AL-KO Easy Crush MH 2810 - Hacheuse mécanique

Easy Crush MH 2810 - Hacheuse mécanique AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Easy Crush MH 2810 AL-KO au format PDF.

📄 216 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO Easy Crush MH 2810 - page 39
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Puissance moteur : 2800 W
Type de hacheuse Mécanique
Capacité de coupe Branches jusqu'à 40 mm de diamètre
Poids Environ 30 kg
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile
Utilisation Idéale pour le jardinage et l'entretien des espaces verts
Maintenance Nettoyage régulier des lames et vérification du moteur
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Informations générales Garantie constructeur de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Easy Crush MH 2810 AL-KO

Comment démarrer la hacheuse AL-KO Easy Crush MH 2810 ?
Assurez-vous que la hacheuse est correctement assemblée et que le câble d'alimentation est branché. Appuyez sur le bouton de démarrage et maintenez-le enfoncé pour faire fonctionner la machine.
Que faire si la hacheuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que les dispositifs de sécurité sont en place. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment éviter les bourrages de la hacheuse ?
Ne surchargez pas la hacheuse avec des branches trop grosses ou trop nombreuses à la fois. Évitez de hacher des matériaux trop durs ou secs. Introduisez les branches progressivement.
Quels types de matériaux puis-je hacher avec la AL-KO Easy Crush MH 2810 ?
Cette hacheuse est conçue pour hacher des branches vertes et des déchets de jardin. Ne l'utilisez pas pour des matériaux durs comme du bois sec ou des racines.
Comment entretenir la hacheuse ?
Après chaque utilisation, nettoyez la machine pour enlever les débris. Vérifiez régulièrement les lames et lubrifiez-les si nécessaire. Rangez la hacheuse dans un endroit sec et à l'abri des intempéries.
Que faire si les lames ne coupent pas correctement ?
Vérifiez si les lames sont endommagées ou émoussées. Si c'est le cas, remplacez-les ou affûtez-les selon les instructions du manuel d'utilisation.
La hacheuse fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Arrêtez immédiatement la machine et vérifiez si des débris sont coincés dans les lames. Inspectez également les composants internes pour détecter tout dommage. Si le bruit persiste, contactez un professionnel.
Puis-je utiliser la hacheuse sous la pluie ?
Non, il est déconseillé d'utiliser la hacheuse sous la pluie ou dans des conditions humides, car cela peut entraîner des risques électriques et endommager la machine.
Quelle est la garantie de la hacheuse AL-KO Easy Crush MH 2810 ?
La hacheuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les documents fournis avec votre produit pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur Easy Crush MH 2810 AL-KO

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Pourquoi le broyeur AL-KO Easy Crush MH 2810 s'arrête-t-il fréquemment dès la moindre difficulté ?
FAQ fréquente - 5 j
Réponse Notice-Facile

Le broyeur AL-KO Easy Crush MH 2810 est équipé d'un système de protection moteur qui provoque l'arrêt automatique de l'appareil en cas de surcharge. Ce comportement est normal et conçu pour protéger le moteur contre les dommages.

Fonctionnement du système de sécurité

  • Motorschutzschalter (interrupteur de protection moteur) : Ce dispositif coupe automatiquement l'alimentation lorsque le moteur est surchargé.
  • Après l'arrêt, il faut attendre environ 5 minutes pour que le moteur refroidisse avant de pouvoir réenclencher l'interrupteur et redémarrer l'appareil.
  • Le MH 2810 est conçu pour un fonctionnement intermittent : 40 secondes de travail à pleine charge, suivies d'une pause d'environ 60 secondes.

Conseils pour éviter les arrêts fréquents

  • Travaillez par petites sessions, en laissant des pauses pour permettre au moteur de refroidir.
  • Utilisez des matériaux d'un diamètre maximal de 40 mm, plus fins si possible, pour réduire la charge.
  • Si le disjoncteur saute souvent, laissez le moteur refroidir plus longtemps avant de redémarrer.
  • En cas de problème persistant, faites contrôler l'appareil par un professionnel.

