Kindercraft NEA - Poussette

NEA - Poussette Kindercraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NEA Kindercraft au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Kindercraft NEA - page 37
Caractéristiques Détails
Type de poussette Poussette canne
Poids Environ 6 kg
Dimensions pliée Compacte pour un rangement facile
Système de sécurité Ceinture de sécurité à 5 points
Capacité de charge Jusqu'à 15 kg
Âge recommandé Dès la naissance jusqu'à 3 ans
Matériaux Tissu résistant et facile à nettoyer
Roues Roues avant pivotantes avec système de verrouillage
Accessoires inclus Capote pare-soleil et panier de rangement
Entretien Housse lavable en machine
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - NEA Kindercraft

Comment plier la poussette Kindercraft NEA ?
Pour plier la poussette Kindercraft NEA, tirez sur la poignée située sur le guidon tout en appuyant sur le bouton de pliage. Assurez-vous que le système de verrouillage est en place pour la sécurité.
Quel est le poids maximum supporté par la poussette ?
La poussette Kindercraft NEA peut supporter un poids maximum de 22 kg.
Comment nettoyer le tissu de la poussette ?
Le tissu de la poussette peut être nettoyé avec un chiffon humide et un savon doux. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
La poussette est-elle adaptée pour les nouveau-nés ?
Oui, la poussette Kindercraft NEA est conçue pour être utilisée dès la naissance grâce à son siège inclinable.
Comment ajuster le harnais de sécurité ?
Pour ajuster le harnais de sécurité, tirez sur les sangles pour les resserrer ou déverrouillez le clip pour les desserrer. Assurez-vous qu'il est bien ajusté autour de votre enfant.
Les roues de la poussette sont-elles verrouillables ?
Oui, la poussette Kindercraft NEA dispose de roues avant pivotantes qui peuvent être verrouillées pour plus de stabilité sur terrain accidenté.
Comment changer les roues de la poussette ?
Pour changer les roues, dévissez le boulon qui les maintient en place et retirez-les. Fixez les nouvelles roues en suivant le processus inverse.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la poussette ?
Le manuel d'utilisation de la poussette Kindercraft NEA est disponible sur le site officiel de Kindercraft dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.
La poussette est-elle compatible avec un siège auto ?
Oui, la poussette Kindercraft NEA est compatible avec certains sièges auto. Veuillez vérifier la liste de compatibilité dans le manuel d'utilisation.
Quelle est la garantie de la poussette ?
La poussette Kindercraft NEA est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter votre preuve d'achat pour plus de détails.
Comment vérifier si la poussette est correctement assemblée ?
Assurez-vous que toutes les pièces sont bien fixées et que le mécanisme de pliage fonctionne correctement. Suivez les étapes d'assemblage dans le manuel d'utilisation pour une vérification complète.

Questions des utilisateurs sur NEA Kindercraft

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NEA - Kindercraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NEA de la marque Kindercraft.

MODE D'EMPLOI NEA Kindercraft

Todos los derechos del presente documento pertenecen en su totalidad a 4Kraft Sp. z o.o. Cualquier uso no autorizado de los mismos en contra de su propósito, incluyendo en particular: el uso, la copia, la reproducción, la puesta a disposición - en su totalidad o en parte, sin el consentimiento de 4Kraft Sp. z o.o. puede tener consecuencias legales. Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité et la fonctionnalité. Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et suivre nos reommandations Important – A lire attentivement et à conserver pour référence ultérieure. Mesures de sécurité, conseils de prudence AVERTISSEMENTS !

  • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
  • S’ensurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
  • Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit.
  • Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit .
  • Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation.
  • Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers .
  • Le produit est destiné aux enfants de 0 mois à 4 ans ou jusqu'à 22 kg, selon la valeur atteinte le plus tôt.
  • Le produit est destiné au transport d'un seul enfant à la fois.
  • La charge maximale du panier est de 5 kg.
  • Toute charge supplémentaire sur les poignées, le dossier ou sur les côtés de la poussette entraîne une perte de sa stabilité.
  • Le poids maximal d'un sac suspendu à la poignée réglable ne doit pas dépasser 2 kg.
  • La charge maximale du porte-gobelet est de 0,5 kg.
  • Charge maximale pour la pochette pour petits objets 0,25 kg.
  • Pour surmonter une bordure de trottoir ou une autre marche, il faut soulever la suspension avant.
  • Les freins doivent être bloqués au moment de sortir bébé du produit ou d'y installer.
  • Utiliser uniquement les pièces détachées et les accessoires qui sont fournis ou recommandés par le fabricant. Ne pas utiliser d'autres pièces ni accessoires.
  • Ne pas placer le produit à proximité d'une flamme nue et d'une autre source de chaleur.
  • Ne pas utiliser avec une plate-forme supplémentaire. A propos de la nacelle :
  • Ce produit, sous forme de la poussette avec la nacelle, est prévu pour les enfants qui ne peuvent pas s’asseoir, se détourner d’un côté à l’autre et se traine tout seul. Le poids maximum de l’enfant c’est 9 kg. AVERTISSEMENT !38
  • Cet article convient pour un enfant qui ne sait pas s'asseoir seul.
  • Ne poser que sur une surface plane, horizontale, ferme et sèche.
  • Ne pas laisser d'autres enfants jouer sans surveillance à proximité du couffin.
  • Ne pas utiliser si l'un des éléments du couffin est cassé, déchiré ou manquant.
  • Les poignées et le fond de la nacelle doivent être vérifiés régulièrement pour détecter tout signe de dommage et d'usure.
  • Assure-toi que la poignée est dans la bonne position avant de la porter ou de la soulever.
  • La tête du bébé dans la gondole ne doit jamais être placée plus bas que le reste du corps.
  • N’utiliser que le matelas fourni par le producteur. Ne pas mettre le matelas supplémentaire. Concerne le siège de la poussette-canne: AVERTISSEMENT!
  • Toujours utiliser le système de retenue
  • Le produit est destiné aux enfants de 0 mois à 4 ans ou jusqu'à 22 kg, selon la valeur atteinte le plus tôt.
  • Il est conseillé d'utiliser la position la plus inclinée pour les nouveau-nés. Concerne le siège-auto: La poussette Kinderkraft NEA peut être offert dans l’ensemble avec le siège-auto compatible. Le siège- auto compatible utilisé avec la poussette ne remplace pas le berceau ou le lit. Si l’enfant a besoin de dormir, il faut le mettre dans une nacelle, une berceau ou un lit. Utiliser uniquement les pièces détachées et les accessoires qui sont fournis ou recommandés par le fabricant.

I COMPOSANTS DE LA POUSSETTE

1. Châssis avec panier (2)

6. Housse pour repose-pieds

7. Siège avec la capote (8) et sangles (9)

10. Capote supplémentaire pour la nacelle

11. Capote supplémentaire pour la poussette

12. Barre de sécurité

15. Repose-pieds pour la poussette

16. Couverture de pluie

II DÉPLIAGE DU CHÂSSIS DE LA POUSSETTE Placez le châssis (1) avec le panier (2) sur une surface plane, poignée vers le haut. Pour déverrouiller, appuyez sur le bouton de verrouillage du châssis (Fig.A.I) et tirez simultanément les deux leviers vers le haut (Fig.A.II). Soulevez la poignée et dépliez le châssis jusqu'à ce que vous entendiez le bruit caractéristique du verrouillage (Fig. B). Faites glisser l'essieu arrière sur le châssis jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig.C).

