POWEG8050 - Outils multifonctions PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWEG8050 PowerPlus au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'outil | Outil multifonctions |
| Puissance | 800 W |
| Vitesse à vide | 0-30000 tr/min |
| Accessoires inclus | Différents embouts pour meuler, poncer, couper |
| Poids | 1,5 kg |
| Dimensions | 30 x 10 x 10 cm |
| Utilisation | Idéal pour le bricolage, la réparation et l'entretien |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement et vérifier l'état des accessoires |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWEG8050 PowerPlus
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWEG8050 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWEG8050 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWEG8050 PowerPlus
8.2 Montage du mécanisme de libération rapide (Fig. 3) ............................................ 14
8.7 Fixation de la barre de guidage et de la chaîne ..................................................... 15
8.8 Dépose de la chaîne coupante ............................................................................... 15
8.9 Serrage et contrôle de la chaîne coupante ............................................................ 15
9.2.2.1 Taille/tonte (lame de coupe en trois parties ou coupe-gazon) .................................... 20
9.2.2.2 Taille au ras du sol (avec coupe-gazon) .................................................................... 20
9.2.2.3 Tonte courte (avec coupe-gazon) .............................................................................. 20
9.2.2.4 Coupe contre des arbres/clôtures/fondations (avec coupe-gazon) ............................ 20
9.5 Utilisation de la scie à chaîne ................................................................................. 21
- 9.5.1 Techniques de sciage p. 21
- 9.6 Travail en toute sécurité p. 21
- 10 TRANSPORT p. 22
- 11 NETTOYAGE p. 22
- 11.1 Nettoyage du moteur p. 22
11.2 Nettoyage de la scie à chaîne ................................................................................. 22
11.3 Nettoyage du taille-haie .......................................................................................... 22
11.4 Nettoyage du coupe-gazon et de la débroussailleuse .......................................... 22
12.5 Réglage du câble d’accélérateur ............................................................................ 23
Cet outil est conçu pour les applications suivantes :
- Débroussailleuse (lorsqu’elle est équipée d’une lame circulaire en métal) : la débroussailleuse est conçue pour couper les mauvaises herbes et les plantes grimpantes. Ne l’utilisez pas pour d’autres applications, ne l’utilisez jamais pour couper du bois. Ne coupez jamais des objets d’un diamètre de plus de 13 mm.
- Coupe-gazon (lorsque la tête de coupe à fil nylon est montée) : le coupe-gazon est conçu pour couper l’herbe. Ne l’utilisez pas pour d’autres applications.
- Taille-haie (lorsque la lame à va-et-vient est montée) : le taille-haie est conçu pour tailler des haies et des buissons dont les branches ont un diamètre inférieur à 24 mm.
- Scie à chaîne : cet appareil est conçu pour élaguer les branches des arbres. N’utilisez pas cet outil pour d’autres applications que celles décrites dans le présent manuel. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A) Moteur
1. Verrouillage de sécurité
2. Interrupteur Marche/Arrêt
3. Ergot de transport
4. 4 boulons de fixation (avec anneau
de retenue, rondelle et écrou)
5. Poignée ronde (5a. Bague en
caoutchouc + 5b. Broche)
9. Levier de sécurité
11. Commande d’accélérateur
12. Connecteur de bougie
13. Levier d’étrangleur
14. Corde de démarreur manuel
15. Réservoir de carburant
16. Bouchon de remplissage
17. Pompe à carburant (amorçage)
18. Couvercle du logement du filtre à air
Accessoire de taille-haie
21. Carter de boîte de vitesses
23. Plaque de base (cisailles à haie)
24. Levier de commande
26. Goupille de blocage
27. Arbre d’entraînement
Accessoire de scie à chaîne
29. Bague de sécurité
30. Bouchon de remplissage d’huile
31. Réservoir d’huile
34. Support de meuleuse
36. Goupille de blocage
37. Arbre d’entraînement
40. Couvercle de roue dentée
44. Distributeur d’huile
46. Vis de réglage de l’huile
47. Broche de tension de la chaîne
48. Vis de tension de la chaîne
Accessoire de débroussailleuse/coupe- gazon
49. 4 boulons avec anneau de retenue,
50. Protecteur de lame
51. Lame de coupe en 3 partiesPOWEG8050 FR
Copyright © 2022 VARO P a g e | 5 www.varo.com
52. Coupe-gazon à bobine
53. Arbre avant (coupe-gazon/lame de
54. Goupille de blocage
55. Arbre d’entraînement
58. Protection de chaîne
59. Conteneur pour mélange
62. Clé à fourche SW 8/10
63. Clé à bougie/tournevis à lame plate
64. Écrou M10 (filetage à gauche)
65. Couvercle de plaque de pression
66. Plaque de pression
67. Plateau d’entraînement
- Retirez tous les matériaux d’emballage.
- Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
- Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
- Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
- Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation ! 1x bloc-moteur 1x taille-haie 1x échenilloir 1x coupe-gazon avec lame de coupe 1x poignée avec barre barrière 1x coupe-gazon avec fil de coupe 1x lame de coupe en 3 parties 1x harnais de transport 1x couvercle de protection pour la chaîne 1x couvercle de protection pour la lame 1x conteneur pour mélange huile/essence 1x clé Allen M4 1x clé Allen M5 1x clé à bougie/tournevis à lame plate 1x clé à fourche SW 8/10 1x manuel utilisateur En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Avertissement ! Lisez le mode d’emploi avant toute utilisation !
Attention ! Risque de lésions corporelles dues à des lames tournantes !
Portez des gants de protection !
Restez à une distance de sécurité !POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 6 www.varo.com
Portez des chaussures de sécurité !
Protégez l’appareil de la pluie et de l’humidité !
Portez une protection auditive !
Portez un casque dur !
Attention à la projection d’objets !
Portez des lunettes de sécurité !
Attention au rebond !
Important, pièces chaudes. Restez à une distance de sécurité !
Attention ! Risque de lésions corporelles dues à une lame de coupe tournante ! Gardez les mains et les pieds éloignés !
Attention – le pétrole est très inflammable ! Risque d’explosion ! Ne renversez pas de carburant !
pompe à carburant (amorce).
Mettez l’appareil hors tension et débranchez la bougie avant d’effectuer toute opération de maintenance !
Attention ! Vapeurs de monoxyde de carbone toxiques ! N’utilisez pas l’appareil dans des espaces confinés !
Tirez le levier d’étrangleur.
Avertissement ! N’utilisez pas les lames de la scie circulaire pour la fonction de lame de coupe.
Appuyez sur la pompe à carburant (amorce) 6x.
Ajoutez un peu de graisse toutes les 20 heures de fonctionnement.
Ratio de mélange : 40 parts de pétrole pour 1 part d’huile.
Une distance de 15 mètres doit être conservée entre la machine et les tiers !
L’outil de coupe continue à fonctionner après sa mise hors tension (lame de coupe/filament de coupe).
