CASO Espresso Gourmet 1820 - Maquina de cafe

Espresso Gourmet 1820 - Maquina de cafe CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Espresso Gourmet 1820 CASO en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice CASO Espresso Gourmet 1820 - page 59

Questions des utilisateurs sur Espresso Gourmet 1820 CASO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Espresso Gourmet 1820 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Espresso Gourmet 1820 de la marca CASO.

MANUAL DE USUARIO Espresso Gourmet 1820 CASO

5.6 Adaptar la cantidad de agua de la función de expreso ...........................................71

RUS 1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamen- te con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Cafetera le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.

1.1 Información acerca de este manual

Las presentes instrucciones forman parte del CASO Espresso Gourmet (en lo sucesivo de- nominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:

  • la puesta en marcha, • operación,
  • resolución de fallas y/o • limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.

En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. PRECAUCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.

1.3 Limitación de responsabilidad

La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances NOTA60 CASO Espresso Gourmet

RUS técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra expe- riencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsab- les de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por

  • desobedecimiento de las instrucciones
  • reparaciones indebidas
  • modi caciones técnicas, modi caciones del aparato
  • uso de piezas de repuesto no autorizadas No se recomienda realizar modi caciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido reali- zada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante.

1.4 Derechos de autor (copyright)

Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modi caciones técnicas. 2 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.

Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. Este aparato se ha ideado para

  • Diseñada para la preparación de café y expreso con granos de café recién molidos,
  • preparación de café y expreso con monodosis de café o de expreso,
  • preparación de agua caliente con el distribuidor de agua caliente y vapor,
  • y espumado de leche con el distribuidor de agua caliente y vapor. Este dispositivo está destinado a su uso en el domicilio y a aplicaciones similares como, por ejemplo:
  • En las cocinas para empleados de tiendas, o cinas y otras áreas comerciales
  • En explotaciones agrícolas
  • Por parte de los clientes de hoteles, moteles y otros entornos similares
  • En pensiones con desayuno Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. ADVERTENCIA Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto pue- de entrañar peligro.61 CASO Espresso Gourmet

RUS ADVERTENCIA Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.

2.2 Instrucciones generales de seguridad

NOTA Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Utilice el dispositivo únicamente según se explica en las instrucciones de uso para evitar posibles lesiones por un uso indebido. Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello. La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un adulto. El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Las personas con facultades físicas, sensoriales y mentales limitadas o con experiencia y conocimientos insu cientes también pueden utilizar el dispositivo si se les supervisa o si se les instruye sobre cómo usar el dispositivo de forma segura y sobre los riesgos que de él se derivan. Los niños no deben jugar con el aparato. Utilice el dispositivo únicamente en estancias interiores secas. No deje el dispositivo en marcha sin supervisión. No utilice el aparato:

  • si está dañado el propio aparato o alguna de sus piezas,
  • si está dañado el cable de alimentación o el enchufe,
  • si el aparato ha sufrido una caída. Desenrolle por completo el cable de red antes de cada uso. Al ha- cerlo, procure que el cable de red no sufra desperfectos por bordes a lados u objetos calientes.62 CASO Espresso Gourmet

RUS NOTA Extraiga el enchufe de la toma:

  • Cuando deje de utilizar el dispositivo
  • Siempre después del uso
  • Antes de limpiar o guardar el dispositivo
  • Siempre que se produzca una avería evidente durante el funcionamiento
  • Cuando haya tormenta No realice ninguna modi cación en el dispositivo o en el cable de red. Permita únicamente a un taller profesional que se ocupe de las reparaciones, ya que los dispositivos que no se reparan debidamen- te ponen en peligro al usuario. Tenga también en cuenta las condi- ciones de la garantía adjunta. Coloque el dispositivo sobre una base estable y lisa. Procure que haya una distancia lo su cientemente grande con respecto a fuen- tes de calor potentes, como placas eléctricas o tubos de calefacción, entre otros. No limpie el aparato con productos de limpieza duros, que arañen o abrasivos, como la lana de acero o similares. La tapa del depósito de agua del aparato debe estar siempre cerra- da durante el funcionamiento. Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. Utilice el aparato solo con los accesorios originales.

