PowerPlus POWDP75300 - Outils multifonctions

POWDP75300 - Outils multifonctions PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWDP75300 PowerPlus au format PDF.

📄 274 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice PowerPlus POWDP75300 - page 21
Caractéristiques Détails
Type d'outil Outil multifonction
Puissance 300 W
Vitesse à vide Variable, jusqu'à 20 000 tr/min
Accessoires inclus Différents embouts pour découpe, ponçage et meulage
Poids 1,5 kg
Dimensions Longueur : 30 cm, Largeur : 10 cm
Utilisation Adapté pour le bricolage, la rénovation et les travaux de précision
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier les accessoires avant utilisation
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas toucher les parties mobiles
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - POWDP75300 PowerPlus

Comment utiliser le PowerPlus POWDP75300 ?
Pour utiliser le PowerPlus POWDP75300, commencez par choisir l'accessoire approprié pour votre tâche. Assurez-vous que l'outil est débranché avant de changer d'accessoire. Une fois l'accessoire en place, branchez l'outil et sélectionnez la vitesse souhaitée avant de commencer à travailler.
Quels accessoires sont compatibles avec le PowerPlus POWDP75300 ?
Le PowerPlus POWDP75300 est compatible avec divers accessoires comme des lames de scie, des fraises et des disques abrasifs. Vérifiez le guide de l'utilisateur pour une liste complète des accessoires recommandés.
Comment nettoyer et entretenir le PowerPlus POWDP75300 ?
Après chaque utilisation, débranchez l'outil et nettoyez-le avec un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Pour un entretien régulier, vérifiez les accessoires et remplacez-les si nécessaire.
Que faire si le PowerPlus POWDP75300 ne démarre pas ?
Si l'outil ne démarre pas, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Ensuite, assurez-vous que l'interrupteur de sécurité est activé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quel est le niveau de bruit du PowerPlus POWDP75300 ?
Le niveau de bruit du PowerPlus POWDP75300 est généralement inférieur à 90 dB. Il est recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation prolongée.
Est-ce que le PowerPlus POWDP75300 est adapté aux débutants ?
Oui, le PowerPlus POWDP75300 est conçu pour être utilisé à la fois par des utilisateurs expérimentés et des débutants. Il est important de lire le manuel d'utilisation et de suivre les instructions pour une utilisation en toute sécurité.
Quelle est la garantie du PowerPlus POWDP75300 ?
Le PowerPlus POWDP75300 est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Conservez votre reçu d'achat pour toute réclamation de garantie.

Questions des utilisateurs sur POWDP75300 PowerPlus

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWDP75300 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWDP75300 de la marque PowerPlus.

MODE D'EMPLOI POWDP75300 PowerPlus

5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques .......................... 5

5.5 Utilisation et entretien d’un outil sur batterie .......................................................... 6

8.2 Poignée à revêtement souple « soft grip» TPR ....................................................... 9

9.3 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. A) ......................................................... 11

10.2 Fixation de petits outils directement au porte-outil multiple (Fig. A et B) ........... 11

POWDP75300 1 UTILISATION Votre porte-outil multiple a été conçu pour percer, détourer, graver, polir, couper, rectifier et poncer du bois, du métal, du plastique et de la pierre. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A)

1. Interrupteur marche-arrêt

2. Molette de réglage de la vitesse

3. Bouton de verrouillage de l’arbre

5. Compartiment de rangement des

8. Arbre d’entraînement flexible

9. Bloc-batterie (non inclus)

10. Bouton de libération du bloc-batterie

11. Indicateur de capacité de la batterie

12. Bouton de l’indicateur de capacité de la

13. Chargeur (non inclus)

  • Retirez tous les matériaux d’emballage.
  • Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
  • Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
  • Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
  • Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les

enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 multi-outil rotatif 1 manuel Accessoires (Fig. B) : 4 feutres à polir (B1) 10 feuilles de papier abrasif (B2) 1 boîte en plastique (B3) 1 pâte à polir (B4) 1 clé (B5) 1 brosse métallique (B6) 3 meules (B7) 2 tiges de ponçage (B8) 1 mèche 3.2 mm (B9) 2 mandrins (B10) – mandrin pour feutre à polir (B10A) + mandrin pour papier abrasif (B10B) 3 forets diamant (B11) 1 mèche de sculpture (B12) 6 bandes abrasives (B13) 5 disques de coupe (B14)POWDP75300 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 4 www.varo.com En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine:

Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.

Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s).

Lire le manuel avant utilisation.

Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre (uniquement pour le chargeur).

Porter une protection oculaire.

Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.

Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.

Ne pas jeter la batterie au feu. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).

  • Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
  • N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
  • Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.POWDP75300 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 5 www.varo.com

5.2 Sécurité électrique

  • La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
  • La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
  • Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
  • Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
  • N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
  • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
  • Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge.

5.3 Sécurité des personnes

  • Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
  • Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
  • Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
  • Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
  • Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
  • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.

5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques

  • Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.POWDP75300 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 6 www.varo.com
  • N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
  • Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique.
  • Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
  • Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
  • Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
  • Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.

5.5 Utilisation et entretien d’un outil sur batterie

  • Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
  • Utilisez des outils électriques uniquement avec les blocs-batteries dédiés. L’utilisation d’autres blocs-batteries peut entraîner un risque de blessures et d’incendie.
  • Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, tenez-le éloigné des autres objets en métal, tels que les agrafes, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets en métal, qui peuvent créer un contact d’une borne à l’autre. Un court-circuit aux bornes des batteries pourrait entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Dans des conditions d’utilisation incorrecte, du liquide pourrait être éjecté de la batterie, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.
  • N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible, ce qui peut entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
  • N’exposez pas un bloc-batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut entraîner une explosion.
  • Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc-batterie ou l’outil en dehors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
  • Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.POWDP75300 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 7 www.varo.com

6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES

  • Vérifiez que la vitesse maximale indiquée sur le disque abrasif correspond à la vitesse maximale de la machine. La vitesse de la machine ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur le disque abrasif.
  • Vérifiez que les dimensions du disque abrasif correspondent aux spécifications de la machine.
  • Vérifiez que le disque abrasif a été correctement monté et fixé. N’utilisez pas d’anneaux de réduction ni d’adaptateurs pour installer correctement le disque abrasif.
  • Manipulez et entreposez les disques abrasifs conformément aux consignes du fournisseur.
  • N’utilisez pas la machine pour rectifier des pièces à travailler avec une épaisseur maximale dépassant la profondeur de rectification maximale du disque abrasif.
  • N’utilisez pas disques abrasifs pour les opérations d’ébavurage.
  • Lorsque les disques abrasifs doivent être montés sur le filetage de la broche, vérifiez que la broche a un filetage suffisant. Vérifiez que la broche est suffisamment protégée et ne touche pas la surface de rectification.
  • Vérifiez que le disque abrasif n’est pas endommagé avant de l’utiliser. N’utilisez pas de disques abrasifs lorsqu’ils sont fissurés, fendus ou présentent tout autre endommagement.
  • Avant de l’utiliser, laissez tourner la machine à vide pendant 30 secondes.
  • Mettez immédiatement la machine hors tension en cas de vibrations anormales ou en présence de tout autre défaut. Examinez bien la machine et le disque abrasif avant de remettre la machine sous tension.
  • Vérifiez que des étincelles ne mettent personne en danger ou qu’elles n’entrent pas en contact avec des substances hautement inflammables.
  • Vérifiez que la pièce à travailler est bien soutenue ou fixée par serrage. Tenez vos mains éloignées de la surface à découper.
  • Portez toujours des lunettes étanches et des protège-oreilles. Si souhaité ou nécessaire, utilisez toujours un autre type de protection comme, par exemple, un tablier ou un casque.
  • Vérifiez que les pointes et les roues montées sont adaptées conformément aux consignes du fabricant.
  • Vérifiez que les buvards sont utilisés lorsqu’ils sont fournis avec le produit abrasif aggloméré et lorsqu’ils sont requis.
  • Si un dispositif de sécurité est fourni avec l’outil, n’utilisez jamais l’outil sans ce dispositif de sécurité.
  • En ce qui concerne les outils conçus pour être montés sur une roue à ouverture filetée, vérifiez que le filetage dans la roue est suffisamment long pour accueillir la longueur de la broche.
  • Vérifiez que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées en présence de poussière importante. S’il devient nécessaire d’éliminer la poussière, débranchez d’abord l’outil du secteur (utilisez des objets non métalliques) et évitez d’endommager les pièces internes.
  • En cas de mauvais état du réseau électrique, de courtes chutes de tension peuvent survenir au démarrage de l’appareil. Ceci peut avoir une influence sur d’autres matériels (par exemple, clignotement d’une lampe). Si l’impédance du réseau électrique Zmax <0,348 Ohm, ces perturbations ne devraient pas exister. (Si nécessaire, vous pouvez contacter votre fournisseur d’électricité local pour obtenir davantage d’informations.)POWDP75300 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 8 www.varo.com

