Kindercraft NEA - Passeggino

NEA - Passeggino Kindercraft - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo NEA Kindercraft in formato PDF.

📄 88 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Kindercraft NEA - page 47

Domande degli utenti su NEA Kindercraft

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Passeggino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale NEA - Kindercraft e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. NEA del marchio Kindercraft.

MANUALE UTENTE NEA Kindercraft

  • Non lasciare mai il bambino incustodito.
  • Prima dell' uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati.
  • Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che ilbambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto.
  • Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
  • Prima dell' uso controllare che i meccanismi di aggancio della seduta, della navicella o del seggiolino auto siano correttamente agganciati.
  • Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare.
  • Il prodotto è destinato a bambini di età/peso: da 0 mesi a 22 kg oppure a 4 anni, a seconda di quale condizione si verifichi per prima.
  • Il prodotto è destinato al trasporto di un solo bambino contemporaneamente.
  • Il carico massimo del cestello portaogetti è di 5 kg.
  • Ogni carico aggiuntivo, appeso sulle maniglie, sullo schienale o sui lati del passeggino, causa la perdita della sua stabilità.
  • Il peso massimo della borsa appesa sulla maniglia regolabile è 2 kg.
  • Carico massimo del supporto di tazza: 0,5 kg.
  • Massimo carico della tasca porta oggetti 0,25 kg.
  • Salendo sul marciapiede o un gradino, sollevare la sospensione anteriore.
  • Al momento della sistemazione e la rimozione del bambino dalla carrozzina, i freni devono essere bloccati .
  • Utilizzare solo le parti e gli accessori che vengono forniti o raccomandati dal costruttore. Non utilizzare altre parti o accessori.
  • Non posizionare il prodotto vicino al libero fuoco o altre fonti di calore.
  • Non usare con una piattaforma aggiuntiva.
  • Il presente prodotto, in forma di passeggino con una navicella, è stato progettato per i bambini che non sono in grado di sedersi senza aiuto, rotolare o gattonare. Il peso massimo del bambino - fino a 9 kg. ATTENZIONE!
  • Questo prodotto è adatto a un bambino che non è in grado di stare seduto autonomamente.
  • Utilizzare soltanto su una superficie stabile, orizzontale, piana e asciutta.
  • Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza vicino alla sacca porta bambini.
  • Non utilizzare se una qualsiasi parte è rotta, strappata o mancante.
  • Controlla regolarmente i manubri e il fondo se non vi siano segni di danneggiamento e usura.
  • Prima di procedere al sollevamento o al trasporto, assicurati che il manubrio si trovi nella corretta posizione d’uso.
  • La testa del bambino nella navicella non deve mai trovarsi al di sotto del resto del corpo.
  • Non utilizzare un ulteriore materassino oltre a quello in dotazione del prodotto. Per il passeggino: ATTENZIONE!
  • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
  • Il prodotto è destinato a bambini di età/peso: da 0 mesi a 22 kg oppure a 4 anni, a seconda di quale condizione si verifichi per prima.
  • Per i neonati si raccomanda di utilizzare la posizione maggiormente reclinata. Per il seggiolino auto: Il passeggino Kinderkraft NEA può essere offerto insieme al seggiolino auto compatibile. Se il seggiolino auto viene utilizzato in combinazione con il passeggino, esso non sostituisce né culla né lettino.Se il vostro bambino ha bisogno di dormire dovrebbe essere trasferito nella navicella, culla o lettino. Usare esclusivamente le parti e gli accessori forniti o raccomandati dal costruttore.

I ELEMENTI DEL PASSEGGINO

1. Telaio con cestello (2)

7. Seduta con tettuccio (8) e con sistema

10. Pannello aggiuntivo del tettuccio per la

11. Pannello aggiuntivo del tettuccio per il

15. Coprigambe per il passeggino

Posizionare il telaio (1) con cestello (2) sulla superficie piatta assicurandosi che il manico sia rivolto in su. Per sbloccare, premi il pulsante di bloccaggio posto sul telaio (Fig.A.I) e tira su, allo stesso tempo, entrambe le leve (Fig.A.II). Alza il manico e apri il telaio fino a sentire un caratteristico clic che indica l’avvenuto bloccaggio (Fig. B). Posiziona l’asse posteriore sul telaio del passeggino fino a sentire un caratteristico clic (Fig.C).