2.3 Fuentes de peligro

2.3.1 Peligro de quemaduras

ADVERTENCIA El agua calentada en este aparato, el distribuidor de vapor, así como los ltros y el cabezal del porta ltro pueden calentarse mucho. Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evitar quemaduras a usted o a personas a su alrededor: ¡ADVERTENCIA! Las super cies del aparato se calientan mucho durante el uso. En especial, el distribuidor de agua caliente y vapor, la placa para tazas, el cabezal del porta ltro, los ltros y la rejilla de goteo se calientan mucho.63 CASO Espresso Gourmet

RUS ADVERTENCIA Al usar el distribuidor de vapor sale vapor caliente. Toque el distri- buidor solo por el mango. No toque nunca debajo de los ori cios de salida del porta ltro ni del distribuidor de vapor cuando el aparato esté en funcionamiento. Compruebe siempre la temperatura del expreso antes de beberlo.

2.3.2 Peligro de electrocución

PELIGRO Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica pelig- ro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a n de evitar peligro de electrocución: Si el cable de conexión a la red del dispositivo sufre desperfec- tos, deberán sustituirlo el fabricante, el servicio de Atención al Cliente de este o una persona cuali cada debidamente, a n de evitar riesgos. Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. No sumerja el dispositivo en agua para limpiarlo. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No puede pasar ningún líquido por encima de la conexión enchufable del dispositivo. 3 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.

3.1 Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de as xia.64 CASO Espresso Gourmet

3.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte

El aparato se entrega con los siguientes componentes:

  • CASO Espresso Gourmet • 3 ltros (1 o 2 tazas y monodosis de café)
  • Tamper con mango de madera • Cuchara dosi cadora de acero inoxidable
  • Jarra para leche de acero inoxidable • Guía rápida
  • Manual de instrucciones NOTA Veri que la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuo- so o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.

Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. Retire la película protectora de la unidad. Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.

3.4 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje

Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:

  • Esta cafetera debe colocarse sobre una super cie llana, estable y resistente al calor y mantenerse protegida frente a salpicaduras de agua y cualquier posible fuente de calor.
  • El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no pue- dan tocar la super cie caliente del aparato.
  • No utilice el aparato bajo muebles frágiles, que puedan sufrir daños por el vapor de agua emitido.
  • No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales in amables.
  • La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
  • La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el n de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
  • El aparato no debe dejarse en un armario mientras esté en funcionamiento.

3.5 Conexión eléctrica

Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:

  • Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especi caciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos de- ben coincidir para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. NOTA65 CASO Espresso Gourmet
  • La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
  • Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre super cies calientes o de bordes a lados.
  • La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
  • La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.

3.6 Precaución con el aparato

PRECAUCIÓN ¡Peligro debido a una super cie caliente! No toque la super cie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras! 4 Estructura y funciones Este capítulo le proporciona información importante sobre el diseño y el funcionamien- to de la máquina.

4.2 Elementos de operación

4.3 Indicación en el aparato: manómetro

El aparato está equipado con un manómetro que indica la presión de erogación durante la preparación. La presión de erogación depende de la cantidad de café molido que se utilice y de cuánto se haya comprimido el café molido con el tamper. En función de los gustos personales, se puede modi car la cantidad de café molido y la presión de compre- sión del tamper para modi car la presión de erogación.

4.4 Placa de especi caciones

La placa de características con los datos de conexión y rendimiento se encuentra en la parte inferior de la unidad. Botón: Vapor Botón: 2 tazas Botón: 1 taza Botón: Encender/apagar Regulador giratorio para el distribui- dor de agua caliente y vapor

Filtro para monodosis de café Filtro para 1 taza Filtro para 2 tazas Porta ltro Rejilla de goteo Bandeja de goteo Manómetro Botones de manejo Placa para tazas Regulador giratorio de vapor/ salida de agua Tapa del depósito de agua Asa del depósito de agua Depósito de agua Unidad de preparación de café Mango del distribuidor de vapor Distribuidor de vapor Jarra para leche Tamper Cuchara dosi cadora

RUS 5 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona- miento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. ADVERTENCIA Atención: puede salir aire caliente del aparato. Precaución: peligro de sufrir quema- duras. No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. Utilice el aparato únicamente con el porta ltro instalado. No rellene agua caliente en el depósito de agua. Al usar el distribuidor de vapor sale vapor caliente o agua caliente. Toque el distri- buidor solo por el mango. No toque nunca debajo de los ori cios de salida del porta ltro ni del distribuidor de vapor cuando el aparato esté en funcionamiento.