Huile de moteur a 2 temps : iso-l-egd.
Feu et flammes nues interdits, et il est interdit de fumer !
Risque de choc électrique mortel ! Restez à au moins 10 m des lignes électriques aériennes !
Attention ! Chute d’objets, en particulier lors de la coupe au-dessus de la tête.POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 8 www.varo.com 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure.
- Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
- N’utilisez pas les outils dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil. N'utilisez pas un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil, réduit le risque de blessures.
- Évitez toute mise en marche impromptue. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil lorsque vous portez celui-ci.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil est susceptible de provoquer des blessures.
- Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
- Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.
5.3 Utilisation et entretien de l’outil
- Ne forcez pas l’outil motorisé. Utilisez l’outil approprié à votre application. Un outil approprié donnera de meilleurs résultats et sera plus sûr au régime pour lequel il a été conçu.
- Avant de procéder à tout ajustement, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil, mettez- le complètement hors tension. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
- Conservez les outils inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 9 www.varo.com
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils.
- Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
- Utilisez l’outil, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
- Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
- N’utilisez pas l’outil dans un endroit dangereux, comme un endroit présentant des risques d'explosion de fumées d’essence, de fuites de gaz ou de poussières explosives.
- N’utilisez pas l’outil dans un endroit confiné. Les gaz d’échappement, fumées ou émanations risqueraient d’atteindre des concentrations dangereuses.
- Protégez votre outil. Ce taille-haie n’est PAS ÉTANCHE À L’EAU et ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil, à une température ambiante élevée ni à des conditions de forte humidité.
- Ne fumez pas pendant que vous faites l’appoint d’essence. Cela pourrait être dangereux, car le carburant pourrait s’enflammer et provoquer une explosion.
- Faites attention de ne pas renverser de carburant. Lorsque vous faites l’appoint d’essence du taille-haie, vérifiez au préalable que le moteur a été mis hors tension. Évitez de renverser du carburant, car il risquerait de s’enflammer au contact du moteur chaud. Ne faites jamais l’appoint alors que le moteur tourne.
- Faites attention à l'endroit où vous rangez votre taille-haie. Rangez-le dans un endroit sec, loin des liquides inflammables.
- Restez à distance. Le taille-haie émet des fumées d’échappement. Vérifiez que les personnes autour de vous restent à distance.
- Vérifiez que vous utilisez du combustible liquide. Veillez à mélanger 40 mesures de carburant sans plomb et 1 mesure d’huile à 2 temps. Sinon, le moteur risque de surchauffer et d’endommager votre taille-haie.
- Ne pas utiliser la scie à chaîne à une main ! Une telle utilisation pourrait blesser l’utilisateur, des personnes voulant lui porter assistance, des passants ou toute personne présente sur les lieux. Une scie à chaîne est faite pour être utilisée à deux mains.
- Ne pas utiliser une scie à chaîne en cas de fatigue, sous l’emprise de la drogue, de l’alcool ou de médicaments.
- Porter des chaussures de sécurité, des vêtements ajustés, des gants, et des lunettes de protection ainsi que des dispositifs de protection de la tête et des oreilles.
- Manipuler l’essence avec précaution. Afin d’éviter les risques d’incendie, déplacer la scie à chaîne d’au moins 3 mètres du point de ravitaillement d’essence avant de la démarrer.
- Éloigner toute personne lors du démarrage ou de l’utilisation de la scie à chaîne. Tenir les passants et les animaux hors de la zone de travail.
- Ne pas commencer la coupe avant d’avoir dégagé la zone de travail, si le sol est glissant ou s’il n’y a pas de voie d’évacuation pour la chute de l’arbre.
- Se tenir à distance de la chaîne lorsque le moteur tourne.POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 10 www.varo.com
- S’assurer que la chaîne ne touche rien avant de démarrer le moteur.
- Ne transporter la scie à chaîne qu’avec le moteur éteint, le guide et la chaîne vers l’arrière, et le silencieux à distance de soi.
- Ne pas utiliser de scie à chaîne endommagée, mal ajustée ou montée de manière incomplète et incorrecte. S’assurer que la chaîne s’arrête lors du relâchement de la commande d’accélérateur.
- Arrêter le moteur avant de poser la scie à chaîne.
- Faire extrêmement attention en coupant des petites broussailles et des jeunes pousses, car ces matériaux fins peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire trébucher.
- Lors de la coupe d’une branche sous tension, se tenir prêt à reculer afin de ne pas être heurté lorsque la tension se relâchera dans les fibres de bois.
- Garder les mains sèches, propres, sans huile ni mélange d’essence.
- N’utiliser la scie à chaîne que dans des zones bien ventilées.
- Ne pas utiliser la scie à chaîne si l’on n’est pas rompu à cet exercice.
- Toute autre utilisation de scie à chaîne ne figurant pas sur la liste du manuel de sécurité utilisateur et sur les instructions de maintenance doit être faite par une personne qualifiée.
- Lors du transport de la scie à chaîne, utiliser le fourreau de guide approprié.
- Ne pas utiliser la scie à chaîne prés ou autour de liquides inflammables ou de gaz, que ce soit en extérieur ou en intérieur. Une explosion et/ou un incendie pourraient se produire.
- Ne pas remplir le réservoir d’essence ou d’huile et ne pas graisser la chaîne lorsque le moteur est en marche.
- Utiliser l’outil pour la coupe de bois uniquement. Ne pas utiliser la scie à chaîne à des fins pour lesquelles elle n’a pas été conçue. Par exemple pour couper du plastique, de la maçonnerie ou d’autres matériaux.
- L’utilisateur débutant doit se conformer aux instructions d’utilisation d’une scie à chaîne ainsi qu’à celles de l’équipement de protection nécessaire dispensées par un utilisateur expérimenté.
- Ne pas chercher à tenir la scie à chaîne à une main au risque d’en perdre le contrôle du fait des forces de réaction de la machine pouvant la faire rebondir ou patiner sur le guide ou la chaîne le long de la branche ou du tronc d’arbre.
- Ne jamais utiliser la scie à chaîne en intérieur en raison de gaz d’échappement nocifs pouvant être incolores et inodores qui se dégagent lors du démarrage du moteur. Cet appareil peut générer de la poussière, de la fumée, des panaches contenant des produits chimiques connus pour causer des maux à répétition. Faire attention aux poussières nuisibles, aux émanations (telles que la sciure ou les émanations d’huile provenant de la lubrification de la chaîne) et se protéger de façon appropriée.
- Porter des gants et maintenir la main au chaud. Un usage prolongé de la scie à chaîne expose l’utilisateur à des vibrations pouvant générer le syndrome du doigt mort. Si l’un de ces symptômes apparaît, contacter immédiatement un médecin.
- Utiliser la griffe d’abattage de la scie à chaîne située derrière l’articulation et faire pivoter la scie à chaîne autour de ce point. La griffe d’abattage roule contre le tronc.
