Espresso Gourmet 1820 - Machine à café CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Espresso Gourmet 1820 CASO au format PDF.
| Type de produit | Machine à café espresso |
| Marque | CASO |
| Modèle | Espresso Gourmet 1820 |
| Alimentation | 220-240 V, 50 Hz |
| Fonctions principales | Préparation d'espresso (1 ou 2 tasses), café en dosettes, mousse de lait, eau chaude |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,2 L |
| Matériau du boîtier | Acier inoxydable et plastique |
| Sécurité | Arrêt automatique après 30 min, protection contre la surchauffe, sécurité enfants (verrouillage) |
| Entretien | Nettoyage régulier, détartrage après 500 cycles |
| Accessoires inclus | 3 filtres (1 tasse, 2 tasses, dosettes), tamper, cuillère doseuse, pot à lait inox |
| Garantie | 24 mois |
| Manomètre | Oui, pour contrôler la pression d'infusion |
| Nettoyage de la lance vapeur | Rinçage automatique après chaque utilisation |
| Réglage quantité d'eau | Oui, programmable pour 1 ou 2 tasses |
FOIRE AUX QUESTIONS - Espresso Gourmet 1820 CASO
Questions des utilisateurs sur Espresso Gourmet 1820 CASO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Espresso Gourmet 1820 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Espresso Gourmet 1820 de la marque CASO.
MODE D'EMPLOI Espresso Gourmet 1820 CASO
1 Généralités 41
1.1 Informations relatives à ce manuel 41
1.2 Avertissements de danger 41
1.3 Limitde responsabilités 42
1.4 Protection intellectuelle 42
2 Sécurité 42
2.1 Utilisation conforme 42
2.2 Consignes de securités générales 43
2.3 Sources de danger 44
2.3.1 Danger de brûlures 44
2.3.2 Dangers du courant electriquem 45
3 Mise en service 45
3.1 Consignes de sécurité 45
3.2 Inventaire et contrôle de transport 46
3.3 Déballage 46
3.4 Exigences pour l'emplacement d'utilisation 46
3.5 Raccordement electrique 46
3.6 Avertissements 47
4 Structure et fonctionnement 47
4.1Vue d'ensemble 47
4.2 Panneau de commande 48
4.3 Voyants sur l'appareil : Manometre 48
4.4 Plaque signalétique 48
5 Commande et fonctionnement 49
5.1 Avant la première utilisation 49
5.2 Consels / Recommendations pour la préparation 50
5.3 Préparation d'un espresso (Espresso et Caffé Doppio) 50
5.4 Préparation avec dosette de café 51
5.5 Produire de la mousse de lait 51
5.6 Ajustez la quantité d'eau à la fonction expresso 52
6 Nettoyage et entretien 53
6.1 Consignes de sécurité 53
6.2 Nettoyage 53
6.3 Detertrage 54
7 Réparation des pannes 55
7.1 Consignes de sécurité 55
7.2 Résolution des problèmes 55
8 Elimination des apparciels usés 57
8.1 Elimination des emballages 57
9 Garantie 57
1Généralités
Veuillez dire les indications de ce manuel afi n de vous familiariser rapidement avec l'apparil et afi n de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Notre l' apparail Machine a cafe sera fi dele de nombreuses années si vous l'utilisez et I'entretenez conformement. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
1.1 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'Espresso Gourmet de CASO (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible après de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
- sa mise en service, - son utilisation,
- sa réparation - et/ou son entretien
Veuillez conserve r ce mode d'emploi, et le transmettre au propriete au propriete du l'appareil.
1.2 Avertissements de danger
Dans le present mode d'emploi vous pourrez才知道 les averissements suivants:
DANGER
Un averissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entrainer la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
ATTENTION
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évité, elle peut entrainer des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
PRUDENCE
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évité, elle peut entrainer des blessures légères ou superficieles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
REMARQUE
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
1.3 Limitde responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre experience réalisée jusqu'à et de nos connaissances actuelles en toute bonne fois. Les indications, illustrations et descriptions containes dans ce manuel ne peuvent donner lieu àaucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
- le non respect du mode d'emploi
- l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifi cations techniques, modifi cations de I'appareil - l'utilisation de pieces non autorisées
Les modifi cations de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont ete realises avec la meilleure fi delite possible. Nous declinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, meme si la traduction a ete realisee par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
1.4Protectionintellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en reseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifi cations techniques et de contenu réservées.
2Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet apparéil. Cet apparéil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toute fois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
2.1Utilisationconforme
Cet apparéil est conçu uniquement pour une utilisation menagère à l'intérieur de locaux, afin n de préparer
- Préparation de café/espresso avec des grains de café/espresso fraîchement moulus,
- Préparation de café/espresso avec des dosettes de café/espresso,
- Préparation d'eau bouillante avec la lance eau bouillante/à vapeur,
- et la production de mousse de lait avec la lance eau bouillante/à vapeur.
Cet apparéil est destiné à être utilisé à la maison et dans des applications similaires, telles que:
- dans les cuisines pour les employés dans les magasins, les bureaux et autres environnementés commerciaux;
- dans les exploitations agricoles;
- par les clients dans les hotels, motels et autres environnementes résidentiels similaires ;
- dans les chambres d'hôtes.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.

ATTENTION
Danger en cas d'utilisation non conforme!
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procedures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
2.2 Consignes de sécurités générales
REMARQUE
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes:
N'utilisez l'appareil que comme décrit dans le mode d'emploi afin n d'éviter d'eventuelles blessures dues à une mauvaise utilisation.
Cet apparéil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de la manière d'utiliser l' apparéil en sécurité et ont compris les risques en résultat.
Le nettoyage et l'entretien assure par l'utilisateur ne doit pas etre effectue par des enfants a moins quils ne soient ages de 8 ans ou plus et surveillés.
L'appareil et son cable de branchement doivent etre tenus a I'ecart des enfants de moins de 8 ans.
Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et qu'elles comprendnent les risques associés.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
N'utilisez l'appareil que dans des intérieurs secs.
N'utilisez pas l'appareil sans surveillance.
N'utilisez pas l'appareil :
- si l'appareil lui-même ou des pieces sont endommagées,
- si le cordon d'alimentation ou la fi che sont endommages,
- si l'appareil est tombé.
REMARQUE
Déroulez complètement le cable d'alimentation avant chaque utilisation. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas endommagé par des arêtes vives ou des objets chauds.
Débranche la fi che de la prise de courant :
- lorsque vous n'utilisez pas l'appareil,
- après chaque utilisation,
- avant de nettoyer ou de ranger l'appareil,
- si une panne survient manifestationpendant le fonctionnement,
- en cas d'orage.
N'apportez aucune modification à l'appareil ou au cable d'alimentation. Ne confi ez les réparations qu'a un atelier spécialisé, car les apparêils qui ne sont pas réparés dans les règles de l'art mettent l'utilisateur en danger. Tenez également compte des conditions de garantie ci-jointes.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane. Veillez à ce qu'il soit suffiSAMMENT éloigné des sources de chaleur importantes telles que les plaques de cuisson, les tuyaux de chauff age, etc.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyage durs, abrasifs ou qui grattent, comme la laine d'accier ou autres.
Le couvercle du réservoir d'eau et de la cafetière de l'appareil doit toujours être fermé pendant le fonctionnement.
- Les pièces défectueuses doivent être replacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
N'utilisez l'appareil qu'vec des accessoires d'origine.
2.3Sourcesdedanger
2.3.1 Danger de brûlures
ATTENTION
L'eau chauffée dans cet apparéil, la lance à vapeur ainsi que les fi Itres et la tête porte-fi Itre peuvent devenir très bouillantes. Tenez compte des indications de sécurité suivantes pour ne brûler ni n'ébouillanter personne:

ATTENTION
AVERTISSEMENT! Les surfaces de l'appareil deviennent très bouillantes pendant l'utilisation. La lance eau bouillante/à vapeur, le plateau à tasses, la tête porte-fi Itre, les fi Itres es et la grille d'égoutage en particulier chauff ent beaucoup.
Lors de l'utilisation de la lance vapeur, de la vapeur bouillante s'échappe. Ne touche la lance que par la poignée.
Ne mettez jamais la main sous les orifi ces de sortie du porte-fi Itre ou de la lance vapeur lorsque l'appareil est en marche.
Vérifi ez toujours la températe de l'espresso avant de le boire.
2.3.2 Dangers du courant électriquem

DANGER
Danger de mort par électrocution!