5.1 Antes del primer uso

Limpie el aparato y los accesorios como se indica en el apartado «Limpieza y cuidados». Además de la limpieza del aparato, lleve a cabo un proceso de preparación sin utilizar café molido.

1. Coloque la rejilla de goteo de tal forma que el otador rojo pueda sobresalir por la

escotadura de la rejilla.

2. Abra la tapa del depósito de agua, saque el depósito de agua sujetándolo por el

asa, quite el tapón rojo del aparato situado debajo del depósito de agua, y llene el depósito con agua hasta la marca «MAX». Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato.

3. Coloque el porta ltro en la unidad de preparación de café del aparato, alinee el

porta ltro con la marca « » y gírelo en sentido antihorario hasta la posición « ».

4. Coloque una taza grande sobre la rejilla de goteo. Asegúrese de que el regulador

giratorio de vapor/salida de agua se encuentre en posición vertical (apagado).

5. Enchufe el aparato a la toma de corriente y pulse el botón «ON/OFF».

6. Sonará una señal acústica y los botones parpadearán. El aparato empieza a calentar.

7. En cuanto los botones dejan de parpadear, el aparato se ha calentado y está listo

8. Mueva hacia un lado el distribuidor de vapor. Tóquelo solo por el mango.

9. Coloque debajo del distribuidor de vapor un recipiente vacío su cientemente

grande y resistente al calor, y gire el regulador de vapor/salida de agua hacia abajo en sentido antihorario.

10. Espere hasta que salga agua, y gire el regulador de vapor/salida de agua para volver

11. Pulse el botón «

12. El aparato inicia el proceso de preparación de café y se para automáticamente

cuando ha terminado.

13. Deseche el agua de la taza.

14. Ahora puede utilizar el aparato como desee.68

RUS NOTA Es posible que se produzca ruido durante el primer uso. Es normal, ya que el aparato deja salir el aire que hay en el interior. El ruido desaparece al cabo de poco tiempo.

5.2 Consejos/recomendaciones para preparar café

  • Para un expreso (de 20 ml a 30 ml) recomendamos aprox. 7 g de café molido. Para preparar dos tazas o un expreso doble (de 40 ml a 60 ml) necesitará aproximadamen- te 14 g de café molido.
  • Los granos de café deben estar molidos muy namente. Utilice para ello un molinillo de café adecuado para expreso.
  • El café molido debe presionarse lo su ciente dentro del ltro colocado en el porta l- tro, es decir, debe comprimirse (compactarse) uniformemente. Utilice el tamper para presionar el café molido de manera uniforme, vertical y rme.
  • Es importante que, antes del proceso de preparación de café, tanto el aparato como el porta ltro y la taza se hayan calentado correctamente, para que el agua no pierda temperatura.
  • La presión ideal para preparar expreso es de 9 bar. La tolerancia de un bar hacia arriba o hacia abajo da como resultado una recomendación de 8 a 10 bares.

5.3 Preparación de café expreso («espresso» y «caff è doppio»)

Para obtener un expreso óptimo deben precalentarse las tazas. Coloque las tazas en posici- ón vertical sobre la placa para tazas en el aparato. Tenga cuidado al tocar la placa para tazas, ya que se calienta mucho. Cuando muela los granos de café, procure molerlos namente. Los granos molidos demasiado gruesos pueden producir un aroma amargo del expreso.

1. Llene el depósito de agua hasta la marca «MAX» con agua fresca del grifo.

2. Asegúrese de que el regulador giratorio de vapor/salida de agua se encuentre en

posición vertical (apagado).

3. Encienda el aparato y espere hasta que se haya calentado y los símbolos de los

botones hayan dejado de parpadear.

