 CASO Espresso Gourmet
RUS 8 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indis- pensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l‘environnement en cas d‘élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu‘à son transport dé nitif.
8.1 Elimination des emballages
L‘emballage protège l‘appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d‘emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techni- ques d‘élimination, c‘est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». 9 Garantie Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d‘achat, pour les défauts provenant d’erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s‘ap- plique à l‘Allemagne, l‘Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter. Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent inchangés. En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour vous. La garantie n‘inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation ni les défauts qui n‘a ectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l‘appareil. De plus, les pièces d‘usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous n’en sommes pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que nous n’avons pas e ectuées, sont exclus de la garantie. Cet appareil est destiné à un usage privé (usage domestique) et conçu pour un bon fonctionnement. Toute utilisation commerciale n‘est couverte par la garantie que dans la mesure où elle peut être assimilée à une utilisation privée. Cet appareil n‘est pas destiné à un usage commercial plus intensif. En cas de réclamations justi ées, nous réparerons, à notre discrétion, l‘appareil défectueux ou l‘échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents doivent être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D‘autres réclamations sont exclues. Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet- teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. REMARQUE58 CASO Espresso Gourmet
Notice Facile