CASO Selection C 10 Thermo - Maquina de cafe

Selection C 10 Thermo - Maquina de cafe CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Selection C 10 Thermo CASO en formato PDF.

📄 102 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CASO Selection C 10 Thermo - page 71
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Selection C 10 Thermo CASO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Selection C 10 Thermo - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Selection C 10 Thermo de la marca CASO.

MANUAL DE USUARIO Selection C 10 Thermo CASO

37.1 Uso previsto 73
37.2 Instrucciones generales de sécurité 74
37.3 Fuentes de peligro 76
37.3.1 Peligro de quemaduras 76
37.3.2 Peligro de lesiones ficas 76
37.3.3 Peligro de electrocución 76

38 Puesta en marcha 77

38.1 Instrucciones de seguridad 77
38.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 77
38.3 Desembalaje 77
38.4 Eliminación del embalaje 77
38.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 78
38.6 Conexión electrica 78
38.7 Precaución con el aparato 79
38.8 Placa de specifications 79

39 Operación y funciona. 79
39.1 Indicación y panel 79
39.2 Preparación de café 80
39.2.1 Antes del primer uso 80
39.2.2 Ajuste de hora 80
39.2.3 Preparativos 80
39.2.1 Funcion «Aroma Plus» 80
39.2.1 Arranque rapiido 81
39.2.2 Modo TIMER 82

40 Limpieza y conservacion 82
40.1 Instrucciones de seguridad. 82
40.2 Limpieza 82
40.3 Eliminación de cal 83
41 Resolucion de fallos 83
41.1 Instrucciones de seguridad 83
41.2 Problemas,causas y remedios 83
42 Eliminación del aparato uso 84
43 Garantia 84
44 Datos&Tecnicos. 85
45 RykoBoDcTBo no 3KcnIyatau.. 87
45.1 06uie nooKeHHa 87
45.2 HnΦopMaunO daHHOM pyKoBOdCTBe 87
45.3 PpeDynppeDnteHbIe yka3aHn8

45.4 OrpaHnueHne OTBeTCTBeHHoCTn 88
45.5 3aunTa aBtOpckoro npaba 88
46 Be3oNaChocTb 89
46.1 IcnoIb3OBaHnne no Ha3NaYeHnIO 89
46.2 06uIe Tpe6oBaHnIy TexHnKn 6e3OaChocTn 89
46.3 IcToHHKn ONaCHOCTn 91
46.3.1 OnachocTb TpaBM 91
46.3.2 Onachoctb oxoroB 92
46.3.3 Onachoctb ot 3JIeKtpnueckoro ToKa 92
47 BBoD B 3KcnpnyatauHIO 93
47.1 HnΦopMaunno6e3oNaChoctn 93
47.2 KomnJIeKr nocTaBKn i npOBepKa nocJe TpaHcNoptnPoBKn 93
47.3 PacnaKOBka 94
47.4 YtniHaZaun ynaKOBKn 94
47.5 Tpe6obHnK MeCTy yCTaHOBKn: 94
47.6 IopKnIOueHne 3JeKTPoNITaHn 95
47.7 PpeynpeinteHbIe yka3aHn.. 95
47.8 3aBODscka Ta6nUka 95
48 3KcnpnyatauiaNФyHKcnoHnpoBaHne 95
48.1 Dnscnnne n naheIynpaBneHna 96
48.2 96
48.2.1 Ipeed nepBbIM nCnoJIb3OBAHnem.. 96
48.2.2 YcTaHOBka yacOB 97
48.2.3 97
48.2.4 Φυκυηρε Apομα πινος (Aroma Plus) 97
48.2.5 6bICTpbI cTapT 98
48.2.6 Pekim TAIMEP (TIMER) 98
48.3 99
48.4 HnΦopMaunno 6e3oNaChocTn 99
48.5 99
48.6 YdaJIeHne HaknIi 100
49 Ipo6JIeMbI n cno6bI nx peuHnra 100
49.1 Pnpunhbl uyctpaHne HncnpaBHOcte 100
50 YtniHaZaunr OTCnyXnBwero npnbopa 101
51 Tapaantna 101
52 TexHHueckne xapaKTepncTnKn 102

36 Manual del usuario

36.1 Generalidades

Lea atentamente la informacion contenta en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.

Su Selection C 10 Thermo le servirá durante muchos años si lo-Life y conserve adecuadamente.

Le desamos una gran satisfacción durante el uso.

36.2 Información acerca de este manual

El manual de instruciones forma parte integrente del aparato y le proportiencia instruciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato.