4. Coloque en el porta ltro el ltro adecuado para la cantidad de tazas que desee

e instale el porta ltro en la unidad de preparación de café del aparato. Alinee el porta ltro con la marca « » y gírelo en sentido antihorario hasta la posición « ». Al hacerlo, sujete el aparato por el lateral o por el depósito de agua.

5. Coloque una o dos tazas, según desee, sobre la rejilla de goteo debajo de la salida

6. Para precalentar el porta ltro, el ltro, la(s) taza(s) y la unidad de preparación de

café, deje que se extraiga la cantidad de agua que desee, seleccionando el botón

» para una taza o el botón « » para dos tazas.

7. A continuación, deseche el agua y repita el proceso de nuevo.

8. Quite el porta ltro girándolo en sentido contrario «

9. Saque el ltro del porta ltro, haciendo palanca con una cuchara. ¡Atención, el por-

ta ltro y el ltro están muy calientes!

10. Seque bien el ltro y colóquelo con cuidado en el porta ltro.69

11. Ponga uniformemente el café recién molido en el ltro que desee, utilizando la cu-

chara dosi cadora. Sobre todo al principio, recomendamos pesar exactamente la can- tidad de café molido con una báscula digital. Para una taza, utilice aprox. 7 g de café molido, y para dos tazas, aprox. 14 g (1 cuchara dosi cadora colmada = aprox. 7 g).

12. Para distribuir lo mejor posible el café molido y que se compacte bien, golpee con

cuidado el porta ltro sobre una encimera o una almohadilla de tamper.

13. Presione uniformemente el café molido aplicando el tamper en vertical. Preste

atención a la marca «MAX» en el ltro.

14. Retire los restos de café molido del borde del porta ltro.

15. Coloque el porta ltro en la unidad de preparación de café del aparato y, a continua-

ción, gírelo rmemente en la dirección «

16. Ponga el número de tazas que desee (una o dos) debajo de la salida de café, sobre

la rejilla de goteo.

» para una taza o « » para dos tazas.

18. El proceso de preparación de café comienza pocos instantes después, y el botón

seleccionado parpadea.

19. El aparato naliza el proceso automáticamente.

20. Para quitar el porta ltro después de preparar el café, vuelva a girarlo a la posición

» para sacarlo del aparato.

21. Coloque el porta ltro sobre la rejilla de goteo para que se enfríe. Para ello, la salida

del cabezal del porta ltro encaja en las dos escotaduras de la rejilla de goteo.

22. Saque el ltro del porta ltro, haciendo palanca con una cuchara.

23. Después de cada uso, saque todo el café del ltro y limpie el ltro bajo un chorro de

24. Antes de beber el expreso, le recomendamos que lo remueva con una cucharilla

para que a oren todos los aromas. NOTA En caso de que no haya agua en el depósito cuando comienza el proceso de prepara- ción de café, parpadeará en botón «ON/OFF» y el aparato no se pondrá en marcha. El aparato se apaga automáticamente al cabo de aprox. 30 minutos. Vacíe regularmente la bandeja de goteo, prestando atención para ello al otador rojo en la escotadura de la rejilla de goteo.

5.4 Preparación con monodosis de café

Realice la preparación tal como se describe en el apartado anterior, pero utilizando una monodosis de café en lugar de café recién molido. Para preparar el café con monodosis, utilice el ltro sin la marca «MAX» en el interior y con la inscripción «pad» en el exterior. Preste atención a que la monodosis de café se encuentre completamente en el ltro antes de jar el porta ltro al aparato. NOTA Presione la monodosis de café con el tamper.70 CASO Espresso Gourmet

Para obtener una espuma óptima, la leche debe enfriarse primero. Tenga en cuenta que la consistencia de la espuma varía dependiendo de la temperatura, el tipo de leche o el con- tenido de grasa. Utilice únicamente leche o bebidas vegetales como, por ejemplo, de soja. Tenga en cuenta que no todas las bebidas vegetales son adecuadas para hacer espuma.

1. Llene la jarra con leche fría como máximo hasta la marca de 120 ml, para que no se

desborde al espumarla.