Ce système de protection est une caractéristique normale et importante pour assurer la durabilité et la sécurité de votre broyeur AL-KO Easy Crush MH 2810.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Easy Crush MH 2810 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Easy Crush MH 2810 de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI Easy Crush MH 2810 AL-KO

1 Consignes de sécurité spéciales ..... 39

2 À propos de cette notice ...... 39

2.1 Symboles sur la page de titre...... 40

2.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement .... 40

3 Description du produit.... 40

3.1 Utilisation conforme.... 40

3.2 Éventuelles utilisations erronées pré- visibles .... 40

3.3 Autres risques .... 40

3.4 Symboles sur l'appareil 40

3.5 Dispositifs de sécurité et de protection 41

3.6 Conditions électriques préalables ..... 41

3.6.1 Branchement électrique...... 41

3.6.2 Câble d'alimentation.... 41

3.7 Aperçu produit (01) 42

3.8 Contenu de la livraison.... 42

4 Consignes de sécurité 42

5 Montage.... 44

5.1 Monter les roulettes de transport (02) 44

5.2 Monter la partie supérieure du broyeur avec l'unité de coupe et motrice (03) 44

5.3 Monter l'entonnoir (03) 44

6 Mise en service.... 44

7 Utilisation 44

7.1 Brancher la fiche secteur (04/05) ..... 44

7.2 Mettre le moteur en marche (06)...... 44

7.3 Arrêter le moteur (06)...... 45

7.4 Débloquer le disque de coupe/le rou- leau de coupe.... 45

7.5 Vider le bac de ramassage (11/12) .... 45

8 Maintenance et entretien 45

8.1 Lames du broyeur (MH 2810) ..... 46

8.2 Remplacer/retourner les lames du broyeur (MH 2810) (11/12).... 46

8.3 Régler la contre-plaque (LH 2810) (07) 46

8.4 Entretien 46

9 Stockage 46

10 Aide en cas de pannes.... 47

11 Transport.... 48

12 Élimination.... 48

13 Service clients/après-vente 49

14 Garantie.... 49

1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES

Cet appareil peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par ailleurs, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruites quant à l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques en résultant. Interdiction pour les enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne peuvent être réalisés par des enfants sans surveillance.

Les personnes soumises à des limitations physiques très fortes et complexes peuvent avoir des besoins dépassant le cadre des instructions décrites ici.

2 À PROPOS DE CETTE NOTICE

La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale.

■ Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'appareil.

Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice.

■ Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

2.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification

AL-KO Easy Crush MH 2810 - Symbole Signification - 1

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.

AL-KO Easy Crush MH 2810 - Symbole Signification - 2

Notice d'utilisation

AL-KO Easy Crush MH 2810 - Symbole Signification - 3

Ne pas endommager ni sectionner le cordon secteur, afin d'éviter un choc électrique !

2.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement

⚠️ DANGER ! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave.

⚠ AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.

⚠️ ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.

ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dom-mages matériels.

REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipulation correcte.

3 DESCRIPTION DU PRODUIT

Cette documentation décrit le broyeur Easy Crush dans les versions suivantes :

■ Broyeur à lames Easy Crush MH 2810
■ Broyeur à rouleaux Easy Crush LH 2810

3.1 Utilisation conforme

Cet appareil est conçu pour broyer des branches et des broussailles d'un diamètre maximal de 40 mm (MH 2810) ou de 42 mm (LH 2810).

Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification ou de trans-

formation non autorisée est considérée comme un détournement de l'objet initial, avec pour conséquences la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à un tiers.

P40 : Fonctionnement continu avec interruptions

L'appareil peut fonctionner en continu, mais avec des interruptions régulières lorsque la charge est importante. Si l'appareil est utilisé trop longtemps avec une charge importante, la protection contre la surcharge éteint l'appareil. L'appareil a été testé et approuvé pour un fonctionnement en pleine charge pendant 40s puis au ralenti pendant 60 s.

3.2 Éventuelles utilisations erronées prévisibles

L'appareil ne doit pas être utilisé à des fins commerciales ni dans l'agriculture ou la sylviculture.
L'appareil ne doit pas être utilisé par temps de pluie.
■ Les dispositifs de sécurité de l'appareil ne doivent pas être démontés ni pontés.