El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, circa del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:

  • la puesta en marcha,

  • operación,

  • resolution de fallos y/o

  • limpieza

del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilel o las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.

36.3 Advertencias

En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:

▲GEFAHR

Peligro

Una advertencia de este nivel de peligro designa una situacion peligrosa.

Si la situacion peligrosa no se evita,可以更好 causear la muerte o lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.

WARNING

Advertencia

Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.

AVORSICHT

Precaución

Una advertencia de este niveau de peligro designa una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita, pueda conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para registrar lesiones a personas.

HINWEIS

Nota

36.4 Limitación de responsabilidad

La información技术水平a contentida, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operation y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术水平icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento.

Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descricciones contentsas en el presente manual del usuario.

El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:

  • desobedecimiento de las instrucciones
  • uso indefinido
  • reparaciones indebidas
  • modificaciones sociales, modificaciones del aparato
  • uso de piezas de repuesto no autorizadas

No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, solo el texto original en alemanongaindrá caractéter vinculante.

Esta documentoación está protegida por los derechos de autor.

Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.

Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales.

37 Seguridad

En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato.

Este aparato cumple la normativa de seguidad vigente. No obstarve, el uso indebido suepe causar lesiones a personas y daños materiales.

37.1 Uso previsto

Este aparato está previsto unicamente para el uso dométrico.

Este aparato se ha ideado para preparar café. Este aparato ha sido disnado para su uso domestico o para usos similares, como por exemple, en cocinas para empleados de tiendas, ofecinas u otheras ambitos commerciales, en explotaciones agricolas, por pacientes de hoteles, moteles u otheras instalaciones residencias, en pensiones con desayuno.

Cualquier除外o distinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.

ADWARNUNG Advertencia

Peligro ante el uso no conforms a lo previsto. El uso indefinido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto pueda registrar peligro.

  • Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
    Los procedimientos descriitos en el manual de instrucciones deben obedecarse.

Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a danios derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.

37.2 Instrucciones generales de seguridad

HINWEIS Nota

Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:

  • Antes de utiliser el除去 delerleleratentamente las instruccionesdeuso.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años si"These reciben la supervisión correspondiente o reciben instructaciones sobre el uso seguro del aparato y lospeligrosresultantesdeello.
  • La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de unadulto. Los niños no deben usar con el aparato.
    El aparato y su cable de alimentacion deben mantenerse fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • El aparato pueda utilizar poe personas con merma en sus capacities físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hace bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
  • Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar些许 días. Si el aparato presente días, no lo ponga en marcha.
    Si el cable de alimentacion o el enchufe resultan danados, estas deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.

HINWEIS Nota

No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento.
No haga funciona el aparato cuando está vacio. El aparato seURTIA dañar.
- Nunca rellene el deposito de agua más allá de lamarca de nivel máximo.
- Utilice el aparato exclusivamente para preparar café. No-agregue liquidoskestintos(alagua)ni alimentos enel aparato.
No deje que el cable de alimentacion@cuelgue al alcance de los niños. El cable de alimentacion no debe entrada en contacto ni encontrarse cerca de partes calientes del aparato, una fuente de calor ni de bordes aflados.
- Por su propia seguridad, solo deben usar los accesorios y piezas de repuestos originales del fabricante de su aparato.
No desconecte el enchufe tirando del cable de alimentacion para desconectarlo de la toma electrica.
No coloque la cafeteria sobre una llama abierta o una plac de induccion electrica.
Nunca rellene agua en el aparato, si este aun está caliente.
La taps del aparato deben permanecer cerrada durante el funciona. Nunca utilizes la cafeteria sin tapa.
La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOOOO O
- Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el complimiento de los requisitos de seguridad.

37.3 Fuentes de peligro

37.3.1 Peligro de quemaduras

ADWARMUNG Advertencia

Tanto el agua, la jarra cafetera como la placá de calentimiento del aparato pueda estar muy calientes.

Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evaporar quemaduras austed o a personas a su alrededor:

  • Durante la preparación del café, el deposito de agua, la placá, la jarra cafetera y portafiltros con filtro se calientan mucho.
  • Podría salutevapordeagua caliente.
  • El aparato pueda seguir estando muy caliente, incluso antes del uso, deben al calor residual acumulado.
  • Compruebe la temperatura del café siempre antes de.tomarlo.
  • Durante la preparación del café, mantenga la tapa siempre cerrada.

37.3.2 Peligro de lesiones físicas

ADWARNUNG Advertencia

Existe peligro de sufrir lesiones físicas.

No utilise la jarra si está dañado.