III MONTAGE/DÉMONTAGE DES ROUES

Insérez les roues avant (14) dans les trous situés à l'avant du châssis jusqu'à ce que vous entendiez un bruit de verrouillage (Fig.D.I). Pour retirer les roues, appuyez sur le bouton de libération des roues avant (Fig. D.II). La poussette est dotée d'un système de roue avant pivotante avec possibilité de blocage pour un déplacement en ligne droite. Pour déverrouiller, déplacez le verrou vers le haut/bas (Fig. D.III) Insérez les roues arrière (13) dans les trous de l'axe arrière du châssis jusqu'à ce qu'elles se verrouillent, en veillant à ce que les surfaces plates de l'axe et du trou soient correctement alignées (Fig. E.IV). Pour retirer la roue arrière, appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez (Fig.E.V). AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser la poussette, s’assurer que toutes les roues sont correctement montées.

IV UTILISATION DU FREIN

La poussette est équipée d'un frein de stationnement à pied. Appuyez sur le frein avec votre pied. Lorsque le son de verrouillage est entendu, le frein est activé (Fig.F). Il est déverrouillé en soulevant le verrou du frein (Fig.F).

Placez la nacelle (4) sur une surface plane. Pour déplier la nacelle, retirez le repose-pieds, sortez le matelas à l'intérieur, puis tirez sur la sangle pour installer la barre avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. Répétez cette opération pour la barre39 arrière (Fig. G). Montez la capote supplémentaire (10) en le fixant au panneau principal de la capote de la nacelle avec le verrou (Fig. H). Placez le matelas (5) à l'intérieur de la nacelle. Placez la nacelle sur le châssis de la poussette (Fig. I). Assurez-vous que les loquets sont bien placés des deux côtés. Pour retirer la nacelle, appuyez en même temps sur les boutons de déverrouillage des deux côtés (Fig.J). Pour assembler la nacelle, répétez l'opération dans l'ordre inverse. AVERTISSEMENT! LA NACELLE DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ FACE VERS L'ARRIÈRE (l’enfant est orienté vers l’avant envers du protecteur qui conduit la poussette). AVERTISSEMENT! Ne pas plier le cadre de la poussette si la nacelle sont montés. Vous pouvez régler la position de la capote à l'aide des boutons de pliage et de dépliage de la capote situés des deux côtés de la nacelle (Fig.K). Il est possible d'étendre la capote en utilisant le verrou sur la capote. La nacelle dispose également d'un panneau de ventilation supplémentaire à l'avant de la nacelle. Pour ouvrir le panneau, détachez la fermeture éclair et faites glisser le tissu (Fig.L). Le deuxième panneau de ventilation est situé sur la capote de la nacelle. Pour ouvrir le panneau de ventilation, dézippez et pliez le tissu vers le haut (Fig.M). Positionnez la chancelière en la fixant à l'aide des fermetures éclair. Les deux fermetures éclair doivent se trouver du côté droit. Pour fixer la housse, faites glisser la fermeture éclair inférieure le long de la longueur de la nacelle (Fig. N). La housse est équipée d'un panneau supplémentaire de protection contre le vent, qui est fixé par des boutons-pression à l'intérieur de la nacelle. La housse de pluie doit être posée sur la nacelle et fixée des deux côtés à l'aide d'un bouton et d'une boucle (sous le châssis de la poussette) (Fig.O), la moustiquaire doit être tirée sur la nacelle (Fig. P).

Lorsque vous montez le siège (7) sur le châssis de la poussette, poussez-le sur le châssis jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig.Q). Le siège peut être monté vers l'avant ou vers l'arrière (Fig. R). Pour retirer le siège, appuyez sur les boutons des deux côtés et soulevez-le (Fig. S ). Pour installer la housse du siège, retirez le bandeau (12) comme décrit au point V.IV et faites-le passer par les ouvertures de la housse (Fig. T), puis placez le bandeau aux bons endroits sur le châssis du siège (Fig. U). Avec le bouton, accrochez le couvercle des deux côtés du châssis avec la boucle.