3.3 Autres risques

Même lors de l'utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l'appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels suivants :

Risque de blessure en cas de projection de déchets de taille
Risque de blessure en cas d'inhalation de particules de déchets de taille
Risque de blessure si toute personne met les mains dans le broyeur
■ Risque de blessure si l'appareil bascule

3.4 Symboles sur l'appareil

Symbole Signification

AL-KO Easy Crush MH 2810 - Symbole Signification - 1

Une prudence particulière est requise lors de la manipulation !

Symbole Signification

AL-KO Easy Crush MH 2810 - Symbole Signification - 1

Lire la notice d'utilisation avant la mise en service !

AL-KO Easy Crush MH 2810 - Symbole Signification - 2

Tenir les mains et les pieds hors de portée du broyeur !

AL-KO Easy Crush MH 2810 - Symbole Signification - 3

Éloigner les tierces personnes de la zone à risques !

AL-KO Easy Crush MH 2810 - Symbole Signification - 4

Garder une distance de sécurité !

AL-KO Easy Crush MH 2810 - Symbole Signification - 5

Débrancher systématiquement l'appareil du secteur avant les travaux de maintenance ou si le câble est endommagé ou sectionné.

AL-KO Easy Crush MH 2810 - Symbole Signification - 6

Porter une protection oculaire et auditive.

AL-KO Easy Crush MH 2810 - Symbole Signification - 7

Porter des gants.

3.5 Dispositifs de sécurité et de protection

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.

Des dispositifs de sécurité et de protection défectueux et hors service risquent d'entraîner des blessures graves.

■ Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
■ Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

Disjoncteur pour moteur

Le disjoncteur moteur se déclenche en cas de surcharge. Dans ce cas, le commutateur (06/3) ressort de la zone de commande. Après une phase de refroidissement d'env. 5 minutes, le commutateur peut de nouveau être actionné et l'appareil remis en marche. Si le commutateur ne reste pas de lui même en position enfoncée, rallonger la durée de refroidissement du moteur. Si le problème persiste, porter l'appareil en réparation.

Protection contre le redémarrage

L'appareil équipé d'un disjoncteur différentiel pour votre sécurité qui met automatiquement l'appareil hors tension en cas de panne de courant Si l'appareil est remis sous tension, il ne redémarre pas automatiquement. Pour redémarrer, appuyer sur le commutateur de marche (06/1).

Disjoncteur sur la partie supérieure du broyeur (MH 2810)

La partie supérieure du broyeur est équipée d'un disjoncteur qui déclenche en cas de desserrage de la vis de verrouillage (01/2). Le moteur est ainsi sécurisé contre tout démarrage intempestif. L'appareil ne peut être remis en marche qu'après avoir monté la partie supérieure du broyeur (01/11) et serré la vis de verrouillage.

3.6 Conditions électriques préalables

3.6.1 Branchement électrique

⚠️ DANGER ! Risque de choc électrique lors d’un fonctionnement sans disjoncteur différentiel. Le fonctionnement de l’appareil sans disjoncteur différentiel sur secteur risque d’entraîner des blessures graves liées à un choc électrique.

Avant de brancher l'appareil, vérifiez la présence d'un disjoncteur différentiel pour un courant de fuite maximal de 0,03 A branché au secteur.
Si vous n'êtes pas à même de détecter la présence d'un disjoncteur différentiel : Utilisez un dispositif différentiel résiduel mobile supplémentaire à neutre contacté.
Pour la tension secteur, voir les caractéristiques techniques. Ne pas utiliser une autre tension secteur !

3.6.2 Câble d'alimentation

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de choc électrique. Un câble d'alimentation endommagé peut entraîner de graves bles-sures en cas de choc électrique.

S'assurer que le câble d'alimentation n'est ni endommagé ni sectionné.

Utiliser uniquement un câble caoutchouc de qualité H05RN-F selon DIN 57282, partie 817 / VDE 0282, partie 817 avec un connecteur recouvert de caoutchouc et une section de conducteur d'au moins 1,5 mm² (230 V : 3 x 1,5 mm², 400 V : 5 x 1,5 mm²). Le câble ne doit pas être d'un type plus léger.

Uniquement pour la Grande-Bretagne : Câble caoutchouc de type BS 6500 (1984), tableau 16 PVC 3 core flex, 300/500 V HOS VV-F avec connecteur recouvert de caoutchouc, protection 13 A.