2. Asegúrese de que el regulador giratorio de vapor/salida de agua se encuentre en

posición vertical (apagado).

3. Mueva hacia un lado el distribuidor de vapor. Tóquelo solo por el mango.

» y espere a que el símbolo deje de parpadear.

5. Coloque debajo del distribuidor de vapor un recipiente vacío su cientemente gran-

de y resistente al calor, y gire el regulador de vapor/salida de agua hacia abajo en sentido antihorario. De este modo se vacían las tuberías y sale vapor de agua.

6. Espere un momento hasta que solo salga vapor de agua, y gire el regulador para

7. Introduzca en la leche el distribuidor de vapor paralelamente a la boquilla de la

jarra y mantenga la jarra paralela a la encimera. El distribuidor de vapor debe estar justo debajo de la super cie de la leche.

8. Gire el regulador lentamente hacia abajo.

9. Con la otra mano, toque el fondo de la jarra de leche para notar la temperatura de

10. Cuando la leche se caliente y la espuma suba, introduzca el distribuidor de vapor

a más profundidad en la leche para que ya no se pueda aspirar más aire y la leche realice un movimiento rotatorio.

11. Cuando la jarra de leche esté caliente y se haya obtenido la consistencia deseada

de la espuma, gire el regulador para volver a cerrarlo.

12. Solo entonces puede sacar de la leche el distribuidor de vapor.

13. Realice movimientos circulares con la jarra de leche y golpéela con cuidado contra

la encimera para eliminar las burbujas de aire grandes y para que la espuma se distribuya uniformemente.

14. Limpie inmediatamente con un paño los restos de leche del distribuidor de vapor

antes de que se adhiera la leche.

15. Utilice la espuma, por ejemplo, para hacer un capuchino.

16. Para ello, pulse de nuevo el botón «

», vuelva a colocar un recipiente debajo del distribuidor de vapor y gire hacia abajo el regulador para que salga agua caliente. De este modo, las tuberías se vuelven a llenar de agua.

17. Vuelva a cerrar el regulador giratorio.

18. Continúe como se describe en el capítulo «Preparación de café expreso».

NOTA Preste atención a que la leche no se caliente demasiado y se queme. Es imprescindible limpiar el distribuidor de vapor cada vez que lo haya utilizado con leche, como se describe en el capítulo «Limpieza y cuidados».71 CASO Espresso Gourmet

5.6 Adaptar la cantidad de agua de la función de expreso

Puede ajustar individualmente la cantidad de agua para preparar el expreso como desee. La cantidad de agua para una taza se puede ajustar entre aprox. 50 ml y aprox. 100 ml. Para preparar dos tazas se puede ajustar el aparato entre aprox. 80 ml y 210 ml. NOTA Los datos se re eren a la salida únicamente de agua caliente. Si se modi ca la cantidad de agua debe adaptarse la cantidad de café molido. Recomendamos una relación de preparación de 1:2. Por tanto, por cada gramo de café molido se extraen dos gramos de expreso, por ejemplo, de 18 g de café molido 36 g de expreso. La preparación de un expreso óptimo depende de muchos factores como, por ejemplo, el grado de molienda del café, el tueste del grano, la temperatura y la can- tidad de agua y, por tanto, es una cuestión de gusto personal. Tras un breve periodo de familiarización podrá preparar sin esfuerzo el expreso óptimo para usted.

1. Prepare el aparato para el uso.

2. Coloque una o dos tazas, según desee, debajo de la salida del porta ltro.

3. Mantenga pulsado el botón del número de tazas para el que desee modi car la

cantidad de agua, hasta que suene una señal.

4. Ahora está activada la adaptación del botón seleccionado.

5. Pulse de nuevo el botón para comenzar el proceso de preparación de café.

6. Para detener el proceso pulse otra vez el botón, y el aparato guardará la cantidad

de agua en la memoria.

7. Si desea restablecer la cantidad de agua, mantenga pulsados al mismo tiempo los

botones « » y « » hasta que suene una señal. Si utiliza ahora el aparato como de costumbre, obtendrá la cantidad de agua preajustada en el aparato. 6 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.