- Seuls la chaîne, le guide-chaîne et la bougie peuvent être remplacés par l’utilisateur lui- même. Veiller à toujours les remplacer par du matériel approprié tel que précisé dans les spécifications du manuel.
6.2.1 Précautions de sécurité concernant le rebond
Le rebond peut se produire lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se referme et pince la chaîne.POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 11 www.varo.com Un contact avec la pointe peut générer une réaction de rebond rapide comme l’éclair, heurtant le guide-chaîne en direction de l’utilisateur. Un pincement de la chaîne le long de la base du guide-chaîne peut entrainer la scie à chaîne à distance de l’opérateur. Un pincement de la chaîne le long du haut du guide chaîne peut pousser la scie a chaîne rapidement en direction de l’opérateur. Toutes ces réactions risquent d’entraîner la perte de contrôle de la machine et engendrer de graves dommages corporels.
- Une connaissance basique du phénomène de rebond peut permettre de réduire voire d’éliminer cet élément de surprise. Les effets de surprise contribuent à provoquer des accidents.
- Tenir fermement la scie à chaîne à deux mains lorsque le moteur tourne, avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur celle avant. Tenir fermement la machine avec les pouces et les doigts encerclant les poignées ce qui permettra de réduire le rebond et de garder le contrôle de la scie à chaîne. Ne pas la laisser partir.
- Veiller à ce que la zone de travail soit dégagée. Ne pas laisser le nez du guide-chaîne entrer en contact avec un tronc, une branche ou tout autre obstacle pouvant être heurté lors de l’utilisation de la scie à chaîne.
- Couper à de hauts régimes moteurs.
- Ne pas présumer de ses forces ou ne pas couper au-dessus du niveau de l’épaule.
- Suivre les instructions du fabricant pour la maintenance et l’aiguisage de la chaîne.
- N’utiliser que des guides et chaînes de remplacement spécifiés par le fabricant ou des équivalents. Note : un faible recul de chaîne correspond à une chaîne vérifiant les critères de recul.
Avertissement : le rebond peut générer de dangereuses pertes de contrôle de
la machine et provoquer des blessures fatales à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité. Restez toujours vigilant. Le rebond de rotation et le rebond de pincement représentent les deux dangers majeurs et la cause principale de la plupart des accidents. Attention au :
- Rebond de rotation (Fig. 1a) A = trajectoire du rebond B = zone de réaction du rebond
- Les réactions de poussée et de tension (rebond de pincement) (Fig. 1b) A = tension B = objets solides C = poussée
6.3 Débroussailleuse
- LA LAME PEUT SE BRISER VIOLEMMENT CONTRE DES OBJETS QU’ELLE NE PEUT COUPER – Une projection de lame peut causer l’amputation de bras ou de jambes. Maintenir les personnes et les animaux éloignés dans un périmètre de 10 mètres. En cas de contacts d’objets étrangers avec la lame, éteindre le moteur et permettre à la lame de s’arrêter. Vérifier ensuite les dégâts sur la lame. Toujours jeter la lame si celle-ci est voilée ou fissurée.
- LA LAME PEUT PROJETER DES OBJETS VIOLEMMENT – Vous pouvez perdre la vue ou être blessé. Portez des protections pour les yeux, le visage et les jambes. Toujours dégager tous objets étrangers dans la zone de travail avant d’utiliser la machine. Maintenir les personnes et les animaux éloignés dans un périmètre de 10 mètres.POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 12 www.varo.com
- LA LAME CONTINUE DE TOURNER APRÈS LE RELÂCHEMENT DE LA MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR – Une lame encore en rotation peut vous couper vous ou un passant. Avant de faire quoi que ce soit avec la lame, pensez à toujours éteindre le moteur, et assurez-vous que la lame ne tourne plus.
- AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER D’AUTRE CARBURANT que celui recommandé dans ce manuel. Toujours suivre les instructions du chapitre Carburant et Lubrification de ce manuel. Ne jamais utiliser d’essence sauf si celle-ci est correctement mélangée avec un lubrifiant pour moteur deux-temps. Le moteur serait définitivement endommagé et la garantie constructeur annulée.
- NE PAS UTILISER D’AUTRES OUTILS DE COUPE. N’utilisez que vos pièces de remplacement et les accessoires, conçus spécialement pour augmenter l’efficacité et améliorer la sécurité d’utilisation de nos produits. Le manquement à cette instruction aurait pour conséquences une faible performance et une possibilité de blessure. N’utilisez que la tête fournie avec ce produit. Ne pas utiliser d’autre outil de coupe. Une telle utilisation rendrait nulle la garantie du fabricant et pourrait engendrer de graves dommages corporels.
- Les coupe-gazon ne doivent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non formées à leur utilisation.
- Portez des chaussures solides ou des bottes pour protéger vos pieds.
- Portez un pantalon pour protéger vos jambes.
- Vérifiez l’appareil avant de l’utiliser. S’il est endommagé, il ne doit pas être utilisé.
- Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé.
- N’utilisez pas l’appareil en présence d’enfants et/ou d’animaux.
- Utilisez l’appareil seulement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
- N’utilisez jamais l’appareil sans le protecteur.
- Avant d’utiliser l’appareil, retirez les brindilles, pierres, fil électrique et autres obstacles de la surface sur laquelle vous avez prévu de travailler.
- Utilisez l’appareil à la verticale uniquement, avec la ligne de coupe dirigée vers le sol. Ne mettez jamais l’appareil sous tension dans une autre position.
- Tenez toujours vos pieds et vos mains éloignés de la ligne de coupe.
- Évitez de toucher la ligne de coupe.
- Avant de poser l’appareil, mettez-le hors tension et attendez que la ligne de coupe s’immobilise. N’essayez jamais d’immobiliser vous-même la ligne de coupe. Attention : une fois l’appareil hors tension, il continue à tourner pendant quelques instants.
- Utilisez uniquement le type de ligne de coupe recommandé par le fabricant. N’utilisez jamais une ligne de coupe en métal ni une ligne de pêche.
- Après utilisation, entreposez toujours l’appareil en toute sécurité et hors de portée des enfants.
- Ne coupez pas si l’appareil est en contact avec des objets durs. Ceci pourrait entraîner des blessures ou endommager le coupe-gazon.
- N’utilisez pas le coupe-gazon pour couper de l’herbe qui n’est pas en contact avec le sol, par exemple, ne coupez pas l’herbe qui se trouve sur des murs ou des roches, etc.POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 13 www.varo.com
7 AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ CONCERNANT L'ESSENCE
AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de carburants.
Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les points suivants doivent être observés.
- Utilisez uniquement un récipient homologué.
- Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n’ajoutez pas de carburant alors que la source d’alimentation fonctionne. Laissez les composants d’échappement refroidir avant de refaire le plein.
- Ne refaites jamais le plein en intérieur.
- Ne stockez jamais la machine ou des récipients de carburant dans une pièce où se trouve une flamme nue, telle qu’un chauffe-eau.