La longueur de câble maximale admissible est de 50 m. Un câble plus long affecte la puissance du moteur et donc le fonctionnement de la fendeuse à bois.
Le câble d'alimentation, la fiche secteur et le boîtier de raccordement doivent être intacts. Ne pas utiliser le câble d'alimentation s'il est défectueux (par exemple partie isolante fissurée/rompue, sectionnée, écrasée ou pliée).
■ Avant chaque mise en service, contrôler l'état du câble secteur.
Protéger le câble secteur contre les sources de chaleur et les arêtes tranchantes. Ne pas exposer les branchements électriques à l'humidité.
■ Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
En cas d'endommagement du câble secteur, le débrancher immédiatement du secteur.
Les réparations du câble d'alimentation électrique, de la fiche secteur et du boîtier de raccordement doivent être effectuées uniquement par des entreprises d'électricité agréées.

3.7 Aperçu produit (01)

MH 2810

N° Pièce
1 Poignée
2 Vis de verrouillage
3 Commutateur de mise en route
4 Commutateur d'arrêt
5 Fentes de ventilation
6 Roues de transport
7 Système de piètement
8 Prise de courant
9 Interrupteur de protection contre la sur-charge
10 Entonnoir
11 Partie supérieure de broyeur avec orifice de remplissage
N° Pièce
12 Verrouillage bac de ramassage
13 Fangbox
14 Pieds de stabilité

LH 2810

N° Pièce
1 Poignée
2 Orifice de remplissage
3 Commutateur de sens de rotation
4 Interrupteur de protection contre la sur-charge
5 Vis de réglage de la contre-plaque
6 Prise de courant
7 Système de piètement
8 Roues de transport
9 Pieds de stabilité
10 Fangbox
11 Verrouillage bac de ramassage
12 Fentes de ventilation
13 Commutateur d'arrêt
14 Commutateur de mise en route
15 Entonnoir

3.8 Contenu de la livraison

Les composants suivants sont fournis à la livraison de l'appareil :

piètement avec bac de ramassage
■ partie supérieure du broyeur avec broyeur et moteur
Entonnoir
■ deux roulettes de transport avec enjoliveurs
sachet avec accessoires de montage et notice d'utilisation

4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Opérateur :

Les personnes sous l'influence de l'alcool, de médicaments ou de drogues ne doivent pas utiliser l'appareil.

Équipement de protection personnel :

Pour éviter les blessures aux yeux ainsi que des lésions de l'ouïe, il convient de porter des vêtements et équipements de protection réglementaires.
Les vêtements doivent être adaptés (moulants) et ne doivent pas gêner. Protéger obligatoirement les cheveux longs par une ré-sille. Les équipements personnels de protection sont :

Casque anti-bruit
des lunettes de protection
Gants de travail
- Chaussures de protection
Pantalons longs

Zone de travail :

  • aucune personne, ni enfant ni animal, ne doit se trouver dans le secteur de travail du broyeur.
    Le périmètre de travail doit être débarrassé des résidus de broyage et autre objets - risque de chute.
    L'utilisateur de l'appareil est responsable en cas d'accidents avec des tiers ou de dégâts liés à ses biens.
    ■ Veillez à avoir un espace de travail bien éclairé.

Heures d'utilisation :

en cas d'utilisation en zone résidentielle, respecter les heures d'utilisation spécifiques au pays ainsi que les heures conformément à la réglementation locale sur le bruit.
N'utiliser l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage.

Utilisation :

■ ne pas mettre les mains dans l'entonnoir ou l'orifice de remplissage pendant l'utilisation !
Le disque de coupe (MH 2810) ou le rouleau de coupe (LH 2810) continuent de tourner après la mise à l'arrêt de l'appareil !
■ Ne mettre l'appareil en marche que lorsque le montage a été exécuté entièrement.
■ Procéder toujours à contrôle visuel de l'appareil avant son utilisation. L'appareil doit être dans un état de fonctionnement impeccable.
■ Ne jamais travailler seul.
Remplacer immédiatement les pièces endommagées ou usées.