Danger de mort en cas de contact avec des cables ou des pieces sous tension! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Si le cordon d'alimentation de cet apparéil est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation similaire afi n d'éviter tout danger.
N'ouvrez enaucun cas le caisson de I'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifi e la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de I'appareil.
Ne plongez pas l'appareil dans I'eau pour le nettoyer.
- AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution! Ne faites pas couler de liquide sur le connecteur de l'appareil.
3 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observe les indications pour éviter les dangers et les déprériorations.
3.1 Consignes de sécurité

ATTENTION
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
3.2 Inventaire et contrôle de transport
L'appareil est livre de façon standard avec les composants suivants:
- CASO Espresso Gourmet - 3 ft Itres (1 ou 2 tasses et dosettes de café)
Tamper avec poignée en bois Cuillere a doser en acier inoxydable - Pot à lait en acier inoxydable
- Guide de démarrage rapide
Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifi er l'intégralité de la livraison et les évventuels définuts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégats en raison d'un emballage insuffi tant ou du transport veuillez en averrir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
3.3Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit : Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. Detachez le fi lm de protection de l'appareil.
REMARQUE
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afi n de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
3.4Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sur et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
- Cette machine à café doit être posée sur une surface plane, stable et résistant à la chaleur et être protégée des éclaboussures et de toutes les sources de chaleur eventuelles.
- Choiser un emplacement de sorte que les enfants ne puissant pas acceder aux surfaces chaudes de l'appareil.
- Ne pas utiliser l'appareil sous des meubles sensibles, la vapeur d'eau qui s'échappe pourrait l'endommager.
- Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximé de matérieliaux infl immables.
- La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le cable en cas d'urgence.
- L'installation et le montage de cet apparéil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être executés uniquement par des entreprises / personnes professionnelles qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet apparéil.
L'appareil ne doit pas etre place dans une armoire lorsqu'il est en service.
3.5Raccordementélectrique
Pour une utilisation de l'appareil sure et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique:
- Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin n de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un electricien.
Le branchement de l'appareil doit etre raccorde au reseau electrique par un cable d'un maximum de 3 metres avec des conducteurs d'une section de 1,5mm^2 . Il est interdit d'utiliser des multipres ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Assurez-vous que le cable électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
- La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
- La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de doute faites vérifi er l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas etre tenu responsable pour les dégats causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
3.6Avertissements

PRUDENCE
Danger, surfaces très chaudes!
Ne pas toucher la surface chaude de I'appareil. Risque de brulure!

4 Structure et fonctionnement
Dans ce chapitre, vous trouvez des informations importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.
4.1 Vued'ensemble

① Insert de fi Itre pour dosette de cafe
Filtrepour1tasse
3 Filtre pour 2 tasses
4 Portefi Itre
Grille d'égoutage
6 Bac d'égoutage
7 Manometre
Boutons de commande
Plateau de tasse
10 Bouton rotatif de distribution vapeur/ eau
11 Couvercle du réservoir d'eau
12 Poignée du réservoir d'eau
13 Reservoir d'eau
Tete d'infusion
15 Poignée de la lance à vapeur
16 Lance à vapeur
Pot à lait
18 Tamper
19 Cuillere a doser
4.2 Panneau de commande



20 Touche:Vapeur
2124ouche:2tasses
2 Touche:1 tasse
23 Touche:Marche/Arrêt
Regulateur rotatif pour la lance d'eau bouillante/à vapeur
4.3 Voyants sur l'appareil : Manometre
L'appareil est équipé d'un manomètre qui indique la pression d'infusion pendant la préparation. La pression d'infusion dépend de la quantité de poudre de café utilisée et de la force avec laquelle la poudre de café a été pressée avec le tamper. Selon le goût de chaque, il est possible de modifier la pression d'infusion en changeant la quantité de poudre et la pression exercée par le tamper.
4.4Plaquesignalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.
5 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.

ATTENTION
Attention, de la vapeur brûlante peut sortir de l'appareil. Danger de brûlures!
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement pour pouvoir intervenirrapidement en cas de danger.
N'utiliser l'appareil que lorsque le porte-fi Itre est en place.
Ne pas verser d'eau chaude dans le réservoir d'eau.
Lors de l'utilisation de la lance à vapeur, de la vapeur / de l'eau bouillante séchappe. Ne touche la lance que par la poignée.