- Si du carburant est renversé, n’essayez pas de démarrer la source d’alimentation, mais déplacez la machine à distance de cette zone avant de démarrer.
- Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le bien après avoir fait le plein.
- Si le réservoir est purgé, ceci doit être fait en extérieur.
8 AVANT TOUTE UTILISATION
AVERTISSEMENT ! N'utilisez jamais un outil avec un équipement de sécurité défectueux. L'équipement de sécurité de l'outil doit être contrôlé et entretenu tel que décrit dans cette section. Si votre outil ne passe pas l'un de ces contrôles, contactez votre agent d'entretien pour faire réparer l'outil. Portez toujours des chaussures antidérapantes et un équipement de protection adapté tel que des gants de protection, un casque, un masque et des lunettes de protection ainsi qu’une protection auditive. Vérifiez la zone dans laquelle l’outil doit être utilisé et retirez tous les objets qui pourraient entrer en contact avec l’outil et être projetés . Avant utilisation et après une chute ou d’autres chocs, inspectez toujours visuellement l’outil pour vérifier que l’outil de coupe, les boulons de fixation et l’ensemble outil de coupe ne sont pas endommagés. Des outils de coupe et des boulons de fixation usés ou endommagés doivent être remplacés. Réalisez toujours une inspection visuelle avant utilisation pour vérifier que les outils de coupe ne sont pas usés ni endommagés. Afin d’empêcher un déséquilibre, les outils de coupe et les boulons de fixation usés ou endommagés doivent être remplacés ensemble.
8.1 Fixation de la poignée ronde (Fig. 2)
- Commencez par fixer la bague en caoutchouc (5a) sur l’arbre (10).
- Fixez la barre barrière (6) sur la bague en caoutchouc (5a) par le dessous.
- La broche (5b) de la barre barrière (6) doit être poussée dans l’un des deux trous de l’arbre (10) pour être verrouillée en place.
- Poussez la poignée ronde (5) sur la bague en caoutchouc (5a) fournie sur l’arbre (10).POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 14 www.varo.com
- Insérez les 4 boulons de fixation (4) par le dessus dans la poignée ronde (5) et fixez-les sur la barre barrière (6) à l’aide des 4 écrous.
- Serrez les boulons (4).
8.2 Montage du mécanisme de libération rapide (Fig. 3)
- Accrochez le mousqueton (E) et fixez-le à l’aide de la sangle rouge (F) sur le mécanisme de libération rapide (Fig. 3c - 3e)
- Tirez sur la sangle rouge si vous devez détacher rapidement l’outil.
8.3 Fixation du harnais de transport (Fig. 4)
AVERTISSEMENT ! Lorsqu'il est utilisé, l'outil doit toujours être bien fixé au harnais. Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas maîtriser le taille-haie en toute sécurité et vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres personnes. N'utilisez jamais un harnais avec un dispositif de détachement rapide défectueux.
- Accrochez le harnais de transport (56) sur l’ergot de transport (3).
- Réglez la longueur du harnais de transport (56) à votre taille afin que l’ergot de transport (3) arrive à hauteur de hanche lorsque le harnais est accroché.
8.4 Assemblage du taille-haie (Fig. 5)
- Commencez par défaire la prise à vis (8) de l’arbre (10) du moteur.
- Appuyez l’arbre avant (25) du taille-haie sur l’arbre (10) du bloc-moteur, tournez vers la gauche/droite et continuez d’appuyer sur l’arbre avant jusqu’à ce que le levier de sécurité (9) s’encliquète dans l’orifice de verrouillage.
- Appuyez sur le couvercle (7) qui protège le levier de sécurité (9) pour l’abaisser et maintenez-le ainsi.
- Serrez la prise à vis (8). Remarque : l’assemblage de la scie à chaîne/du coupe-gazon/de la débroussailleuse/de l’accessoire d’extension (68) s’effectue dans le même ordre.
8.5 Retrait du taille-haie
- Dévissez la prise à vis (8) . Relâchez le levier de sécurité (9) en appuyant sur l’arbre avant et tirez l’arbre avant (25) du taille-haie pour l’extraire de l’arbre (10) du bloc-moteur. Remarque : le retrait de la scie à chaîne/du coupe-gazon/de la débroussailleuse/de l’accessoire d’extension (68) s’effectue dans le même ordre.
8.6 Pivotement du taille-haie
- Appuyez sur le levier de verrouillage/relâche (20) et le levier de commande (24) et faites pivoter le taille-haie dans la position/l’angle souhaité(e).
- Laissez le levier de commande (24) s’encliqueter dans le renfoncement de la plaque de base (taille-haie) (23).POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 15 www.varo.com
8.7 Fixation de la barre de guidage et de la chaîne
Avertissement ! Portez des gants de sécurité ! Il existe un risque de lésions corporelles dues aux dents de coupe tranchantes ! Remarque : Faites extrêmement attention au sens de rotation de la scie à chaîne (33) sur la barre (32) et sur la plaque de base. Suivant l’usure, la barre (32) peut être tournée.
- Dévissez l’écrou (38) à l’aide de la clé à fourche (62).
- Retirez le couvercle de la roue dentée (40).
- Placez la chaîne coupante (33) sur la lame (32) en commençant à la pointe.
- À présent, placez la barre (32) et la chaîne coupante (33).
- Posez la chaîne coupante (33) sur le pignon de chaîne.
- Placez le rail de guidage (43) sur le guide de barre (41) tout en insérant la broche de tension de la chaîne (47) dans le trou de barre (42). Placez la chaîne coupante (33) sur la roue de chaîne (45).
- À présent, vous pouvez serrer la chaîne coupante (33).
- Replacez le couvercle de la roue dentée (40) et serrez doucement l’écrou (38).
8.8 Dépose de la chaîne coupante
Vous pouvez avoir besoin de desserrer la chaîne coupante (33) pour retirer la lame (32) et la chaîne coupante (33) (voir section « Serrage et contrôle de la chaîne coupante »). Procédez dans l’ordre inverse.
8.9 Serrage et contrôle de la chaîne coupante
AVERTISSEMENT ! Portez des gants de protection ! Il existe un risque de blessure par les dents de coupe affûtées.
- Tournez la vis de tension de la chaîne (48) dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un tournevis plat (63) pour augmenter la tension.
- La chaîne coupante (33) doit reposer contre le dessous de la lame. Vérifiez que la chaîne coupante (33) peut être tirée à la main sur la lame (32). Attention : une chaîne neuve s’étire, un réglage est par conséquent nécessaire après seulement 5 coupes. Cela est normal sur une chaîne neuve, et l’intervalle entre les réglages suivants augmente rapidement. Attention : si la chaîne est trop lâche ou trop serrée, le pignon, le guide- chaîne, la chaîne et les paliers de vilebrequin s’usent plus rapidement.
- Retirez le bouchon de remplissage d’huile (30).