N'utiliser l'appareil que dans l'état technique prescrit par le fabricant.
- Ne pas effectuer de travaux de broyage en cas de pluie, de neige, de tempête ou d'orage (risque de foudre!). N'utiliser pas le broyeur dans un environnement humide ou mouillé.
■ Ne pas mettre hors service les dispositifs de sécurité et de protection de l'appareil.
■ Veiller à ce que l'appareil ait toujours une bonne stabilité.
■ Ne jamais transporter le broyeur quand le moteur est en marche.
■ Ne jamais transporter l'appareil lorsque la partie supérieure du broyeur est ouverte ou déverrouillée.
■ Avant tout déplacement, couper le moteur, attendre l'arrêt complet du disque de coupe (MH 2810) ou du rouleau de coupe (LH 2810) et débrancher l'appareil de la prise de courant.
En cas de déplacement du broyeur, le transporter uniquement en utilisant la poignée (01/1).
- Pendant le travail, veiller à avoir systématiquement une position assurée et à ne pas se pencher trop loin.
- Ne pas remplir le broyeur à partir d'une position élevée.
■ Débrancher le broyeur du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.

En cas de panne ou d'accident :

■ Débrancher immédiatement la fiche secteur si le câble secteur est endommagé ou sectionné !
En cas de pénétration d'un corps étranger, de bruits inhabituels ou de vibrations, éteindre immédiatement le broyeur et le débrancher du secteur. Puis, procéder comme suit :

■ Vérifier les dommages.
■ Resserrer les pièces desserrées, par ex. les vis.
Faire remplacer ou réparer toutes les pièces endommagées par le service client.

5 MONTAGE

⚠️ ATTENTION ! Risque de blessure dû à un appareil incomplet ! Des appareils incomplets peuvent causer des blessures et des dommages sur la machine !

N'utiliser l'appareil qu'après un montage complet.

5.1 Monter les roulettes de transport (02)

  1. Insérer l'essieu (02/1) dans le piètement (02/2).
  2. Insérer ensuite une grande rondelle 10x20x1,5 (02/3) et la douille (02/4) sur l'essieu (02/1).
  3. Ensuite, presser la roulette de transport (02/5) sur la douille (02/4).
  4. Positionner la rondelle intermédiaire 8x20x1,5 (02/6) sur le filetage et visser la roulette de transport avec un écrou M8 (02/7).
  5. Pour finir, presser l'enjoliveur (02/8) sur la roulette de transport (02/5).
  6. Le montage de la roue opposée s'effectue dans le même ordre.

5.2 Monter la partie supérieure du broyeur avec l'unité de coupe et motrice (03)

  1. Lever la partie supérieure du broyeur sur le piètement et serrer avec des vis M5x30 (03/1) et les rondelles 5x10x1.

5.3 Monter l'entonnoir (03)

  1. Poser l'entonnoir sur la partie supérieure du broyeur puis le fixer à l'aide des vis ST 4,2x18 (03/2).

6 MISE EN SERVICE

■ Respecter la réglementation spécifique au pays en ce qui concerne les horaires d'exploitation.
■ Ne pas faire passer la rallonge par dessus l'ouverture d'introduction ou par dessous l'ouverture d'éjection.
Le broyeur ne peut être activé qu'avec un bac de ramassage verrouillé.
Avant la mise en marche, s'assurer que l'entonnoir et la partie supérieure du broyeur (MH 2810) ou la goulotte (LH 2810) soient dégagés.
LH 2810 : La contre-plaque (07/2) est ajustée en usine, elle n'a donc pas besoin de réglage lors de la première utilisation.

■ Ne pas utiliser le broyeur en cas de :
fatigue
malaise
prise d'alcool, de médicaments ou de drogues

⚠️ DANGER ! Risque de blessure dû à des composants endommagés ! Les composants endommagés peuvent provoquer des blessures graves pouvant entraîner la mort !

■ Procéder à un contrôle visuel avant la mise en service et vérifier le bon fonctionnement des composants.

⚠ AVERTISSEMENT ! Danger de mort en cas d'utilisation négligente ! Les négligences dans l'utilisation de l'appareil peuvent être à l'origine de blessures graves !

Utiliser le broyeur uniquement sur une surface plane, solide et installé de manière stable. Pendant l'utilisation, ne pas basculer l'appareil ni le mettre en position inclinée.

7 UTILISATION

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves ! Il existe un risque de blessures graves pour les enfants, les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, les personnes ayant une expérience et des connaissances insuffisantes et les personnes qui ne sont pas familières du mode d'emploi.