Ne mettez jamais la main sous les orifi ces de sortie du porte-fi Itre ou de la lance vapeur lorsque l'appareil est en marche.
5.1 Avant la première utilisation
Nettoyez l'appareil et les accessoires comme décrit sous « Nettoyage et entretien ». Pour nettoyer l'appareil, eff ectuez également un cycle de préparation sans café moulu.
- Placez la grille d'égoutage de manière que le fl otteur rouge puisse passer par l'évidement de la grille d'égoutage.
- Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau, retirez le réservoir d'eau par la poignée, ré-tirez le bouchon rouge sur l'appareil en dessous du réservoir d'eau et replisssez-le d'eau jusqu'àu repère « MAX ». Remettez le réservoir d'eau dans l'appareil.
- Placez le porte-fi Itre sur la tete d'infusion de l'appareil, puis alignez le porte-fi Itre sur le repere « 》 et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position « 》.
- Placez une grande tasse sur la grille d'égoutage. Assurez-vous que le bouton rotatif de jet de vapeur/d'eau se trouve en position verticalie (position d'arrêt).
- Branchez l'appareil à la prise de courant et appuyez sur la « touche ON/OFF »
- Un signal sonore retentit et les touches clignotent. L'appareil commence a chauff er.
- Dés que les touches cessent de clignoter, l'appareil est chauffé et préta demarrer.
- Déplacez la lance à vapeur sur le côte. Saisissez-la uniquement par la poignée.
- Placez un recipient vide suffiSAMMENT grand et résistant à la chaleur sous la lance à vapeur et tournez le bouton de réglage de l'écoulement de vapeur/d'eau vers le bas dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Attendez que I'eau s'ecoule, puis refermez le bouton de jet de vapeur/d'eau.
- Appuyez sur la touche
- L'appareil demarre le cycle de préparation et s'arrête automatiquement lorsque le cycle est terminé.
- Jetez l'eau se trouvant dans la tasse.
- You pouze maintainant utiliser l'appareil comme vous le souhaitez.
REMARQUE
Des bruits peuvent apparaitre lors de la première utilisation. C'est normal, car l'appeil laisse s'échapper l'air qu'il contient. Àpres peu de temps, le bruit disparaitra.
5.2 Consels / Recommendations pour la préparation
- Nous recommendons environ 7g de café moulu pour un esprit (20 ml à 30 ml). Pour deux tasses ou un double esprit (40 ml à 60 ml), il vous faut environ 14 g de café moulu.
- Les grains de café doivent être moulus très finement. Utilisez pour cela un moulin à café adapté à l'espresso.
Le café moulu doit etre suffisamment presse dans le filtre et le portefiltre, c'est-à-dire qu'il doit etre comprime de maniere homogene (avec le tamper).Avec le tamper, la poudre de cafe doit etre pressee uniformement, verticalement et fermement.
Il est important que vous appeareil, son porte-filtre et la tasse soient correctement chauff es avant la préparation, af n que l'eau ne perde pas sa température.
La pression ideale pour la préparation d'un espressoro est de 9 bars. La tolerance d'un bar en plus ou en moins donne une recommendation de pression de 8 a 10 bars.
5.3 Préparation d'un espresso (Espresso et Caffé Doppio)
Pour obtenir un espresso optimal, les tasses doivent être préchauffées. Rangez les tasses à la verticale sur le plateau à tasses de l'appareil. Ne touchez le plateau à tasses qu'avoc precaution, car ilchauffe beaucoup. Les grains de café doivent être moulus finement. Des grains moulus trop grossièrement peuvent donner un arôme amer à l'espresso.
- Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au repere MAX avec de l'eau fraîche du robinet.
- Assurez-vous que le bouton rotatif de jet de vapeur/d'eau se trouve en position verticale (position d'arrêt).
- Mettez l'appareil en marche l'appareil et attendez qu'il chauffe et que les symboles sur les touches cessent de clignoter.
- Placez le porte-filtre avec le filtre correspondant à la quantité de tasses souhaitation sur la tete d'infusion de l'appareil. Alignez ensuite le porte-fi Itre sur le repere « 》 et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position « 》. Ce faisant, tenez l'appareil sur le cote ou par le réservoir d'eau.