6.1 Consignes de sécurité complémentaires

N’utilisez pas l’outil sur du métal léger avec une teneur en magnésium dépassant 80 %, étant donné que ce type de métal est inflammable. La tête porte-pièce peut continuer à tourner une fois que l’outil est hors tension. La partie supérieure de l’outil comporte un bouton de blocage de la broche. N’appuyez pas sur ce bouton tant que l’outil tourne.

  • Vérifiez que les accessoires utilisés sont adaptés à la vitesse maximale indiquée dans les données techniques.
  • Vérifiez que les accessoires sont montés conformément aux consignes.
  • Utilisez uniquement des accessoires et des adaptateurs fournis par le fabricant.
  • Vérifiez que les étincelles ne risquent pas d’atteindre des personnes ou enflammer des matériaux.
  • Portez toujours des lunettes étanches, des protège-oreilles et, si nécessaire, d’autres moyens de protection, tels que des gants de travail, un casque de protection, etc. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES

BATTERIES ET LES CHARGEURS

Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs adaptés à cette machine.

  • N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie.
  • Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C.
  • Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40 °C.
  • Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ».
  • Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie.
  • Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C, les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme intense.
  • Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : − Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané.POWDP75300 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 9 www.varo.com − En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous : ✓ Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. ✓ En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. N’incinérez pas la batterie.
  • Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux.
  • N’exposez pas le chargeur à l’eau.
  • N’ouvrez pas le chargeur.
  • Ne sondez pas le chargeur.
  • Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement.

7.3 Risques résiduels

Même si l’outil est utilisé comme prescrit, il est impossible d’éliminer tous les risques résiduels. Les risques suivants peuvent survenir en rapport avec la conception et la fabrication de l’outil:

Lésions pulmonaires en l’absence de masque antipoussière efficace.

Détérioration de l’ouïe en l’absence de protection auditive efficace.

Problèmes de santé résultant de l’émission de vibrations si l’outil électrique est utilisé de manière prolongée ou s’il n’est pas correctement utilisé ou entretenu. 8 CARACTÉRISTIQUES

Avantages des batteries Li-ion :

  • Les batteries Li-ion présentent un meilleur rapport capacité/ poids (batterie plus puissante et plus légère, plus compacte).
  • Pas d’effet de mémoire (perte de capacité après plusieurs cycles de charge/décharge) comme avec d’autres types de batteries (Ni-Cd, Ni-MeH).
  • Autodécharge limitée (voir également section : Entreposage).

8.2 Poignée à revêtement souple « soft grip» TPR

Votre perceuse sans fil est équipée d’une poignée à revêtement souple « soft grip » en caoutchouc thermoplastique (TPR). Le TPR est élastique et écologique (recyclable) et absorbe les chocs.POWDP75300 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 10 www.varo.com 9 FONCTIONNEMENT

9.1 Charge de la batterie

La batterie de cet outil est fournie faiblement chargée pour éviter tout problème possible, vous devez dès lors charger la batterie avant de l’utiliser pour la première fois. La batterie de cet outil est fournie faiblement chargée pour éviter tout problème possible, vous devez dès lors charger la batterie avant de l’utiliser pour la première fois. Remarque : Les batteries ne se chargent pas complètement la première fois qu’elles sont chargées. Pour que la batterie se charge complètement, effectuez plusieurs cycles de charge. La batterie doit être chargée uniquement en intérieur.