AVERTISSEMENT ! Monter la visière avant l’utilisation de la poussette. La capote (8) est montée sur le châssis du siège. Un panneau de la capote supplémentaire (11) peut être ajouté à la capote en le fixant à l'aide d'un verrou. Lors du retrait de la capote, détachez le verrou (Fig. V) et les fixations sur les côtés du siège. Ensuite, tirez sur la capote des deux côtés du châssis comme indiqué (Fig. W). Pour monter la capote, procédez dans le sens inverse. La capote peut être réglée en plusieurs positions (Fig. X).

V.IV BARRE DE SÉCURITÉ

Lors de l'installation de la barre de sécurité, poussez-la des deux côtés du châssis jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place (Fig. Y). Pour le retirer, appuyez sur les boutons situés de chaque côté du guide et tirez sur la barre de sécurité.

V.V. SANGLES DE SÉCURITÉ

Les sangles de sécurité (9) doivent être ajustées à chaque fois pour s'assurer que l'enfant est correctement attaché. Pour sécuriser votre enfant, faites glisser les sangles de hanche et d'épaule dans la boucle centrale jusqu'à ce qu'elles s'engagent (Fig.Z). Pour libérer la sangle, appuyez sur le bouton de la boucle centrale ( Fig.AA). Les sangles de sécurité peuvent être montées/démontées. Pour démonter la sangle, placez les sangles d'épaule, les sangles abdominales dans les trous du dossier et la sangle d'entrejambe vers le haut. Ensuite, défaites la fermeture éclair à l'arrière du siège et tirez les sangles abdominales et les sangles d'épaule à travers les ouvertures (Fig. BB). Tirez la sangle d'entrejambe à travers les trous en commençant par décrocher le tissu du siège comme indiqué sur la (Fig. CC). Les sangles d'épaule peuvent être fixées à l'une des trois hauteurs et la sangle d'entrejambe à l'une des deux hauteurs. Pour monter la sangle, procédez dans l'ordre inverse. Il est important que les boucles qui maintiennent les sangles en place soient correctement fixées.

VI POSITIONS DES SIÈGES

Le siège dispose de 4 positions : une inclinée, deux semi-inclinées et une assise, réglables au moyen du levier de réglage du dossier (Fig. DD).

VII RÉGLAGE DU REPOSE-PIEDS

Le repose-pieds peut être réglé dans l'une des trois positions suivantes. Appuyez simultanément sur les boutons situés de part et d'autre du repose-pieds et réglez-le à la position souhaitée (Fig.EE). En outre, le tissu du repose-pieds peut être poussé vers le haut pour relever la position des jambes (Fig. FF).40 VIII RÉGLAGE DE LA POIGNÉE La poignée se règle en appuyant sur le bouton situé au milieu de la poignée et en ajustant la poignée à la position souhaitée. La hauteur de la poignée peut être réglée sur l'un des 4 niveaux (Fig. GG). IX MONTAGE DU PORTE-GOBELET, DE LA MOUSTIQUAIRE, DE LA COUVERTURE DE PLUIE Fixez le porte-gobelet à la tige sur le côté droit de la poussette. Tirez la moustiquaire sur le siège (Fig. HH). L'élastique de la bordure de la moustiquaire la maintient en place sur la poussette. Placez la couverture de pluie sur la poussette et fixez-la sous le châssis à l'aide du bouton et de la boucle situés de part et d'autre du châssis (Fig. II).