- Placez une ou deux tasses sur la grille d'égoutage sous la sortie, comme vous le souhaitez.
- Pour préchauffer le porte-filtre, le filtré, la ou les tasses et la tête d'infusion, faites couler la quantité d'eau souhaïée en selectionnant « » pour une tasse ou « » pour deux tasses.
- Jetez ensuite l'eau et repêtez l'opération une seconde fois,
- Retirez le porte-fi Itre en le tournant dans le sens inverse « n »
- Retirez le filtré du porte-filtre en faisant levier à l'aide d'une cuillère. Attention, le porte-fi Itre et le fi Itre sont très chauds!
- Sechez soigneusement le filtre et place-le avec précaution dans le porte-filtre.
- Versez le café fraîchement moulu de manière homogène dans le filtré souhaité à l'aide de la cuillère de dosage. Nous recommendons, surtout au début, de peser exactement la quantité de café moulu à l'aide d'une balance numérique. Utilisez environ 7 g de café moulu pour une tasse et environ 14 g pour deux tasses (1 cuillère àSoupe bombée = environ 7 g).
- Pour répartir au mieux le café moulu et pour que la poudre se tasse bien, tapoetz délicatement le porte-fi Itre sur le plan de travail ou sur un tapis de tamisage.
- Pressez la poudre de café moulu uniformement et verticalement avec le tamper. Faites attention au repere MAX dans le fiitre.
-
Enlevez l'excedent de café moulu du bord du porte-fi Itre.
-
Placez le porte-fi Itre sur la tete d'infusion de l'appareil et tournez-le ensuite dans lesens « 》
- Positionnez le nombre de tasses souhaité (une ou deux tasses) sous la sortie sur la grille d'égoutage.
- Sélectionnez « 品 pour une tasse ou « pour deux tasses.
- La préparation commence au bout de quelques instants et la touche sélectionnée clignote.
- L'appareil terme automatique le cycle de préparation.
- Pour-retirer le porte-fi Itre après le cycle de préparation, tournez-le à nouveau hors de l'appareil en position « G »
- Déposer le porte-fi Itre sur la grille d'égoutage pour le laisser refroidir. La sortie de la tête du porte-fi Itre s'insère dans les deux encoches de la grille d'égoutage.
- Retirez le fi Itre du porte-fi Itre en faisant levier a l'aide d'une cuillere.
- Àpres chaque utilisation, retirez complètement la poudre de café du fi Itre et nettoyez-la soigneusement sous l'eau courante.
- Avant de boire, nous vous conseillons de remuer l'espresso avec une cuillere af n de faire dessortir tous les arômes.
REMARQUE
S'il n'y a pas d'eau dans le réserve d'eau lorsque le cycle de préparation démarre, la touche ON/OFF clignote et l'appareil ne démarre pas.
Après environ 30 minutes, l'appareil s'eteint automatiquement.
Videz régulierement le bac d'égoutage en faisant attention au fl otteur rouge dans l'évidement de la grille d'égoutage.
5.4 Préparation avec dosette de café
Pour la préparation, procédez comme déscrit précédemment et utilisez une dosette de café au lieu de café fraîchement moulu. Pour la préparation de la dosette de café, utilisez le fi Itre sans MAX. Marquage à l'intérieur et inscription « pad » à l'extérieur. Veillez à ce que la dosette de café se trouve entièrement dans le fi Itre avant de fi xer le porte-fi Itre à l'appareil.
REMARQUE
Ne pressez pas la dosette de café avec le tamper.
5.5 Produire de la mousse de lait
Pour obtenir une mousse de lait optimale, le lait doit etre refroidi au préalable. Veuillez noter que la constance de la mousse de lait varie en fonction de la temperture, du type de lait ou de la teneur en matieres grasses. Utilisez uniquement du lait ou des boissons vegétales, comme la boisson de soja. Veuillez noter que toutes les boissons vegétales ne convennent pas pour faire de la mousse.
- Remplissez le pot à lait de lait froid jusqu'àu repere de 120 ml maximum, af n qu'il ne déborde pas lorsque vous faites mousseur le lait.
- Assurez-vous que le bouton rotatif de jet de vapeur/d'eau se trouve en position verticale (position d'arrêt).
- Déplacez la lance à vapeur sur le côté. Saisissez-la uniquement par la poignée.