37.3.3 Peligro de electrucución

▲GEFAHR Peligro de muerte por electrucución

El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin deantarveligro deelectrocución:

  • El aparato no pueda utiliser si el cable de alimentación o el enchufe presentan días, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido días. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan días, ellos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de estar daños.

GEFAHR

Peligro

  • Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el Diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueda producirse fallos de funciona bajo en el aparato.
  • Nuncasumerja el aparato,el cable de alimentacion o el enchufe en agua u或者其他 liquidos.
    Evite las salpicaduras de agua sobre el enchufe del aparato.
  • Desconecte el enchufe de alimentación antes de limpiar el aparato.

38 Puesta en marcha

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para Severity y daños.

38.1 Instrucciones de seguridad

WARNING

Advertencia

Los materiales de embalaje no deben utiliser como juguetes. Peligro de asfixia.

38.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte

El aparado incluye los siguientes componentes de fabrica:

Selection C 10 Thermo • Jarra termo

Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.

38.3 Desembalaje

Para desembalar el aparato, saquelo de la caja y retire el material de embalaje.

38.4 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

CASO Selection C 10 Thermo - Eliminación del embalaje - 1

HINWEIS Nota

  • Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.

38.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje

Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:

-Esta cafetera debe colocarse sobre una superficie llana, estable y resistente al calor y mantenerse protegidarente a salpicaduras de agua yequalquier possible fuente de calor.
- El lugar de colocacion debequearduera del alcance de los niños,para que no podan tocar la superficie caliente del aparato.
- No utilise el aparato bajo muebles fragiles, que pueda sufrir daños por el vapor de agua emitido.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
- La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rrapidamente, si fuera preciso.
- La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizo, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.

Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al建立起cer la connexión electrica:

  • Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placac de especificaciones con las de la red eletrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
  • En caso de duda, consulte a su servicios专业技术e.
  • La conexión del aparato a la red electrónica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
  • Asegürese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se Tiende bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflilados.
  • La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.

  • La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizzato para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptida.

38.7 Precaución con el aparato

Pelicro bajo a una superficie caliente!

No toque la superficie caliente del aparato. IExiste peligro de quemaduras!
No deje objetos sobre el aparato.

38.8 Placa de specifications

La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.

39 Operación y funciona

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.

▲WARNING Advertencia

No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reacionar rapidamente ante los peligos.
- Utilice el aparato únicamente con el portafiltros colocado.
El aparato deben utiliserse exclusivamente con la tapa de la jarra cafetera cerrada.

CASO Selection C 10 Thermo - ▲WARNING Advertencia - 1

39.1 Indicación y panel

Selector giratorio: ajusta las horas y Minutes en reloj y temporizador.

CASO Selection C 10 Thermo - Indicación y panel - 1

Ajuste de la hora, el temporizador y la calidad del aroma

CASO Selection C 10 Thermo - Indicación y panel - 2

Botón ON/OFF/Cancelar

39.2 Preparación de café

ADWANUNG Advertencia

Simbolo de advertencia: vapor caliente.
Atencion:gue salir aire caliente del aparato.Precaucion:peligro de sufrir quemaduras.

CASO Selection C 10 Thermo - ADWANUNG Advertencia - 1

39.2.1 Antes del primer uso

Limpie el aparato, tal y como se explicía en el apartado «Limpieza y conservación».

Llene el deposito de agua hasta lamarca de nivel maximal.

Coloque el filtro permanente en el portafiltros. Prosiga sin café molido.

Cierre la tapa del aparato. Cologque la jarra cafetera sobre la placà situada bajo la protección antigoteo. Conecte el enchufe.

La indicaciónmostatá «12:00». A continuación, iniecie un proceso de preparación sin café

para limpiar el aparato Paraarlo, pulse el boton ON/OFF Se luminar a el punto rojo en la indicacion y el aparato comenzará el proceso de preparacion. El punto rojo de la indicacion se apagará afterwards de un minuto aproximamente, una vez haya finalizzato el proceso de preparacion completeness. Retire el agua. Espere hasta que el aparato haya enfiado del todo. Ahoraouldautilizarel aparatoa su gusto.

39.2.2 Ajuste de hora

Pulsar el botón La indicaciónmostaté el mensaje CLOCK.

Cuando parpadee la indicacion de horas, gire el selector para ajustar las horas. A continuacion, espere durante 3 segundos hasta que el aparato cambie a la indicacion decretos. Si la indicacion decretos comienza a parpadear, gire el selector para ajustar los minutos. Espere un poco (unos 5 segundos) hasta que el aparato guarde el ajuste.