- Remplissez le réservoir d’huile (31) avec environ 100 ml d’huile pour chaîne biologique.
- La lubrification de la chaîne peut être augmentée ou diminuée à l’aide de la vis de réglage de l’huile (46).
- Appuyez sur la vis de réglage de l’huile (46), puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la lubrification de la chaîne.
- Appuyez sur la vis de réglage de l’huile (46), puis tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la lubrification de la chaîne.POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 16 www.varo.com AVERTISSEMENT ! Ne travaillez jamais sans avoir lubrifié la chaîne ! Si la chaîne coupante sèche, l’équipement de coupe peut être rapidement et irrémédiablement endommagé. Vérifiez toujours la lubrification de la chaîne et le niveau d’huile dans le réservoir avant de commencer à travailler. Remarque :Utilisez uniquement de l’huile pour chaîne coupante, de préférence biodégradable. N’utilisez pas d’huile usagée, d’huile pour moteur, etc. Remarque : Pendant le travail, vérifiez si la lubrification de la chaîne est efficace.
8.11 Affûtage de la chaîne
Vous pouvez faire affûter rapidement et correctement la chaîne de votre tronçonneuse par des revendeurs spécialisés, auprès desquels vous pouvez également vous procurer un dispositif d’affûtage de chaîne qui vous permettra d’affûter la chaîne vous-même. Respectez les consignes d’utilisation correspondantes. Prenez soin de vos outils. Faites en sorte que vos outils restent affûtés et propres afin de pouvoir travailler correctement et en toute sécurité. Respectez les réglementations concernant l’entretien et les consignes relatives au remplacement des outils.
8.12 Fixation/retrait du bouclier de protection
Lorsque vous travaillez avec la lame de coupe en trois parties, le protecteur de lame (50) doit être monté. Pliez légèrement vers le bas la plaque en métal de l’arbre avant (53). Le protecteur de lame (50) est positionné sous la plaque en métal et le bras de montage de l’arbre (53). Le protecteur de lame (50) est désormais fixé sur l’arbre avant (53) au moyen de deux vis (49). Utilisez la clé Allen fournie (60). Équipement de coupe Équipement de protection Lame de coupe en 3 parties (51) Protecteur de lame (50) Coupe-gazon avec fil de coupe (52) Protecteur de lame (50) + protecteur de fil de coupe (C) Avertissement ! N’utilisez aucun autre équipement de coupe que celui qui est fourni avec le produit. L’utilisation de tout autre équipement de coupe ou équipement de protection est considérée comme inappropriée et entraîne un nombre considérable de risques d’accident.
8.13 Installation/retrait de la lame de coupe (Fig. 7a-7f)
- Montez/déposez la lame de coupe en trois parties (51) comme illustré sur les Figures 7a– 7f.
- Cherchez le trou dans le plateau d’entraînement (67), alignez-le sur le trou opposé et bloquez-le à l’aide de la clé Allen fournie (61).
- Placez la lame de coupe en trois parties (51) sur le plateau d’entraînement (67) (voir Fig. 7b).
- Montez le plateau de pression (66) sur le filetage de l’arbre cannelé (voir Fig. 7b).
- Montez le couvercle de plateau de pression (65) (voir Fig. 7d).
- Serrez ensuite l’écrou (64) à l’aide de la clé à bougie (63) (voir Fig. 7f).
- La lame de coupe en trois parties (51) est équipée d’un couvercle en plastique à la livraison. Ce couvercle doit être retiré avant utilisation et monté lorsque l’outil n’est pas utilisé.
- Le couvercle en plastique peut alors être retiré. ATTENTION ! Filetage à gauche ! ATTENTION ! Bords affûtés, portez des gants de protection.POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 17 www.varo.com
- Montez le protecteur de fil de coupe (C) sur le protecteur de lame (50).
- Le protecteur de fil de coupe (C) doit être monté lorsque vous utilisez le fil de coupe. Le protecteur de fil de coupe (C) (déjà monté à la livraison) est monté comme illustré sur la Figure 8a.
- Vérifiez que le protecteur de fil de coupe (C) est bien encliqueté. Une lame (A) est située à l’intérieur du protecteur de fil de coupe (C). Elle est recouverte d’un couvercle de protection (B) (voir Fig. 8a).
- Déposez le couvercle de protection (B) avant de commencer à travailler et remettez-le en place après avoir terminé le travail. ATTENTION ! Bords affûtés, portez des gants de protection.
- Pour déposer le protecteur du fil de coupe (C) du protecteur de lame (50), prenez un outil tel qu’un tournevis pour retirer avec précaution les trois goupilles de montage. ATTENTION ! Risque de blessure !
8.14 Fixation de bobine (Fig. 8c)
AVERTISSEMENT ! Pour éviter un démarrage accidentel qui pourrait entraîner des blessures graves, détachez toujours le capuchon de la bougie lors du montage des pièces. AVERTISSEMENT ! Ne montez, déposez ou réglez jamais des accessoires, lorsque la tête de coupe est en marche. SI le moteur n’est pas arrêté, il existe un risque de blessures graves.
- Faites tourner lentement le plateau de pression (67) pour aligner son trou sur le trou de l’ensemble tête (61).
- Bloquez fermement le plateau de pression à l’aide du tournevis fourni en alignant les deux trous et en y insérant le tournevis.
- Le plateau de pression étant bloqué, vissez la bobine sur la boîte de vitesses dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée.
- Retirez le tournevis du protecteur de lame.
8.15 Port du harnais de transport
Remarque : Les réglages suivants peuvent être effectués pour vous assurer de travailler sans vous fatiguer. Les réglages peuvent varier suivant la taille de votre corps. Avant de commencer à travailler, réglez le harnais de transport en fonction de la taille de votre corps. Équilibrez l’appareil avec l’outil de coupe fixé de sorte que l’outil de coupe se balance juste au-dessus du sol sans avoir besoin de le bouger avec les mains.
- Mettez le harnais de transport et fermez les dispositifs de fermeture de sorte qu’ils s’encliquettent (Fig. 9a).
- Tirez la courroie pour placer le harnais de transport au centre de votre corps et réglez la taille sur le haut du corps.POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 18 www.varo.com
- Pour serrer les deux bandoulières, tirez dessus (Fig. 9b).
- Pour garantir la position correcte de l’appareil sur le harnais de transport, tirez la courroie (Fig. 9d).
- Accrochez le mousqueton (E) et fixez-le avec la sangle rouge F sur le mécanisme de libération rapide (voir Figures 3c–3e).
- Prenez l’outil et suspendez-le, comme illustré sur la Figure 9e-9f, de sorte que l’ergot de transport (3) s’encliquète dans le mousqueton (E). L’ergot de transport (3) peut également être déplacé en desserrant la vis (G) et en le faisant coulisser pour obtenir l’orientation optimale de l’outil.
8.16 Réglage de la hauteur de coupe
- Mettez le harnais de transport et accrochez l’appareil.