III MONTAGGIO/SMONTAGGIO DELLE RUOTE

Inserisci le ruote anteriori (14) nei fori presenti sul fronte del telaio fino sentire un caratteristico clic che indica l’avvenuto bloccaggio (Fig.D.I). Per smontare le ruote, premi il pulsante di rilascio delle ruote anteriori (Fig. D.II). Il passeggino è munito49 di un sistema di ruote piroettanti con l’opzione di blocco di marcia in avanti. Per sbloccare, è necessario muovere il bloccaggio nella direzione su/giù (Fig. D.III). Inserisci le ruote posteriori (13) nei fori presenti nell’asse posteriore del telaio fino all’avvenuto bloccaggio. Assicurati che le superfici piatte dell’asse e del foro siano state regolate in maniera corretta (Fig.E.IV). Per smontare la ruota posteriore, premi il pulsante di rilascio e tira (Fig.E.V). ATTENZIONE! Prima di usare il passeggino, assicurarsi che tutte le ruote siano installate correttamente.

Il passeggino è munito di un freno di stazionamento a pedale. Premi il freno con il piene. Quando sentirai lo suono dell’avvenuto bloccaggio, il freno viene attivato (Fig.F). Lo sblocco avviene sollevando il bloccaggio del freno (Fig.F).

Posizionare la navicella (4) sulla superficie piatta. Per aprire la navicella, è necessario rimuovere il coprigambe, tirare fuori il materasso posto all’interno, e quindi montare la barra anteriore, tirando il nastro, fino al momento dell’avvenuto bloccaggio. Ripetere la stessa operazione per montare la barra posteriore (Fig. G). Monta il pannello aggiuntivo del tettuccio (10), attaccandolo al tettuccio della navicella tramite la cerniera (Fig.H). Metti il materasso (5) dentro la navicella. Quindi posiziona la navicella sul telaio del passeggino (Fig.I). Assicurati che gli incastri siano inseriti nei posti giusti su entrambi i lati. Per smontare la navicella, è necessario premere, allo stesso tempo, i tasti di rilascio presenti su entrambi lati (Fig.J). Per chiudere la navicella, ripetere la stessa operazione in ordine inverso. ATTENZIONE! LA NAVICELLA PUÒ ESSERE MONTATA SOLTANTO IN POSIZIONE OPPOSTA ALLA DIREZIONE DI MARCIA (il bambino è rivolto verso il genitore che spinge la carrozzina). ATTENZIONE! Non chiudere il telaio del passeggino quando è montata la navicella. La posizione del tettuccio (Fig.K) può essere regolata, usando i tasti di chiusura e apertura del tettuccio della navicella presenti su entrambi i lati. È possibile allungare il tettuccio tramite le cerniere poste sul tettuccio. Inoltre la navicella è munita di un pannello di ventilazione aggiuntivo posto nella parte anteriore della navicella. Per aprire il pannello, è necessario aprire la cerniera e sfilare il tessuto (Fig.L). Il secondo pannello di ventilazione si trova sul tettuccio della navicella. Per aprirlo, è necessario aprire la cerniera e sollevare il tessuto (Fig.M). Posiziona il coprigambe, attaccandolo tramite le cerniere. Entrambi i tiretti devono trovarsi sul lato destro. Per chiudere il coprigambe, è necessario muovere il tiretto inferiore lungo la navicella (Fig.N). Il coprigambe è munito di un pannello di protezione aggiuntivo che viene montato tramite le nappe poste all’interno della navicella. Il mantello parapioggia deve essere posizionato sulla navicella e fissato su entrambi i lati tramite il bottone e il nodo (sotto il telaio del passeggino) (Fig. O), la zanzariera deve essere posizionata sopra la navicella (Fig.P).

Per montare la seduta (7) sul telaio del passeggino, è necessario posizionarla sul telaio fino a sentire un caratteristico clic (Fig. Q). La seduta può essere montata in posizione fronte o retro strada (Fig.R). Per smontare la seduta, è necessario premere i tasti su entrambi i lati e sollevarla (Fig. S ). Per montare il copriseduta, è necessario rimuovere il maniglione (12) secondo le indicazioni riportate nel punto V.IV, e successivamente farla passare attraverso i fori presenti nella copriseduta (Fig. T). Il prossimo passo è posizionare il copriseduta negli appositi posti del telaio della seduta (Fig.U). Usando il bottone, attaccare il copriseduta su entrambi i lati del telaio tramite il nodo.