39.2.3 Preparativos

  1. Llene lacantidad de agua deseada en el deposito,dependiendo del numero de tazas de cafe que desea preparar.
  2. Asegúrese de que el portafiltro está colocado. Coloque el filtro permanente en el portafiltro o pliegue el doblez inferior de un filtro de papel (como 1 × 4 ) e introduzcalo en el portafiltro.
  3. Vierta en el filtro lacantidad deseada de café molido.

HINWEIS Nota

No rellene café molido en excesso, ya que los posos de café podrián rebosar.
4. Cierre la tapa del aparato. Coloque la jarra cafetera sobre la placac de mantenimiento del calor bajo la sistemas antigoteo.

Para un sabor más intenso, active la función «Aroma Plus». Paraarlo,

Mantenga pulsado el botón hasta que se mueste.

Se guardará la intensidad del aroma selección. Desactivación del modo aroma:

Mantenga pulsado el boton hasta que desaparezca la indicacion

HINWEIS Nota

  • Una vez iniziado el proceso de preparación no sera possible modifier el ajuste de aroma.
    Si desconecta el enchufe de alimentacion, se borrarán los ajustes que ha realizado (tanbién se borrara la activacion de intensidad del aroma).

39.2.1 Arranque rápido

HINWEIS Nota

Antes del uso, enjuague la jarra termo con agua caliente.
1. Finalice los «Preparativos».
2. Para起初 el proceso de preparacion: Pulse el boton y el piloto rojo se iluminar y la cafeteria inicia el proceso de preparacion con la intensidad de aroma previamente ajustada.
3. El punto rojo de la indicación se apagará cuando de un minuto aproximadamente, una vez haya finalizzato el proceso de preparación completeness.

HINWEIS Nota

▶ Pulsando el botón可以把 finalizar el proceso de preparación cuando lo desee. El piloto rojo se apagará.
La cantidad de café preparado puede variar dependiendo de lacantidad de agua rellenada, ya que el cafe molido absorbe unadistinctacantidad de agua enfuncionde sucantidad y nivel de molienda.
- España en su lugar para evitar que rebose.
No rellene agua caliente en el depuesto de agua.
Nunca rellene el deposito de agua mas alla de lamarca de nivel Tmaximo.
- Espere uno horas hasta volver a preparar café. Espere hasta que el aparato haya enfirado del todo.

ADWARNUNG Advertencia

La plac se calienta mucho durante el proceso de preparacion. Peligro de quemaduras!
Apague el aparato despues de retiring elultimate cafe que queda en la jarra. No coloque la jarra vacia sobre la placacaliente.

39.2.2 Modo TIMER

Finalice los «Preparativos». Pulse 2 veces el botón hasta que se ilumine la indicación TIMER.

Cuando parpadee la indicacion de horas, gire el selector para ajustar las horas. A continuacion, espere durante 3 segundos hasta que el aparato cambie a la indicacion decretos. Si la indicacion decretos comienza a parpadear, gire el selector para ajustar los minutos. Espere un poco (unos 5 segundos) hasta que el aparato guarde el ajuste.

HINWEIS Nota

Puede finalizar el modo TIMER cuando lo desee pulsando de nuevo el botón. El piloto blanco se apagará.

40 Limpieza y conservacion

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errors.

40.1 Instrucciones de seguridad.

A VORSICHT Precaución

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:

El aparato ha de limpiarse regularmente y se han de eliminar los residuos de cal.
- Desconecte el enchufe de alimentacion antes de limpiar el aparato.
El deposto de agua, el portafilros con filtro y la jarra cafeteria está muy calientes despues del uso. Existe peligro de quemaduras. Espere hasta que se hayan enfiado.
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizing objetivos duros.

40.2 Limpieza

Retire los posos de café del filtro permanente o bien, tire el filtro de papel con los posos de café. Enjuague el filtró permanente y el portafiltro a fondo bajo el agua corriente.

Enjuague la jarra cafeteria. El aparato pueda limpiarse utilizing un paño humedecido.

Seque a fondo todos los componentes.

ADWARMUNG Advertencia

Nunca limpie la cafeteria,mñtras está caliente.
Nuncasumerjla maquina en agua ni la colque bajo el agua corriente.
Asegúrese de desconectar el enchufe del aparato antes de limpiarlo. Para protegerse frente a la electrocución, no sumerja el cable, el enchufe o la propiaquina en agua ni liquidos.

40.3 Eliminación de cal

Dependiendo de la dureza del agua, es besoino eliminar la cal del aparato todos losaces.

HINWEIS Nota

Si fuera besoino, elimine la cal también del filtro permanente.