6.1 Instrucciones de seguridad

PRECAUCIÓN Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato. El aparato ha de limpiarse regularmente y se han de eliminar los residuos de cal. Desconecte el enchufe de alimentación antes de limpiar el aparato. No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos y no lo ponga en el lavavajillas. Las super cies del aparato se calientan mucho durante el uso. Existe peligro de que- maduras. Espere hasta que el aparato se haya enfriado. No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizando objetos duros.72 CASO Espresso Gourmet

Aparato El aparato se puede limpiar con un paño humedecido. A continuación, seque bien el aparato. Distribuidor de agua caliente y vapor Después de cada uso deben limpiarse los residuos de leche del distribuidor de vapor. Para ello, enjuague el distribuidor de vapor con la función de agua caliente. Retire completamente el manguito de acero inoxidable del distribuidor de vapor desenroscán- dolo por la rosca. Límpielo a fondo con agua corriente. Limpie a fondo el distribuidor de vapor con un paño húmedo. Preste atención a que el ori cio de salida en la parte de abajo esté siempre libre. Después de la limpieza, vuelva a enroscar el manguito de acero inoxidable en el distribuidor de vapor. Unidad de preparación de café Limpie la unidad de preparación de café después de cada uso. Tras haber quitado el por- ta ltro, limpie toda la super cie con un paño húmedo para eliminar los restos de café molido. Coloque el porta ltro sin ltro en el aparato y realice un proceso de preparación de café sin café molido, para que la unidad de preparación de café se enjuague una vez. Accesorios Elimine el poso de café del ltro o deseche la monodosis de café con el poso de café. En- juague bien con agua tibia el ltro, el porta ltro, la jarra para leche y la cuchara dosi ca- dora. Vacíe regularmente la bandeja de goteo y enjuáguela con agua corriente, al igual que la rejilla de goteo. A continuación, seque bien los accesorios.

6.3 Eliminación de cal

NOTA Descalci car la tetera regularmente reduce el gasto de electricidad y alarga la vida del aparato. El aparato que no funcionen correctamente por no haber llevado a cabo el proceso de eliminación de cal quedan excluidas de la garantía. Al cabo de aprox. 500 ciclos, el aparato emite una advertencia de descalci cación. Para ello, todos los símbolos de los botones parpadean 5 veces. Si no apaga la advertencia de descalci cación, se mostrará de nuevo cada vez que encienda el aparato.

1. Llene el depósito de agua hasta la marca «MAX» con agua y un producto descalci -

cador convencional adecuado para cafeteras exprés. Consulte las instrucciones del descalci cador para conocer la proporción de mezcla correcta.

» para iniciar un proceso de preparación de café.

3. A continuación, deseche el agua.

4. Espere unos minutos y repita los pasos 1 y 2 varias veces.

5. Descalci que también el distribuidor de agua caliente y vapor.

6. Deje salir agua hasta que el distribuidor de vapor se pare automáticamente.

7. Enjuague bien el depósito de agua.

8. A continuación, llene el depósito con agua fresca (sin descalci cador) y realice

como mínimo 2 procesos de preparación de café antes de seguir utilizándola con café molido del modo habitual.73 CASO Espresso Gourmet

9. Para apagar la advertencia de descalci cación del aparato, mantenga pulsados los

botones « », « » y « » al mismo tiempo durante aprox. 3 segundos. 7 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.

7.1 Instrucciones de seguridad

PRECAUCIÓN Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por per- sonal técnico autorizado e instruido por el fabricante. Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.