■ Ne jamais laisser les personnes ci-dessus utiliser l'appareil.
■ Respecter impérativement la réglementation locale concernant la limite d'âge de l'utilisateur.

7.1 Brancher la fiche secteur (04/05)

  1. Appuyer sur le verrouillage (04/1) du câble et introduire la rallonge (05/1) dans le connecteur du broyeur.
  2. Vérifier la bonne mise en place de la rallonge.
  3. Brancher ensuite la rallonge dans la prise de courant de la maison.

7.2 Mettre le moteur en marche (06)

MH 2810

  1. Appuyer sur le commutateur de marche (06/1).

LH 2810

Fonctionnement normal :

  1. Tourner vers la gauche (06/6) le commutateur de sens de rotation (06/4) du rouleau de coupe.
  2. Appuyer ensuite sur le commutateur de marche (06/1).
  3. Le broyat est happé.
    Marche arrière :
    Voir voir chapitre 7.4 "Débloquer le disque de coupe/le rouleau de coupe", page 45.

7.3 Arrêter le moteur (06)

  1. Pour arrêter le moteur appuyer sur le commutateur d'arrêt (06/2).

ATTENTION ! Dégâts machine provoqués par une utilisation inappropriée ! Une mauvaise manipulation peut provoquer des dégâts machine !

N'insérer du broyat que lorsque l'appareil est déjà en marche.
■ Ne plus introduire de broyat lorsque la machine est débranchée.

7.4 Débloquer le disque de coupe/le rouleau de coupe

Débloquer le disque de coupe (MH 2810) (09/10)

  1. Débrancher le broyeur.
  2. Déconnecter l'appareil du secteur.
  3. Dévisser la vis de verrouillage (09/1) et enlever la partie supérieure du broyeur (09/2).
  4. Enlever le broyat qui bloque.
  5. S'assurer du bon état du disque de coupe et des lames de broyeur (10/3).
  6. Reposer la partie supérieure du broyeur (09/2) et resserrer la vis de verrouillage (09/1).
  7. Connecter à nouveau l'appareil à la prise de courant.
  8. Remettre en route le broyeur.

ATTENTION ! Risque d'écrasement lors de l'ouverture et de la fermeture de la partie supérieure du carter ! Il peut s'ensuivre des blessures aux mains et aux doigts !

■ Faire attention aux mains et aux doigts lors de l'ouverture et de la fermeture du carter.

Débloquer le rouleau de coupe (LH 2810) (06/08)

  1. Débrancher le broyeur.
  2. Tourner le commutateur de sens de rotation (06/4) vers la droite (06/5) et appuyer sur le commutateur de marche (06/1) (marche arrière). Le broyat doit alors remonter et être libéré.
  3. Débrancher l'appareil et attendre l'arrêt du rouleau de coupe.
  4. Tourner à nouveau vers la gauche (06/6) le commutateur de sens de rotation (06/4).

  5. Remettre en route le broyeur.

Si le broyat n'est pas remonté et libéré :

  1. Desserrer la vis de réglage de la contre-plaque (08/1) jusqu'à ce que le rouleau soit libéré et que le blocage n'existe plus.
  2. Régler la contre-plaque, voir la description "régler la contre-plaque".

Si le blocage persiste, contacter le service client.

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par manque de concentration au travail ! La projection d'objets peut provoquer des blessures très graves !

■ Faire attention si des pièces sont projetées et éloigner le visage de la trémie de remplissage.

7.5 Vider le bac de ramassage (11/12)

  1. Débrancher le broyeur.
  2. Tirer le verrouillage (11/1) vers le bas et enlever le bac de ramassage (11/2) du piètement.
  3. Placer un bac de ramassage vide (12/2) sur les rails de roulement (12/1) et pousser à fond dans le piètement.
  4. Faire remonter le verrouillage (12/3) jusqu'à enclenchement.

8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

⚠️ DANGER ! Danger de mort par tension électrique ! En cas de contact avec des pièces sous tension, danger de mort immédiat par électrocution !

Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant tous les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage.

AVERTISSEMENT ! Danger de coupures.

Risque de coupures si la main est introduite dans les pièces de l'appareil à arêtes vives et mobiles ainsi que dans les outils de coupe.

Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l'appareil. Débranchez l'appareil du réseau électrique.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure

lors de réparations. Des réparations inappropriées risquent d'entraîner des blessures graves et endommager l'appareil.