- Utilisez les différentes sangles du harnais de transport pour régler la position de travail et de coupe optimale.
- Effectuez quelques mouvements circulaires sans démarrer le moteur pour trouver la longueur de bandoulière idéale (Fig. 10a).
- Le harnais de transport est équipé d’un mécanisme de relâche rapide. Tirez sur la sangle rouge si vous devez relâcher rapidement l’appareil (Fig. 9f). Attention : Utilisez toujours le harnais de transport lorsque vous travaillez avec l’appareil. Mettez le harnais de transport dès que vous avez démarré le moteur et qu’il se met à tourner au ralenti. Coupez le moteur avant de retirer le harnais de transport.
8.17 Carburant et huile
- Utilisez uniquement un mélange d’essence sans plomb et d’huile deux-temps spécifique. Réalisez le mélange de carburant conformément au tableau de mélange de carburant.
- Versez les quantités respectives correctes d’essence sans plomb et d’huile deux-temps dans le conteneur pour mélange huile/essence (59) (voir « Tableau de mélange de carburant »). Puis secouez bien le conteneur.
8.18 Tableau de mélange de carburant
- Processus de mélange : 40 parts d’essence pour 1 part d’huile Essence Huile 2 temps 0,5 litre 12,5 ml 9 UTILISATION Attention ! Faites attention aux dispositions statutaires de la réglementation relative à la protection contre le bruit appropriée. Avant de démarrer l’appareil, vérifiez toujours les points suivants :
- Le circuit de carburant ne fuit pas.
- L’équipement de protection et l’équipement de coupe sont complets et en parfait état de fonctionnement.
- Tous les raccordements par vis sont fermement serrés.
- Toutes les pièces mobiles peuvent bouger librement et sans à-coups.POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 19 www.varo.com
9.1 Utilisation de l'outil
9.1.1 Démarrage à froid
ATTENTION ! Ne laissez jamais la corde de démarreur manuel revenir en place rapidement. Cela entraînerait des dommages.
- Remplissez le réservoir de carburant (voir également la section « Carburant et huile »).
- Appuyez six fois sur le bouton d’amorçage.
- Réglez l’interrupteur Marche/Arrêt sur « I ».
- Tirez le levier d’étrangleur en position « Fermer ».
- Tenez fermement l’outil et tirez la corde de démarreur manuel jusqu’à sentir une résistance. Tirez ensuite fortement sur la corde de démarreur manuel. L’outil se met en marche.
- Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 4–5.
- Dès que le moteur tourne, appuyez sur le levier d’étrangleur pour le mettre en position « Ouvrir »
- Si le moteur ne démarre pas après plusieurs essais, lisez la section « Dépistage des pannes ». ATTENTION ! Tirez toujours la corde du démarreur (14) en ligne droite. Tenez fermement la poignée de la corde du démarreur (14) lorsque la corde se rétracte. Ne laissez jamais la corde de démarreur manuel (14) revenir en place rapidement. REMARQUE : À des températures ambiantes très élevées, il est possible que même un moteur froid doive être démarré sans utiliser l’étrangleur !
9.1.2 Démarrage à chaud
(L’outil doit avoir été mis hors tension pendant moins de 15–20 minutes)
- Réglez l’interrupteur marche/arrêt (2) sur « I ».
- Le levier d’étrangleur (13) n’a pas besoin d’être tiré pour démarrer un moteur chaud.
- Tenez fermement l’outil et tirez la corde de démarreur manuel (14) jusqu’à sentir une résistance. Tirez ensuite fortement sur la corde de démarreur manuel (14). L’outil devrait se mettre en marche après une ou deux tractions. Si l’outil n’a toujours pas démarré après 6 tractions, répétez les étapes 1 à 7 de la section « Démarrage à froid ».
Séquence d’arrêt d’urgence Si vous devez arrêter immédiatement l’outil, réglez l’interrupteur marche/arrêt (2) sur « 0 ». Séquence normale Relâchez la commande d’accélérateur (11) et attendez que le moteur ait atteint sa vitesse de ralenti. Réglez ensuite l’interrupteur 2 sur « 0 ». ATTENTION ! La lame de coupe en trois parties doit être immobile lorsque le moteur tourne au ralenti. Si la lame de coupe en trois parties tourne, réglez le carburateur !
9.2 Consignes d'utilisation générales
Avant d’utiliser l’outil, exercez-vous à toutes les techniques (voir Fig. 10a–10c) avec le moteur arrêté.POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 20 www.varo.com
9.2.1 Extension du fil de coupe
Pour déployer le fil de coupe, faites tourner le moteur à plein régime et tapotez le coupe- gazon (52) sur le sol. Le fil se déploie automatiquement. Le couteau (A) du protecteur de fil de coupe (C) coupe le fil à la longueur autorisée (voir Fig. 10d). ATTENTION ! Des résidus d’herbe/de mauvaises herbes peuvent se coincer sous le protecteur de lame (50).
- Éliminez les résidus à l’aide d’un grattoir ou similaire lorsque le moteur est arrêté.
9.2.2 Différentes méthodes de coupe
9.2.2.1 Taille/tonte (lame de coupe en trois parties ou coupe-gazon)
- Balancez l’outil de droite à gauche selon un mouvement de fauchage (voir Fig. 10a).
- Maintenez l’outil de coupe parallèle au sol et réglez la hauteur de coupe souhaitée.
9.2.2.2 Taille au ras du sol (avec coupe-gazon)
- Tenez l’outil en l’inclinant légèrement vers le sol (voir Fig. 10b). Taillez toujours à distance de votre corps. Ne tirez jamais l’outil vers vous.
9.2.2.3 Tonte courte (avec coupe-gazon)
- La tonte courte élimine toute la végétation jusqu’au sol. Inclinez l’outil à 30° vers la droite. Réglez la poignée sur la position souhaitée (voir Fig. 10c).
9.2.2.4 Coupe contre des arbres/clôtures/fondations (avec coupe-gazon)
REMARQUE : Le fil s’use ou s’effiloche rapidement s’il entre en contact avec des arbres, roches, murs ou fondations. Le fil se casse s’il entre en contact avec un grillage. ATTENTION ! N’utilisez pas l’outil pour retirer des objets des allées, etc. ! L’outil est puissant et peut projeter de petites pierres ou d’autres objets à plus de 15 mètres et causer des blessures ou endommager des voitures, maisons et fenêtres.
Arrêtez immédiatement le moteur si l’outil de coupe se bloque. Éliminez toute l’herbe et les broussailles de l’outil avant de le redémarrer.