-
Appuyez sur la touche « 念 » et attendez que le symbole arrêté de clignoter.
-
Placez un écipient vide suffiSAMMENT grand et résistant à la chaleur sous la lance à vapeur et tournez le bouton de réglage de l'écoulement de vapeur/d'eau vers le bas dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les conduites sont ainsi vidées et de la vapeur d'eau s'échappe.
- Attende un instant jusqu'à ce qu'il n'y ait plus que de la vapeur d'eau qui s'échappe, puis reférerlez régulateur.
- Introduisez la lance à vapeur au niveau du bec du pot à lait, parallèlement au lait, et tenez le pot à lait parallèlement au plan de travail. La lance à vapeur doit se couver juste en dessous de la surface du lait.
- Tournez lentement le bouton de réglage vers le bas.
- Touchez le pot à lait au fond avec l'autre main pour sentir la température du lait.
- Lorsque le pot à lait se rechauffe et que la mousse de lait monte, enforcez la lance à vapeur plus profondement dans le lait afin d'éviter que l'air ne soit aspiré et que le lait ne se mette à tourner..
- Lorsque le pot à lait est chaud et que la mousse a atteint la constance souhaitation, tournez le bouton de réglage pour le fermer.
- Ne retirez la lance à vapeur du lait qu'à ce moment-là.
- Faites pivoter légèrement le pot à lait en effuctuant des mouvements circulaires et tapez délicatement le fond du pot sur le plan de travail afi n d'éliminer les grosses bulles d'air et de répartir uniformément la mousse.
- Retirez immédiatement les restes de lait de la lance à vapeur à l'aide d'un chiff on humide avant que le lait ne se fi xe.
- Continuez a transformer donne mousse de lait en cappuccino, par exemple.
- Pour ce faire, appuyez à nouveau sur la touche « Ⓞ», placez à nouveau un récipient sous la lance vapeur et faites couler de l'eau bouillante en tournant le bouton rotatif vers le bas. Les conduites se replissent ainsi à nouveau d'eau.
- Tournez à nouveau le bouton rotatif pour le fermer.
- Continue ensuite comme décrit dans le chapitre « Préparation de l'espresso »
REMARQUE
Veillez à ce que le lait ne soit pas trop chaud et ne brûle pas.
Nettoyez impératifement la lance à vapeur après chaque usage avec du lait, comme déscrit sous « Nettoyage et entretien »
5.6 Ajustez la quantité d'eau à la fonction espresso
Vous pouvez régler individuellement la quantité d'eau pour la préparation de l'espresso selon vos souhaits. Pour une tasse, la quantité d'eau peut être régée entre environ 50 ml et environ 100 ml. Pour la préparation de deux tasses, elle peut être régée entre environ 80 ml et 210 ml.
REMARQUE
Les indications se referent à la distribution d'eau bouillante uniquement.
En cas de modification de la quantité d'eau d'infusion, la quantité de café en poudre doit être adaptée. Nous recommendons un rapport d'infusion de 1:2. Pour chaque gramme de café moulu, deux grammes d'espresso sont donc extraits, soit 36 g d'espresso à partir de 18 g de café moulu, par exemple.
REMARQUE
La préparation d'un espritoo optimal depend de nombreux facteurs, tels que la mouture du cafe, la torrefaction des grains, la tempereature et la quantite d'eau, et est donc une question de gout personnel. Aprees une courte pereode d'adaptation, you preparerez sans peine l'espritso qui you convient le meaux.
- Préparez l'appareil pour l'utilisation.
- Placez une ou deux tasses souhaitees sous la sortie du porte-fi Itre.
- Maintenez enfoncée la touche du nombre de tasses souhaitées pour laquelle vous souhaitez modifi er la quantité d'eau, jusqu'au signal sonore.
- L'adaptation de la touche sélectionnée est activée.
- Démarrez le cycle de préparation en appuyant à nouveau sur la touche.
- En appuyant une nouvelle fois sur la touche, vous arrêtez le cycle de préparation et l'appareil enregistre cette quantité d'eau.
- Pour réinitialiser la quantité d'eau, maintenez la touche « 山 » et la touche « 山 en même temps jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Si vous utilisez maintainant l'appareil comme d'habitude, vous obtenez la quantité d'eau préréglée de l'appareil.