■ Confier les travaux de réparation uniquement aux centres SAV du fabricant ou à des spécialistes agréés !
Après usage du broyeur, effectuer une vérification d'usure et remplacer éventuellement les pièces endommagées.
■ Maintenir les ouvertures d'aération exemptes de résidus ou de dépôts.
- Utiliser uniquement les pièces de rechange indiquées par le fabricant.

8.1 Lames du broyeur (MH 2810)

Les lames doivent être remplacées régulièrement afin d'obtenir un résultat de broyage optimal et de prévenir d'éventuels dommages sur l'appareil.

■ Les lames doivent être remplacées par paire.
■ Toujours serrer / bloquer les vis.
■ Ne pas travailler avec des lames émoussées.

8.2 Remplacer/retourner les lames du broyeur (MH 2810) (11/12)

Lames de remplacement pour Easy Crush MH 2810, réf. 113079

  1. Débrancher le broyeur et le déconnecter de la prise secteur.
  2. Dévisser la vis de verrouillage (11/1) et enlever la partie supérieure du broyeur (11/2).
  3. Enlever la contre-lame avec le déflecteur (12/1) en desserrant les trois écrous M8 (12/4).
  4. Desserrer et retirer les vis à tête fraisée M8x10 (12/2).
  5. Retirer et retourner les lames (12/3). Les lames sont à remplacer lorsque les deux côtés sont émoussés.

  6. Fixer la lame (12/3) avec les vis à tête fraisée M8x10 (12/2) puis retourner la deuxième lame ou la remplacer.

  7. Remonter la contre-lame avec le déflecteur (12/1) et serrer les trois écrous M8 (12/4).
  8. Pour terminer, placer la partie supérieure du broyeur et revisser.

8.3 Régler la contre-plaque (LH 2810) (07)

Les rouleaux de coupe et les contre-plaques usés ou endommagés sont à remplacer par un spécialiste agréé.

La contre-plaque (07/2) doit être réglée régulièrement afin d'obtenir un résultat de broyage optimal et de prévenir d'éventuels dommages sur le système de coupe (07/3).

La contre-plaque doit également être réglée lorsque se produisent ce que l'on appelle des enchaînements.

Lorsque le moteur tourne :

  1. Tourner la vis de réglage (07/1) d'1/6 de tour, vers la droite, jusqu'à ce qu'un léger bruit de frottement soit audible et que quelques fins débris d'aluminium tombent du canal d'éjection.
  2. Le broyat devrait à nouveau être correctement coupé.

8.4 Entretien

Après usage, enlever la crasse et les résidus de broyat.
■ Ne pas nettoyer l'appareil à l'eau courante ou avec un nettoyeur haute pression.
- Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants.
- Utiliser une brosse souple ou un chiffon pour le nettoyage.
Vaporiser de l'huile biodégradable anticorrosion à l'intérieur du carter.

9 STOCKAGE

Nettoyer le broyeur après utilisation. Conserver dans un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.

Avant hibernation effectuer les travaux suivants :

MH 2810 (11/12)

  1. Débrancher l'appareil et le déconnecter de la prise secteur.
  2. Attendre l'arrêt complet du disque de coupe.
  3. Dévisser la vis de verrouillage (11/1) et enlever la partie supérieure du broyeur (11/2).

  4. Éliminer le plus gros du broyat humide de l'intérieur du broyeur.

  5. Vaporiser un spray d'entretien à base d'huile sur les lames du broyeur (12/3).
  6. Vider le bac de ramassage.
  7. Reposer ensuite la partie supérieure du broyeur (11/2) et revisser / bloquer.
  8. Remiser le broyeur debout.

LH 2810

  1. Débrancher l'appareil et le déconnecter de la prise secteur.

  2. Vider le bac de ramassage.

  3. Remiser le broyeur debout.

10 AIDE EN CAS DE PANNES

i REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contacter notre service après-vente compétent.