ATTENZIONE! Montare il tettuccio prima di utilizzare il passeggino. Il tettuccio (8) viene montato sul telaio della seduta. È possibile aggiungere al tettuccio il pannello del tettuccio aggiuntivo (11), fissandolo tramite la cerniera. Per smontare il tettuccio, è necessario sganciare la cerniera (Fig.V) e le nappe sui lati della seduta. Quindi rimuovere il tettuccio su entrambi i lati secondo il disegno (Fig.W). Per montare il tettuccio, effettuare le operazioni in ordine inverso. Il tettuccio può essere regolato in più posizioni (Fig. X).

V.IV MANIGLIONE DI SICUREZZA50

Per montare il maniglione di sicurezza, è necessario inserirlo su entrambi i lati del telaio fino all’avvenuto aggancio (Fig. Y). Per smontare l’elemento, è necessario premere i tasti posti su entrambi i lati della guida e rimuovere il maniglione di sicurezza .

V.V CINTURE DI SICUREZZA

Ogni volta è necessario regolare le cinture di sicurezza (9) per assicurare un’adeguata protezione al bambino. Per proteggere il bambino, far scorrere le cinture subaddominali e le cinture per le spalle nella fibbia centrale fino a quando non si agganciano (Fig.Z). Per sganciare le cinture, è necessario premere il bottone sulla fibbia centrale (Fig.AA). È possibile montare/smontare le cinture di sicurezza. Per effettuare le operazioni di smontaggio delle cinture , è necessario passare le cinture per le spalle, le cinture inguinali attraverso i fori presenti nello schienale e tirare verso l’alto la cintura inguinale. Successivamente è necessario sganciare la cerniera dal dietro della seduta, passare le cinture per le spalle e le cinture inguinali (Fig.BB) attraverso i fori. Prima di passare la cintura inguinale attraverso il foro, sganciare il tessuto della seduta come è stato mostrato nella (Fig. CC). Per smontare le cinture, occorre effettuare le operazioni in ordine inverso. Le cinture per le spalle possono essere montate su tre livelli di altezza, mentre la cintura inguinale può essere montata su due livelli di altezza. Bisogna assicurarsi che le fibbie che sorreggono le cinture siano state fissate in modo corretto.

VI POSIZIONI DELLA SEDUTA

La seduta ha 4 posizioni: sdraiata, due posizioni semi sdraiate e una posizione seduta. Tutte le posizioni vengono regolate attraverso la leva di regolazione dello schienale (Fig.DD).

VII REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI

È possibile regolare il poggiapiedi in 3 posizioni. A tal fine ccorre premere i tasti posti su entrambi i lati del poggiapiedi e allo stesso tempo regolare nella posizione desiderata (Fig.EE). Inoltre è possibile premere il tessuto del poggiapiedi verso l’alto al fine di alzare la posizione delle gambe (Fig. FF).

VIII REGOLAZIONE DEL MANICO DEL GENITORE

Il manico del genitore può essere regolato premendo il tasto posto sulla parte centrale del manico e regolando il manico nella posizione desiderata. È possibile adattare l’altezza del manico ad uno di 4 livelli di altezza (Fig.GG). IX MONTAGGIO DEL PORTABICCHIERE, DELLA ZANZARIERA E DEL MANTELLO PARAPIOGGIA Fissa il portabicchiere sul perno presente sul lato destro del passeggino. Posiziona la zanzariera sulla seduta (Fig.HH). L’elastico nella bordatura della zanzariera la terrà fissata al passeggino. Posiziona il mantello parapioggia sul passeggino e fissalo sotto il telaio del passeggino tramite oil bottone e il nodo su entrambi i lati del telaio (Fig.II).