6 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
6.1 Consignes de sécurité

PRUDENCE
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l'appareil:
L'appareil doit etre nettoyee regulierement et entartrage doivent etre elimines.
Débranche l'appareil avant de le nettoyer.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides et ne le mettez pas dans le lave-vaisselle.
Les surfaces de l'appareil deviennent très chaudes pendant l'utilisation. Il y a un risque de brûlure. Attendez que l'appareil ait refroidi.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ni solvants.
Ne grattez pas les dépôts persistants avec des objets durs.
6.2Nettoyage
Apparel
L'appareil peut être essuyé avec un chiff on humide. Séchez ensuite soigneusement l'appareil.
Lance eau bouillante/à vapeur
La lance à vapeur doit être débarrassée des résidus de lait après chaque utilisation. Pour ce faire, rincez la lance vapeur avec la fonction eau bouillante. Retirez avec précaution le manchon en acier inoxydable de la lance vapeur en le devissant au niveau du fi letage. Nettoyez-la soigneusement sous l'eau courante. Essuyez soigneusement la lance à vapeur avec un chiff on humide. Veillez à ce que le trou de sortie sur la face inférieure soit toujours libre. ÀpRES le nettoyage, revissez le manchon en acier inoxydable sur la lance vapeur.
Tete d'infusion
Nettoyez la tete d'infusion après chaque utilisation. Avec avoir retire le porte-fi Itre, essuyez toute la surface avec un chiff on humide pour enlever les restes de café moulu. Placez le porte-fi Itre sans fi Itre sur l'appareil et laissez la tete d'infusion se rincer une fois en eff ectuant un cycle de préparation sans café moulu.
Accessoires
Retirez le marc de café du fi Itre ou jetez la dosette de café contenant le marc de café. Rincez soigneusement le fi Itre, le porte-fi Itre, le pot a lait et la cuillere doseuse à l'eau bouillante. Videz régulierement le bac d'égouttage et rincez-le, ainsi que la grille d'égouttage, sous l'eau courante. Sechez ensuite soigneusement les accessoires.
6.3Détartrage
REMARQUE
Le détartrage régulier leur de l'appareil réduit la consommation d'énergie électrique et prolonge la durée de vie de l'appareil.
Les apparêils ne fonctionnant pas suite à une absence de détartrage ne sont pas pris en garantie.
L'appareil affi che un avertissement de détartrage après environ 500 cycles en faisant clignoter 5 fois tous les symboles sur les touches. Si vous n'arrêtez pas l'advertissement de détartrage, il s'affi che à nouveau après chaque démarrage de l'appareil.
- Remplissez le réserve d'eau jusqu'àu repère MAX avec de l'eau et un détartrant du commerce adapté aux machines à esseo. Consultez le mode d'emploi du détartrant pour connaître les proportions correctes.
- Appuyez sur la touche « » pour démarrer un cycle de préparation.
- Jetez ensuite l'eau.
- Attendez quelques minutes et repetez les étapes 1 et 2 plusieurs fois.
- Detartrez également la lance à eau bouillante/à vapeur.
- Laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce que la lance à vapeur s'arrête automatiquement.
- Rincez soigneusement le réservoir d'eau.
- Remplissez ensuite le réserve d'eau fraîche (sans détartrant) et laissez passer au moins deux cycles de préparation dans l'appareil jusqu'à ce que vous continuiez à l'utiliser comme d'habitude avec du café moulu.
- Pourmetrefinàl'avertissementde détartrage sur l'appareil,appuyez sur les touches «»,« et « »sultanémentpendant environ 3 secondes.
7 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
7.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE
Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être effectues que par du personnel qualifié formé par le constructeur.
Toute réparation non conforme peut représentier un danger pour l'utilisateur et pour rait endommager la machine.