9.3 Prévention du rebond
Lorsque vous travaillez avec la lame de coupe, il existe un risque de rebond si la lame heurte des obstacles solides (troncs d’arbre, branches, souches d’arbre, pierres, etc.). Cela fait que l’outil de coupe est catapulte en arrière dans le sens inverse au sens de rotation. Cela peut entrainer la perte de contrôle de l’appareil. N’utilisez pas la lame de coupe près de barrières, de poteaux métalliques, de murets de séparation en pierres ou de fondations. Pour couper les arbustes peu denses, placez l’appareil (Fig. 11).POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 21 www.varo.com
9.4 Utilisation du taille-haie
9.4.1 Techniques de coupe (Fig. 12a – 12b – 12c)
- La barre de coupe à deux côtés permet de couper dans les deux sens ou selon un balancement d’un côté à l’autre.
- Pour une coupe verticale, déplacez le taille-haie uniformément vers l’avant ou de haut en bas selon un arc.
- Pour une coupe horizontale, déplacez le taille-haie selon un mouvement de fauchage le long du bord de la haie de telle sorte que les branches coupées tombent au sol. REMARQUE : Retirez les branches plus épaisses à l’aide d’un coupe- branches.
9.5 Utilisation de la scie à chaîne
9.5.1 Techniques de sciage
Avertissement ! Faites toujours attention aux chutes de bouts de branche coupés. Avertissement ! Soyez conscient du danger représenté par les branches qui rebondissent vers vous. Remarque : placez la butée (35) sur la branche. Cela vous aide à travailler de manière plus sure et plus silencieuse. Sciage de petites branches (Fig. 13) :
- Sciez les petites branches (Ø0-8 cm) de haut en bas. Sciage de plus grandes branches (Fig. 14) :
- Lorsque vous sciez des branches plus grandes (Ø8-25 cm), commencez par faire une entaille en relief (A). Une entaille en relief empêche également le détachement de l’écorce du tronc principal.
- Sciez de haut (B) en bas (A). Sciage par sections (Fig. 15) : Élaguez les branches longues ou épaisses avant de procéder à la coupe finale.
9.6 Travail en toute sécurité
- Conservez l’appareil, le mécanisme de coupe et la protection de la chaîne en bon état pour éviter toute lésion corporelle.
- Si l’appareil est tombé, recherchez les dommages ou défauts importants.
- Respectez l’angle de travail maxi. spécifié de 60° ±10° pour être sûr de travailler en toute sécurité (Fig. 16).
- N’utilisez pas l’appareil si vous vous tenez sur une échelle ou sur une surface non stable.
- Ne procédez pas à une coupe sans bien l’avoir en tête au préalable. Vous pourriez mettre en danger votre vie et celles d’autres personnes.
- Les enfants doivent être surveillés, pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Changez régulièrement de position de travail. L’utilisation de l’appareil pendant un long moment peut entraîner des problèmes de circulation des mains liés aux vibrations. Vous pouvez prolonger la durée d’utilisation en portant des gants appropriés ou en faisant des pauses régulières. Notez que toute prédisposition personnelle à une mauvaise circulation sanguine, les basses températures externes ou les grandes forces de prise peuvent réduire la durée d’utilisation.POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 22 www.varo.com 10 TRANSPORT
- Utilisez les protecteurs de lame (57, 58) lors du transport de l’outil.
- Vérifiez que l’outil ne peut pas se mettre en marche pendant le transport. 11 NETTOYAGE
11.1 Nettoyage du moteur
Remarque : Nettoyez complètement l’appareil après chaque utilisation.
- Mettez toujours l’appareil hors tension avant de le nettoyer et débranchez le connecteur de la bougie (12).
- Nettoyez régulièrement l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux. Assurez-vous qu’aucune goutte d’eau ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
11.2 Nettoyage de la scie à chaîne
La sciure doit être ôtée de la scie a chaîne à intervalles réguliers.
- Retirez le couvercle de la roue dentée (40).
- Retirez la chaîne coupante (33) de la barre (32) et nettoyez le rail de guidage (43).
- Conservez la chaîne coupante (33) tranchante et vérifiez la tension, le niveau d’huile et l’alimentation en huile.
11.3 Nettoyage du taille-haie
- Vérifiez que les vis de la barre de coupe (22) du taille-haie sont serrées et resserrez-les, le cas échéant.
- Ôtez les morceaux coupés collés.
- Effectuez l’entretien de la barre de coupe (22) à l’aide d’un pulvérisateur d’huile ou d’un bidon d’huile.
11.4 Nettoyage du coupe-gazon et de la débroussailleuse
- Ôtez les morceaux coupés collés.
- Conservez la lame de coupe (51) tranchante pour faciliter votre travail. 12 ENTRETIEN PERIODIQUE
Les filtres à air contaminés diminuent les performances du moteur en raison de la faible alimentation en air du carburateur. Une inspection régulière est indispensable. Le filtre à air (I) doit être inspecté toutes les 25 heures de fonctionnement et nettoyé si nécessaire. Le filtre à air doit être vérifié plus souvent si l’air est poussiéreux.
- Déposez le couvercle du boîtier de filtre à air (18).
- Retirez le filtre à air (I).
- Nettoyez le filtre à air (I) en le tapotant ou en soufflant dessus (avec l’air comprimé).
- Le montage se fait dans l’ordre inverse. ATTENTION ! Ne nettoyez jamais le filtre à air avec de l’essence ou des solvants inflammables.POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 23 www.varo.com
12.2 Entretien de la bougie
- Tirez le connecteur de bougie (12).
- Dévissez la bougie à l’aide de la clé à bougie fournie (63).
- Le montage se fait dans l’ordre inverse. Écartement des électrodes = 0,6 mm (distance entre les électrodes entre lesquelles l’étincelle d’allumage apparaît). Vérifiez la contamination de la bougie après les 10 premières de fonctionnement et nettoyez-la à l’aide d’une brosse en fil de cuivre si nécessaire. Effectuez ensuite l’entretien de la bougie toutes les 50 heures de fonctionnement.
12.3 Affûtage de la lame du protecteur
La lame (A) (voir Fig. 8a) peut s’émousser avec le temps. Le cas échéant, dévissez les deux vis qui retiennent la lame (A) sur le protecteur de fil de coupe (C). Serrez la lame (A) dans un étau. Affûtez la lame à l’aide d’une pierre à meuler (A) et veillez à conserver l’angle du bord tranchant.
12.4 Réglage du carburateur
Retirez le couvercle du boîtier de filtre à air (18).
12.5 Réglage du câble d’accélérateur
Si l’outil n’atteint plus la vitesse maximale au bout d’un moment et que toutes les autres causes décrites dans la section « Dépistage de pannes » ont été écartées, cela peut indiquer que le câble d’accélérateur doit être réglé. Pour régler le câble d’accélérateur, vissez correctement la vis (H) ou la vis de réglage (H1) ainsi que le contre-écrou (H2) (voir Fig. 17).
12.6 Lubrification des engrenages
- Ajoutez de la graisse pour engrenages liquide toutes les 20 heures de fonctionnement (env. 10 g) pour lubrifier le pignon de renvoi.
- Pour ce faire, dévissez la vis (D) (voir Fig. 8c) pour faire entrer la graisse dans le carter d’engrenage.