MH 2810

Panne Causes possiblesSolution
Le moteur ne démarre pas.Le bac de ramassage n'est pas installé ou non verrouillé.Insérer entièrement le bac de ra-massage et verrouiller.
La prise de courant de la maison est défectueuse.Utiliser une autre prise domestique.
La rallonge est endommagée. Vérifier le câble et remplacer au be-soin.
L'appareil n'attrape pas le broyat.Le bac de ramassage est plein en raison d'un bourrage au niveau du dispositif des lames.Vider le bac de ramassage.Le cas échéant, éliminer le broyat du dispositif des lames, voir chapitre 7.4 "Débloquer le disque de coupe/le rouleau de coupe", page 45.
Le dispositif des lames est obturé par du broyat humide.Éliminer le bourrage lié à l'introduc-tion de branchages.
Le broyat n'est pas cor-rectement coupé.Lames émoussées ou endomma-gées.Retourner ou remplacer les lames,voir chapitre 8.2 "Remplacer/retour-ner les lames du broyeur (MH 2810) (11/12)", page 46
Le moteur s'arrête. Le disjoncteur du moteur a disjonc-té lors d'une surcharge ou d'un blocage du disque de coupe.Après env. cinq minutes de temps de refroidissement, le moteur peut être remis en marche.
Bruits inhabituels, cla-quements au niveau de l'appareil.Vis desserrées sur le moteur, sa fixation, le chariot ou le dispositif des lames.Resserrer les vis.

LH 2810

Panne Causes possiblesSolution
Le moteur ne démarre pas.Commutateur de sens de rotation en position zéro.Tourner le commutateur de sens de rotation vers la gauche ou la droite.
Le bac de ramassage n'est pas installé ou non verrouillé.Insérer entièrement le bac de ra-massage et verrouiller.
La prise de courant de la maison est défectueuse.Utiliser une autre prise domestique.
La rallonge est endommagée. Vérifier le câble et remplacer au be-soin.
L'appareil n'attrape pas le broyat.Le sens de rotation du rouleau de coupe est mauvais.Tourner le commutateur de sens de rotation vers la gauche (fonctionne-ment normal).
Le bac de ramassage est plein en raison d'un bourrage au niveau du rouleau de coupe.Vider le bac de ramassage.Le cas échéant, éliminer le broyat du dispositif des lames, voir chapitre 7.4 "Débloquer le disque de coupe/le rouleau de coupe", page 45.
Le rouleau de coupe est obturé par du broyat humide.Éliminer le bourrage lié à l'introduc-tion de branchages.
Le broyat n'est pas cor-rectement coupé.La contre-plaque, dans le système de coupe, n'est pas réglée correc-tement.Régler la contre-plaque, voir cha-pitre 8.3 "Régler la contre-plaque (LH 2810) (07)", page 46.
Le moteur s'arrête. Le disjoncteur du moteur a disjonc-té lors d'une surcharge ou d'un blocage du disque de coupe.Après env. cinq minutes de temps de refroidissement, le moteur peut être remis en marche.
Bruits inhabituels, cla-quements au niveau de l'appareil.Vis desserrées sur le moteur, sa fixation ou le chariot.Resserrer les vis.

11 TRANSPORT

Transporter le broyeur uniquement avec la partie supérieure du broyeur fermée et verrouillée.

  1. Couper le moteur et attendre l'arrêt complet du disque de coupe (MH 2810) ou du rouleau de coupe (LH 2810).
  2. Débranchez ensuite l'appareil du secteur.
  3. Tenir le broyeur par la poignée (01/1) et incliner légèrement l'appareil.
  4. Pour changer d'emplacement, tirer l'appareil. Faire attention au support et veiller que l'appareil ne bascule pas pendant son transport.

12 ÉLIMINATION

Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)

AL-KO Easy Crush MH 2810 - Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG) - 1

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.

- Les détendeurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.

Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants :

■ points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l'appareil ou s'il le propose.

Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils installés et vendus dans les pays de l'Union européenne et soumis à la directive européenne

2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appareils électriques et électroniques.

13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l'adresse suivante sur Internet :

Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.

Notre garantie s'applique seulement en cas :

■ de respect du présent manuel d'utilisation,
■ d'utilisation correcte,
■ d'utilisation de pièces de rechange d'origine.

La garantie ne s'applique pas en cas :

■ de tentatives de réparation par l'utilisateur,
■ de modifications techniques par l'utilisateur,
■ d'utilisation non conforme.

Sont exclues de la garantie :

■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
■ les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x).

La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : Easy Crush MH 2810

Catégorie : Hacheuse mécanique