7.2 Résolution des problèmes
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
Problème Cause possible Solution possible
| De l'eau s'écoule au fond de l'appareil. | Le bac d'égoutage est plein. | Videz le bac d'égoutage. |
| Le réservoir d'eau n'est pas correctement positionné sur l'appareil. | Placez correctement le ré-servoir d'eau sur l'appareil. | |
| L'appareil est défectueux. | Débranche l'appareil.N'utilisez plus l'appareil. Contactez le service clientèle. | |
| De l'eau s'écoule sur le bord du porte-fi Itre. | Le porte-fi Itre n'a pas été inséré correctement. | Insérer le porte-fi Itre correc-tement. |
| Il y a un peu de café moulu sur le bord du porte-fi Itre. | Enlever les restes de café moulu du bord du porte-fi Itre. | |
| L'appareil ne fonctionne pas. | La fi che de secteur n'est pas correctement branchée dans la prise. | Branchez correctement la fi che de secteur dans la prise. Contactez le service clientèle si l'appareil ne démarre toujours pas. |
| Le lait ne mousse pas. | La lance à vapeur est obst-ruée. | Nettoyez la lance à vapeur. |
| Le lait n'est pas assez froid. | Utilisez du lait frais du réfri-gérateur. | |
| Les voyants « » et « clignotent rapidement. | Le bouton rotatif n'a pas été tourné en arrêté après l'utilisation de la lance eau bouillante/à vapeur. | Tournez le bouton rotatif vers le haut en position d'arrêt. |
| Les voyants « où « clignotentrapidement. | La température d'infusion dans l'appareil est trop élevé. | Tournez le bouton rotatif vers le haut et faites couler un peu d'eau dans un récipient. |
| Levoyant « ◊ » clignoterapidement. | Le bouton rotatif n'a pas été tourné en arrière après 180 secondes d'utilisation de la lance eau bouillante/à vapeur. | Tournez le bouton rotatif vers le haut en position d'arrêt. |
| Tous les symboles sur les boutons clignotent 5 fois en même temps. | L'appareil doit être détartré. | Déartrez l'appareil. |
| L'expresso est froid. | L'appareil et donc les conduites à l'intérieur de l'appareil n'ont pas été préchauffés. | Préchauff er l'appareil comme décrit au chapitre « Préparer un espresso » . |
| Les tasses n'ont pas été préchauffées. | Préchauff er les tasses en les posant sur le plateau à tasses. | |
| Pas de mousse. | Poudre à espression trop grossière. | Utiliser une poudre plus fine. |
| Poudre pas assez ou mal tassée. | Presser la poudre plus fort. | |
| Espresso trop faible. | Poudre d'espresso trop grossière. | Utiliser une poudre plus fine. |
| Pas assez de poudre d'espresso. | Utiliser plus de poudre d'espresso. Réduire la quantité distribuée. | |
| Espresso trop fort. | Poudre à espression trop fine. | Utiliser une poudre plus grosse. |
| Trop de poudre d'espresso. | Utiliser moins de poudre d'espresso. Augmenter la quantité distribuée. |
REMARQUE
Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter gratuitelement le service client.
Nettoyez l'appareil avant de I'envoyer au service clients.
Retirer l'eau restante du réservoir d'eau et utiliser la « fonction vapeur » pour rincer l'eau résiduelle des conduites. Positionner le bouchon rouge dans l'ouverture de l'appareil sous le réservoir d'eau.
8 Elimination des apparils usés
Les apparèils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures menagères ou de traitement incorrect.
Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures menagères.

REMARQUE
- Portez lesieux appareils electriques et electroniques dans les points de collecte et de recyclage pres de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien apparéil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définit.
8.1 Eliminationdesemblages
L'emballage protège l'appareil contre les dégats de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».

9Garantie
Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d'achat, pour les défauts provenant d'erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s'applique à l'Allemagne, l'Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter. Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restentinchangés. En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuite pour vous. La garantie n'inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ouutilisation ni les défauts qui n'affectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur del'appareil. De plus, les pieces d'usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous n'en sommes pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que nous n'avons pas effectuees, sont exclus de la garantie.
Cet apparéil est destiné à un usage privé (usage domestique) et concu pour un bon fonctionnement. Toute utilisation commerciale n'est couverte par la garantie que dans la mesure où elle peut être assimilée à une utilisation privée. Cet apparéil n'est pas destiné à un usage commercial plus intensif.
En cas de réclamations justifiées, nous réparerons, à notre discrétion, l'appareil défectueux ou l'échéangerons contre un apparéil exempt de defaults. Les défauts apparents doivent être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D'autres réclamations sont exclues.
Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de returner l'appareil (toujours avec une preuve d'achat!). Vous trouvezez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi.
Índice de contentsos
4.3 Elementos de contrôle



20 Botao: Vapor
212BOTAO: 2 chávenes
2 BOTAO:1chavena