7.2 Indicaciones de avería

La siguiente tabla le ayudará a localizar y remediar pequeños problemas. Problema Posible causa Posible solución Sale agua del fondo del aparato. La bandeja de goteo está llena. Vacíe la bandeja de goteo. El depósito de agua no está colocado correctamente en el aparato. Coloque el depósito de agua correctamente en el aparato. El aparato está averiado. Saque el enchufe de la toma de corriente. No siga utili- zando el aparato. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Sale agua por el borde del porta ltro. El porta ltro no se ha insta- lado correctamente. Instale el porta ltro correc- tamente. Hay un poco de café molido en el borde del porta ltro. Elimine los restos de café molido del borde del por- ta ltro. El aparato no funciona. El enchufe no está bien conectado a la toma de corriente. Conecte el enchufe correc- tamente a la toma de cor- riente. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en caso de que el aparato todavía no se pue- da poner en marcha.74 CASO Espresso Gourmet

RUS La leche no se espuma. El distribuidor de vapor está obstruido. Limpie el distribuidor de vapor. La leche no está lo bastante fría. Utilice leche fría de la nevera. Los indicadores « » y « » parpadean rápido. No se ha cerrado el mando giratorio después de utilizar el distribuidor de agua caliente y vapor. Gire el mando hacia arriba hasta la posición de apa- gado. Los indicadores « » o « » parpadean rápido. La temperatura de prepara- ción de café en el aparato es demasiado alta. Gire el regulador y deje que salga un poco de agua a un recipiente. El indicador « » parpadea rápido. No se ha cerrado el mando giratorio 180 segundos después de utilizar el distri- buidor de agua caliente y vapor. Gire el mando hacia arriba hasta la posición de apa- gado. Todos los símbolos de los botones parpadean 5 veces al mismo tiempo. Debe descalci carse el aparato. Descalci que el aparato. El expreso está frío. El aparato y, por tanto, las tuberías no se han preca- lentado. Precaliente el aparato como se describe en el capítu- lo «Preparación de café expreso». Las tazas no se han preca- lentado. Precaliente las tazas colo- cándolas sobre la placa para tazas. El café no tiene crema. El café se ha molido dema- siado grueso. Utilice un café molido más n o . El café molido no se ha compactado bien o no se ha compactado lo su ciente. Presione el café molido con más fuerza. Expreso demasiado ojo. El café se ha molido dema- siado grueso. Utilice un café molido más n o . Cantidad insu ciente de café molido. Utilice más café molido. Reduzca la cantidad de agua utilizada para preparar el café. Expreso demasiado fuerte. El café se ha molido dema- siado no. Utilice un café molido más grueso. Demasiado café molido. Utilice menos café molido. Aumente la cantidad de agua utilizada para preparar el café.75 CASO Espresso Gourmet

RUS NOTA Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente gratuito. Limpie el aparato antes de enviarlo al servicio al cliente. Retire el agua que quede en el depósito y utilice la «función de vapor» para enjuagar el resto de agua de las tuberías. Coloque el tapón rojo en el ori cio del aparato situa- do debajo del depósito de agua. 8 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutiliza- bles. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica. NOTA Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.

8.1 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una losofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida „punto verde”. 9 Garantía Para este producto, ofrecemos a partir de la fecha de compra una garantía de 24 meses por defectos atribuibles a errores de fabricación o materiales. Nuestra garantía tiene validez en Alemania, Austria y los Países Bajos. Para todos los demás países, por favor contáctenos. Sus derechos de garantía legales según el art. 437 ss. CC no se verán afectados. La recla- mación de sus derechos legales por defectos no entraña costes para usted. La garantía no incluye daños causados por manejo o uso inadecuado del dispositivo, o defectos que solo afecten levemente la función o el valor del mismo. Además, quedan excluidos de la garantía las piezas de desgaste, los daños de transporte, en la medida en que no seamos responsables de ellos, así como los daños causados por reparaciones no realizadas por nosotros. En términos de rendimiento, este dispositivo está diseñado y concebido para uso no profesional (uso doméstico). Cualquier uso profesional solo está cubierto por la garantía76 CASO Espresso Gourmet

RUS en la medida en que sea equiparable a un uso no profesional. No está destinado a un uso profesional más amplio. En el caso de reclamaciones justi cadas, a nuestra discreción, repararemos el dispositivo defectuoso o lo cambiaremos por uno nuevo. Los defectos evidentes deben comunicar- se dentro de los 14 días posteriores a la entrega. Queda excluido cualquier otro tipo de reclamación. Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso.77 CASO Espresso Gourmet

17. Volte a rodar o regulador rotativo para fechar.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CASO

Modelo : Espresso Gourmet 1820

Categoría : Maquina de cafe