X PIEGARE IL PASSEGGINO

Nel caso in cui il passeggino da piegare ha il seggiolino o la navicella montati, prima è necessario staccare questi elementi dal telaio del passeggino. Stacca il tettuccio aggiuntivo del passeggino (11) tramite la cerniera (come è stato descritto nel punto V.III). Piega il tettuccio. Piega lo schienale fino a raggiungere la posizione piatta nella direzione della seduta tramite la leva di regolazione dello schienale. Ora occorre premere il tasto e sollevare le due leve sul telaio (Fig.JJ), mentre il manico del genitore deve essere tirato verso il basso. Allo stesso tempo tirare le ruote anteriori verso le ruote posteriori fino a sentire un caratteristico clic. Una volta piegato il passeggino, il meccanismo di bloccaggio si chiuderà da solo. Per ridurre al minimo le dimensioni del passeggino, dopo averlo piegato, è possibile sganciare le ruote . È possibile piegare il passeggino con la seduta montata in posizione fronte o retro strada. Una volta piegato, il passeggino è in posizione eretta. A tal fine è necessario bloccare le ruote anteriori della marcia in avanti e regolare il manico del genitore nella posizione più bassa.

XI SMONTAGGIO DEL COPRISEDUTA

È possibile rimuovere il copriseduta per effettuare la sua pulizia. Il primo passo è staccare il tettuccio in conformità con il punto V.III. Occorre rimuovere il maniglione, staccare i velcri sotto la seduta e sganciare la cerniera dal retro dello schienale. Il passo successivo è smontare le cinture di sicurezza (in conformità con la descrizione riportata nel punto V.V), rimuovere il copriseduta dal telaio e rimuovere l’inserto posto all’interno. XII MONTAGGIO DEL SEGGIOLINO SUL TELAIO DEL PASSEGGINO Gli adattatori sono compatibili con i seggiolini: Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® e sono compatibili, tra l’altro, con i seguenti modelli: Kinderkraft MINK, Kinderkraft i-Care, Kiddy Evoluna I-Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna Pipa. Posiziona gli adattatori contrassegnati da R-adattatore destro, L’adattatore sinistro (19) su entrambi i lati del telaio fino a sentire uno suono del bloccaggio (Fig. LL). Per montare il seggiolino sugli adattatori, è necessario agganciarlo negli appositi sistemi di aggancio, uno su ogni lato del passeggino fino a sentire un caratteristico clic (Fig.MM). Per smontare gli adattatori, è necessario premere i tasti su entrambi i lati e tirarli su ( Fig.NN). ATTENZIONE! Il seggiolino auto deve sempre essere installato in modo tale che il bambino sia rivolto verso il genitore.51 XIII CURA E MANUTENZIONE È a cura dell'acquirente assicurare il corretto montaggio di tutti gli elementi funzionali, oltre ai lavori specifici di manutenzione e regolazione al fine di mantenere la carrozzina in buone condizioni tecniche. La carrozzina deve essere periodicamente controllata per rilevare eventuali problemi. Di seguito si presentano i passi importanti da eseguire per garantire la sicurezza al bambino e per evitare l'accorciamento della vita del prodotto:

  • Controllare la forza e la sicurezza di tutti i rivetti e le giunture.
  • Controllare tutti i dispositivi di bloccaggio, le ruote ed le gomme e, se necessario, effettuare la loro sostituzione o riparazione.
  • Verificare che tutti i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente, con particolare attenzione agli attacchi principali e secondari che dovrebbe muoversi liberamente in qualsiasi momento. In caso di dubbio circa l'uso corretto o sospetto di pericolo, si chiede di smettere di usare la carrozzina. Se le ruote cigolano, lubrificare gli assi con un sottile strato di silicone.Non utilizzare prodotti a base di olio o grasso perché attirano lo sporco che rende difficile il movimento. XIV PULIZIA Se i componenti del telaio del passeggino sono stati esposti ad acqua salata, si raccomanda di risciacquarli al più presto con acqua dolce (acqua del rubinetto). Non piegare o conservare il prodotto quando è bagnato e non conservarlo in condizioni di umidità, perché potrebbe provocare la formazione di muffa. Copriseduta, coprigambe, zanzariera, rivestimento della navicella , coprigambe per la navicella: lavare a una temperatura massima 30°C, non usare la candeggina, non asciugare in asciugatrice, non stirare, non lavare a secco . Tettuccio della seduta, Cestello, Tettuccio della navicella, Mantello parapioggia: non lavare. Il prodotto può essere lavato delicatamente con un panno umido e con un detergente delicato, non usare la candeggina, non asciugare in asciugatrice, non stirare, non lavare a secco. Coprimaterasso per la navicella: lavare a mano, non usare la candeggina, non asciugare in asciugatrice, non stirare, non lavare a secco. XV Garanzia 1. Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. 2. La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare (attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie, Dipartimenti francesi d'oltremare, Isole Åland, Athos, Ceuta, Melilla, Heligoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia e Livigno) e sul territorio del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, esclusi i territori britannici d'oltremare (tra gli altri Bermuda, Isole Cayman, Isole Falkland). 3. Nel paesi di cui sopra, la garanzia del produttore non trova applicazione. Le condizioni di una supplementare garanzia possono essere determinate dal venditore. 4. In alcuni paesi è possibile estendere la garanzia fino a 120 mesi (10 anni) per un periodo limitato. I termini e le condizioni e il modulo di richiesta di estensione della garanzia sono disponibili sul sito WWW.KINDERKRAFT.COM