X PLIAGE DE LA POUSSETTE

Lorsque vous pliez la poussette avec le siège auto ou la nacelle, détachez d'abord ces éléments du châssis de la poussette. Détacher la capote supplémentaire de la poussette (11) à l'aide du verrou (comme décrit au point V.III). Pliez la capote. Rabattez le dossier à plat vers le siège à l'aide du levier de réglage du dossier. Appuyez maintenant sur le bouton et tirez les deux leviers du châssis vers le haut (Fig.JJ), tout en tirant la poignée parentale vers le bas, en même temps que vous tirez les roues avant vers les roues arrière jusqu'à ce que vous entendiez un clic caractéristique. Lorsque la poussette est entièrement pliée, le mécanisme de verrouillage s'enclenche (Fig.KK). Afin de minimiser la taille de la poussette une fois pliée, les roues peuvent être retirées. La poussette peut être pliée avec le siège monté vers l'avant ou vers l'arrière. La poussette a une position debout lorsqu'elle est pliée. Pour ce faire, les roues avant doivent être bloquées pour un déplacement en ligne droite et la poignée parentale doit être réglée sur la position la plus basse. XI RETRAIT DE LA HOUSSE DU SIÈGE La housse du siège peut être retirée pour être lavée. Dans un premier temps, retirez la capote conformément au point V.III. Retirez la barre de sécurité, détachez les bandes velcro sous le siège, puis détachez la fermeture éclair à l'arrière du dossier. Ensuite, retirez les sangles du harnais (comme décrit au point V.V), tirez la housse du siège du châssis et sortez ensuite l'insert XII MONTAGE D'UN SIÈGE AUTO SUR LE CHÂSSIS DE LA POUSSETTE Les adaptateurs sont compatibles avec les sièges auto suivants : Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® et s'adaptent à des modèles tels que.. : Kinderkraft MINK, Kinderkraft i-Care, Kiddy Evoluna I-Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna Pipa. Placez les adaptateurs marqués R- adaptateur droit, L- adaptateur gauche (19) des deux côtés du châssis jusqu'à ce que vous entendiez un bruit de verrouillage ( Fig. LL). Lorsque vous montez le siège sur les adaptateurs, poussez le siège dans les fentes prévues à cet effet, une de chaque côté du landau, jusqu'à ce que vous entendiez un clic (Fig.MM). Pour retirer les adaptateurs, appuyez sur les boutons des deux côtés et tirez vers le haut (Fig.NN). AVERTISSEMENT! Toujours monter le siège-auto de manière que l’enfant soit dirigé en face vers le protecteur. XIII SOINS ET ENTRETIEN L’acheteur s'engage à assurer l'installation correcte de tous les éléments fonctionnels, ainsi que l'entretien et les ajustements appropriés pour maintenir la poussette en bon état technique. La poussette doit être vérifiée régulièrement à la recherche des problèmes potentiels. Les mesures suivantes doivent être entreprises pour assurer la sécurité de l'enfant et pour prévenir le raccourcissement de la durée de vie du produit :

  • Vérifier la solidité et la sécurité de tous les rivets et les connexions.
  • Vérifier tous les dispositifs de fixation ainsi que les roues et leurs pneus et les remplacer ou les réparer si nécessaire.
  • Vérifier que tous les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement, en portant une attention particulière aux fixations principales et supplémentaires qui doivent pouvoir se déplacer librement à tout moment. Nous vous prions d'arrêter d'utiliser la poussette en cas de doute sur son utilisation correcte ou la suspicion de tout danger. Si les roues grincent, lubrifiez les essieux avec une fine couche de silicone. N'utilisez pas de produits à base d'huile ou de graisse parce qu'ils attirent la saleté qui entrave le mouvement. XIV NETTOYAGE Si les composants du châssis de la poussette ont été exposés à l'eau salée, nous recommandons de les rincer à l'eau douce (l'eau du robinet) dès que possible.41 Ne pas plier et ne pas stocker le produit lorsqu'il est mouillé et ne jamais le stocker dans des conditions humides, car cela pourrait entraîner la formation de moisissures. Housse de siège, repose-pieds, moustiquaire, doublure de nacelle, repose-pieds de nacelle : laver jusqu'à 30°C, ne pas blanchir, ne pas sécher en machine, ne pas repasser, ne pas nettoyer à sec. Capote de siège, panier, capote de nacelle, couverture de pluie : ne pas laver. Ces éléments peuvent être lavés avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux, ne pas blanchir, ne pas sécher en machine, ne pas repasser, ne pas nettoyer à sec. Couvre-matelas de la nacelle : laver à la main, ne pas blanchir, ne pas sécher en machine, ne pas repasser, ne pas nettoyer à sec. XV Garantie 1. Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de garantie commence à partir de la date de remise du produit à l'acheteur.