ReIene un cuarto del deposito de agua con un poco de vinagre y tres cuartos de agua.

Conecte el enchufe de alimentacion y pulse el boton Espere hasta que hierva toda la mezcla al completo y viertala en el fregadero. Repita el proceso hasta que no queden restos de cal. L breve 1,5 I de agua a ebullicion de 1 a 2 veces y repita el proceso, si fuera preciso, hasta que deje de notar olor a vinagre. Tire el agua.

HINWEIS Nota

  • Descalcificar la tetera regularmente reduce el gasto de electricidad y alarga la vida del aparato.
  • El aparato que no funciona correctamente por no haber llegado a cabo el proceso de eliminación de cal quandan excluidas de la garantía.

41 Resolución de fallos

Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localizacion y resolution de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.

41.1 Instrucciones de seguridad

ΔVORSICHT Precaución

Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizado einstruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligoralusrarioycausardanos en el aparato.

41.2 Problemas, causas y remedios

ProblemaPosible causaPosible solución
El café tarda mucho en prepararse (más de 10 Minutes) o no está suficientemente caliente.Hay acumulación de cal en el aparatoElimine la cal periodically, véase capítulo Eliminación de cal
Posos de café en la jarra cafetera.Debe limpiar el aparato. El filtro de papel esblemado(PC).Se ha utiliséblemado cafe molido.Limpie el aparato (en particular, la valvula antigoteo).Utilice el filtro permanente o un filtrodel papel時間 1x4. Utilice menoscantidad de café molido.
En el filtro se ha atascado café y los posos de café han rebosado.Durante el proceso de preparación del café, la jarra no se colocó durante suficiente tiempo sobre la plaza de calentimiento del calor, por lo que el filtro no pudo vaciarse. Se ha utiliséblemado café molido.Desconecte el enchufe de alimentación de su toma. Coloque la jarra sobre la plaza de calentimiento del calor de forma que el filtro se vacie. A continuación, limpie el aparato. Utilice menoscantidad de café molido.
La protección antigoteo no funciona.La valvula de protección antigoteo contiene restos de café.Limpie la valvula (bajo el portafiltros) y presione la protección antigoteo un par de veces con cuidado.
Sale agua de la parte inferior del aparato.El aparato está defectuoso.Desconecte el enchufe de alimentación de su toma. No utilize más el aparato. Diríjase al servicios técnico.

HINWEIS Nota

Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al service de atencion al cliente.

42 Eliminación del aparato uso

Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarante, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad. En la basura domestica, o ante la Manipulación indefinida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente.

Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso junto con la basura domestica.

HINWEIS Nota

CASO Selection C 10 Thermo - HINWEIS Nota - 1

  • Utilice el punto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntimiento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
    Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion.

43 Garantía

Otorgamos para este producto, 24 mezes de garantía aatar desde la Fecha de vente por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.

En la garantía no se incluyen danos resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni他们都 han impidado el correcto funciona o disminuyan el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion con los componentes desgastados, danos de transporte, siempre que no seamos responsables, como danos no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.

Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de Diseño y potencia como confirmar. Cualquier uso industrial o comercial restringe el Derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro. Queda excluidariallycluding other reclamation of guarantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.

44 Datos&Tecnicos

AparatoCafetera electrica
DenominaciónSelection C 10 Thermo
N° de art.1874
Conexión220-240V, 50/60 Hz
Potencia800 W
Medidas170 x 325 x 245 mm
Capacidad1,2 L
Peso neto2,334 kg

PykoBoDcTBO NO 3KcPnyaTaCuN

Kochebapka

Selection C 10 Thermo

CASO Selection C 10 Thermo - Selection C 10 Thermo - 1

CE

CASO Selection C 10 Thermo - Selection C 10 Thermo - 2

CASO Selection C 10 Thermo - Selection C 10 Thermo - 3

ApTnky 1874

45PykoBoDCTBONo3KcPnyaTauN

45.1 OБцие пооженя

IoxaJyNCTa, npouTHe IHΦopMauHIO, COepeXaUOcB DaHHOM PyKOBoDCTBe nO 3KcPnYatauN, yTo6bI 6bICTpo O3HaKOMITbcr C npi6Opom N B NOJHom o6beMe NCNoJIb3OBaTB BCE ero yHKuN.

Başa koşfebatpka Selection C 10 Thermo npocnyknt Bam dojrne rodbi przy na lekaem nCnoIb3OBaHn n yxode. XeJaem npraTHoro noIb3OBAHn!

45.2 Информацьу за HHOM руковдстve

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CASO

Modelo : Selection C 10 Thermo

Categoría : Maquina de cafe