- Après avoir rempli la boîte de vitesses, fermez l’orifice de lubrification au moyen de la vis (D).
13 ENTREPOSAGE ET TRANSPORT
- Entreposez l’outil dans un endroit sûr.
- Entreposez l’outil et les accessoires dans un endroit sûr protégé contre les flammes nues et les sources de chaleur/les étincelles, telles que les chauffe-eau au gaz, les sèche-linge, les poêles à mazout ou les chauffages portatifs, etc.
- Vérifiez avant l’entreposage que le protecteur (50), le coupe-gazon (52) et le moteur sont exempts de résidus de coupe.
- Le couvercle en plastique de la lame de coupe en trois parties (51) doit être monté pour le transport et l’entreposage.
- Mettez toujours l’outil hors tension avant toute opération d’entretien et retirez le connecteur de bougie (12).
13.1 Entreposage de l’outil
L’outil doit être préparé s’il doit être entreposé pendant plus de 30 jours. Dans le cas contraire, le carburant résiduel dans le carburateur s’évaporera et formera un dépôt visqueux. Le démarrage de l’outil peut alors être plus difficile, ce qui peut entraîner des travaux de réparation onéreux.
- Retirez le bouchon de remplissage (16) pour libérer toute pression présente dans le réservoir de carburant (15). Videz complètement le réservoir de carburant (15).
- Pour vidanger complètement le carburateur, démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
- Laissez le moteur refroidir pendant environ 10 minutes.
- Retirez la bougie (voir la section « Entretien de la bougie »).POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 24 www.varo.com
- Ajoutez une cuillérée à café d’huile deux-temps dans la chambre de combustion. Tirez le cordon du démarreur (14) plusieurs fois afin de mouiller toutes les pièces mécaniques avec de l’huile. Remettez la bougie en place. 2 N
REMARQUE : Entreposez l’outil dans un endroit sec et à distance des sources d’allumage possible.
13.2 Démarrage après entreposage
- Retirez la bougie (voir section « Entretien de la bougie »).
- Tirez rapidement le cordon du démarreur (14) afin d’éliminer tout excès d’huile de la chambre de combustion.
- Nettoyez la bougie et respectez l’écartement des électrodes de la bougie.
- Remplissez le réservoir de carburant (15). Reportez-vous à la section « Carburant et huile ».
- Si vous prévoyez de transporter l’outil, videz le réservoir de carburant (15) comme décrit dans la section « Entreposage ».POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 25 www.varo.com
14 DONNÉES TECHNIQUES
Moteur Capacité du vérin 42,7 CC Puissance du moteur 1,25kW Vitesse d’engagement de l’embrayage >4.300 min
Démarrage facile Oui Type de moteur Vérin refroidi à l’air à deux temps Capacité du réservoir de carburant 0.85l Ratio de mélange de carburant 40:1 Ø arbre 26 mm Type d’arbre Rectiligne Longueur de l’arbre 840mm Moteur de démarrage Oui Type de carburateur Type à diaphragme Type de bougie Torch Système à faibles vibrations Oui Type de poignée D-HANDLE (poignée en d) Taille-haie Taille de lame 430 mm Largeur de coupe 23mm Longueur de coupe 400mm Lame double action Oui Arrêt rapide Oui Tête réglable Oui Scie à chaîne Longueur de coupe 250 mm Type de chaîne Powerplus Type de barre Powerplus Dispositif de lubrification à l’huile de chaîne automatique Oui Faible rebond Oui Débroussailleuse Largeur de coupe 255 mm Nombre de dents 3 T (3 dents) Dimension de la lame 255 mm Protection de sécurité Oui Coupe-gazon
Largeur de coupe 400mm Type d’allongement de filet Tap&go Ø bobine 2,4 mm Longueur de la bobine
Protection de sécurité OuiPOWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 26 www.varo.com 15 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (k=2,5) Pression acoustique lpa 96db(a) Puissance acoustique lwa 114 db(a) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. Aw (vibrations) 5.9m/s² K = 1,5 M/S²
Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas Processus de démarrage incorrect Respectez les instructions concernant le démarrage Le moteur démarre mais ne tourne pas à plein régime Réglage incorrect du levier d’étrangleur (13) Réglez le levier d’étrangleur (13) sur Filtre à air contaminé Nettoyez le filtre à air Le moteur ne tourne pas régulièrement Écartement des électrodes incorrect. Nettoyez la bougie et réglez l’écartement des électrodes ou remplacez la bougie Dépôts de suie ou humidité sur la bougie Réglage incorrect du carburateur Nettoyez la bougie ou remplacez-la par une neuve
Le moteur tourne, mais la scie à chaîne (31) ne bouge pas L’accessoire de scie à chaîne n’est pas correctement connecte au moteur Vérifiez l’assemblage Aucun progrès La chaîne de la scie (33) est sèche/surchauffe ou est détendue Faites l’appoint d’huile ou réaffûtez, remplacez ou serrez la chaîne de la scie (33)
Le moteur tourne, mais les lames ne bougent pas L’accessoire de taille-haie n’est pas correctement connecte au moteur Vérifiez l’assemblagePOWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 27 www.varo.com
Les chiffres fournis ici sont basés sur des conditions de fonctionnement normales. En cas de conditions plus difficiles, telles qu’une grande production de poussière ou plus d’heures de fonctionnement quotidien, les intervalles fournis doivent être réduits en conséquence. Pièce de l’appareil Action Avant de commencer à travailler Une fois par semaine En cas
défauts En cas de dommages Tel que requis Lubrification de la chaîne Contrôle
Contrôle de la chaîne de la scie (33) Contrôle du tranchant
Contrôle de la tension de la chaîne
Nettoyage et inversion
Contrôle de la roue dentée (45)
Les chiffres fournis sont basés sur des conditions de fonctionnement normales. En cas de conditions plus difficiles, telles qu’une grande production de poussière ou plus d’heures de fonctionnement quotidien, les intervalles fournis doivent être réduits en conséquence.POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 28 www.varo.com 18 GARANTIE
- Ce produit est garanti pour une période de 24 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
- Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
- Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. 19 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Veuillez-vous débarrasser de l’huile moteur usée d’une façon respectueuse de l’environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d’entretien locale pour régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol.POWEG8050 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 29 www.varo.com
20 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - joseph van instraat 9 - be2500 lier - Belgique, déclare que : Appareil : MULTI-OUTIL DE JARDIN 4-EN-1 - 42,7 cm³ Marque : POWERplus Modèle : POWEG8050 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Annexe V LwA Measured 106dB(A) Guaranteed 114 dB(A) Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN ISO 10517 : 2019
EN ISO 14982 : 2009 Détenteur de la Documentation technique: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Philippe vankerkhove Réglementation – directeur de la conformité 30/09/21, Lier - BelgiumPOWEG8050 EN Copyright © 2022 VARO P a g e | 1 www.varo.com 1 INTENDED USE ................................................................................. 4
Notice Facile