2. La garantie n'est valable que dans les pays membres de l'Union européenne, à l'exclusion des territoires d'outre-mer

(tels qu'ils sont définis actuellement, comprenant notamment : Açores, Madère, Canaries, départements français d'outre- mer, îles Åland, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia et Livigno) et le territoire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à l'exclusion des territoires britanniques d'outre-mer (par exemple, Bermudes, îles Caïmans, îles Falkland). 3. La garantie du fabricant ne s'applique pas aux pays non énumérés ci-dessus. Les conditions de la garantie supplémentaire peuvent être déterminées par le vendeur. 4. Dans certains pays, il est possible d'étendre la garantie jusqu'à 120 mois (10 ans) pour une période limitée.Les conditions complètes et le formulaire d'enregistrement de l'extension de garantie sont disponibles sur WWW.KINDERKRAFT.COM.

5. La garantie est valable uniquement sur le territoire indiqué au paragraphe 2.

6. Les réclamations doivent être effectuées en remplissant le formulaire disponible sur WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM.

7. La garantie ne couvre pas :

A. Les dommages esthétiques, y compris, mais sans s'y limiter : les rayures, les bosses et les fissures dans le plastique, à moins que la défaillance ne soit due à un défaut de matériau ou de fabrication ; B. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'un mauvais entretien - y compris, mais sans s'y limiter : les dommages mécaniques aux produits causés par une mauvaise utilisation ou un mauvais entretien ; ○ Consultez les instructions d'utilisation et d'installation du produit contenues dans le manuel d'utilisation ; C. Les dommages causés par un montage, une installation ou un démontage incorrects des produits et/ou des accessoires ; ○ Consultez les instructions d'utilisation et d'installation du produit contenues dans le manuel d'utilisation ; D. Les dommages causés par la corrosion, la moisissure ou la rouille, résultant d'un entretien, d'un soin et d'un stockage inappropriés ; E. Les dommages causés par l'usure normale ou résultant du passage normal du temps ; ○ Cela comprend : les déchirures ou les perforations des chambres à air ; les dommages aux pneus ; les dommages à la bande de roulement des pneus ; la décoloration des tissus résultant d'une usure mécanique (par exemple, sur les joints et le revêtement des pièces mobiles) ; F. Les dommages ou l'érosion causés par le soleil, la transpiration, les détergents, les conditions de stockage ou les lavages fréquents, etc ; G. Les dommages causés par un accident, un usage abusif, une mauvaise utilisation, un incendie, un contact avec un liquide, un tremblement de terre ou d'autres causes externes ; H. Les produits qui ont été modifiés pour changer la fonctionnalité sans le consentement écrit de 4Kraft ;

I. Les produits dont le numéro de série ou de lot a été retiré ou altéré de quelque manière que ce soit ;

J. Les dommages causés par l'utilisation de composants ou de produits tiers - y compris, mais sans s'y limiter : porte- gobelets, parapluies, réflecteurs, sonnettes ; K. les dommages causés par le transport ou par les prestataires de services aéroportuaires. Ne pas laver. Le produit peut être lavé doucement avec un chiffon humide et un détergent doux.

Lavez à la main Laver à une température maximale de 30° C, mode « délicat ».

Ne pas sécher dans un sèche-linge

Ne pas nettoyer à sec.

Ne pas repasser42 8. La période de garantie pour les accessoires inclus dans le produit est de 6 mois à compter de la date de vente, à l'exclusion des défauts décrits ci-dessus. 9. Ces conditions de garantie sont complémentaires aux droits légaux du client vis-à-vis de 4KRAFT sp. z o.o. La garantie n'exclut pas, ne limite pas et ne suspend pas les droits du client en matière de garantie pour les défauts des biens vendus.

10. Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kindercraft

Modèle : NEA

Catégorie : Poussette