5. La garanzia è valida solo sui territori indicati al punto 2.

6. I reclami devono essere segnalati tramite la compilazione del modulo disponibile sul sito web

WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM

7. La garanzia non comprende:

A. Danni estetici, inclusi ma in via esclusiva: graffi, ammaccature e rotture nella plastica, a meno che il guasto non sia dovuto a un difetto nel materiale o un difetto di fabbricazione; B. Danni derivanti da un uso improprio o da una inadeguata manutenzione - compresi, tra gli altri: danni meccanici dei prodotti dovuti ad un uso improprio o ad una inadeguata manutenzione;

  • Leggere con attenzione quanto riportato nelle linee guida per uso e manutenzione del prodotto contenute nel manuale d'uso; C. Danni derivanti da un incorretto montaggio, installazione o smontaggio dei prodotti e/o degli accessori; Non lavare.Il prodotto può essere lavato delicatamente con un panno umido e un detergente delicato

Lavare a mano. Lavare a temperatura max 30°C, programma delicato Non asciugare in asciugatrice Non candeggiare Non lavare a secco Non stirare52

  • Leggere con attenzione quanto riportato nelle linee guida per uso e installazione del prodotto contenute nel manuale'uso; D. Danni derivanti da corrosione, muffa o ruggine dovuti a inadeguata manutenzione, trattamento e stoccaggio; E. Danni derivanti da una normale usura o comunque derivanti dal passare del tempo;
  • Questo include: strappi o forature nelle camere d'aria; danni alle gomme, danni al battistrada delle gomme; scolorimento del tessuto causato dall'uso meccanico (ad esempio sulle giunture e sul rivestimento delle parti mobili); F. Danni o erosioni causati da sole, sudore, detergenti, condizioni di stoccaggio o lavaggi frequenti, ecc..; G. Danni causati da incidenti, abuso, uso improprio, incendio, contatto con sostanze liquide, terremoto o altre cause esterne; H. Prodotti, che sono stati modificati, per un cambio di funzionalità senza l’autorizzazione scritta di 4Kraft;

I. Prodotti, dai quali è stato rimosso o, in qualsiasi modo manomesso, il numero di serie o il numero del lotto;

J. Danni derivanti dall’utilizzo di componenti o oggetti esterni – tra i quali: portabicchieri, ombrelli, elementi riflettenti,, campanelli; K. Danni causati dal trasporto o dallo staff dell'aereo. 8. Il periodo di garanzia, per gli accessori in dotazione al dispositivo, è di 6 mesi dalla data di acquisto, ad esclusione dei danneggiamenti di cui sopra. 9. Le presenti condizioni di garanzia costituiscono un supplemento ai diritti attribuiti dalla legge al Cliente nei confronti di 4KRAFT sp. z o.o.. La garanzia non esclude, limita o sospende i diritti del cliente derivanti dalle disposizioni relative alla garanzia sui difetti del prodotto venduto.

10. Il regolamento completo dei termini e delle condizioni della garanzia è disponibile sul sito WWW.KINDERKRAFT.COM

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kindercraft

Modello : NEA

Categoria : Passeggino