  • Après une utilisation normale, il convient de recharger la batterie pendant environ une heure pour qu’elle soit complètement chargée.
  • Pendant la charge, la batterie devient relativement chaude. Ce processus est normal et n’indique aucun problème.
  • Ne placez pas le chargeur dans un endroit extrêmement chaud ou froid. Le mieux est de l’utiliser à une température ambiante normale. Une fois la batterie entièrement chargée, débranchez le chargeur de la prise de courant et retirez la batterie du chargeur. Remarque :
  • Avant de charger la batterie, laissez-la complètement refroidir.
  • Avant de charger la batterie, inspectez-la ; ne chargez pas de batterie fissurée ou qui fuit.

9.2 Indication de charge (14) (Fig. B)

Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique :

  • Vert fixe : prêt à charger.
  • Rouge clignotant : en charge.
  • Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé. Remarque : Si la batterie ne tient pas correctement dans le chargeur, retirez-la et vérifiez qu’il s’agit du modèle approprié à ce chargeur, comme indiqué dans le tableau de spécifications. Ne chargez aucune autre batterie ni aucune batterie qui ne tient pas correctement dans le chargeur.
  • Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge.
  • Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie.
  • Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser.
  • Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. REMARQUE : Si, après une utilisation continue de l’outil, la batterie est chaude, laissez-la refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela permettra de prolonger sa durée de vie. REMARQUE : Retirez la batterie du socle du chargeur à l’aide du pouce et des autres doigts en appuyant sur le bouton de déblocage de la batterie tout en tirant sur la batterie pour la dégager.POWDP75300 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 11 www.varo.com

9.3 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. A)

Le bloc-batterie comporte des indicateurs de capacité (11). Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton (12). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement. Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie : 3 LED allumées : batterie entièrement chargée. 2 LED allumées : batterie chargée à 60 %. 1 LED allumée : batterie presque déchargée.

9.4 Insertion et retrait de la batterie (Fig. A)

AVERTISSEMENT : Avant tout réglage, vérifiez que l’outil est hors tension

ou retirez le bloc-batterie.

  • Tenir l’outil d’une main et le bloc-batterie (9) de l’autre.
  • Installation : pousser et glisser le bloc-batterie dans le port prévu à cet effet, s’assurer que le loquet (10) à l’arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de démarrer l’opération.
  • Retrait : appuyer sur le loquet d’ouverture (10) de la batterie (9) et retirer la batterie en même temps. 10 FONCTIONNEMENT

10.1 Mise sous/hors tension (Fig. A)

  • Mise sous tension de l’outil : faites glisser l’interrupteur marche/arrêt (1) en position marche (ON).
  • Mise hors tension de l’outil : faites glisser l’interrupteur marche/arrêt (1) en position arrêt (OFF).

10.2 Fixation de petits outils directement au porte-outil multiple (Fig. A et B)

  • Tournez légèrement la poignée du mandrin à pince (4) tout en appuyant sur le bouton de commande de verrouillage de broche (3) jusqu’à ce que le bouton s’engage.
  • N’appuyez jamais sur le bouton de commande de verrouillage de broche alors que l’outil est en marche.
  • Si la poignée du mandrin à pince (4) ne peut pas être desserrée manuellement, utilisez la petite clé (B5).
  • Changez l’outil fixé. Serrez toujours au maximum les outils fixés. Les arbres qui s’étendent en dehors de la pince entraînent une rotation déséquilibrée.
  • Serrez la poignée du mandrin à pince.

10.3 Réglage de la vitesse (Fig. A)

  • La vitesse du porte-outil multiple peut être réglée en permanence. Commencez toujours par la vitesse la plus lente, puis augmentez la vitesse jusqu’au niveau souhaité.
  • Pour régler la vitesse, tournez le cadran de commande de la vitesse (2). La position « MIN » correspond à la vitesse la plus basse. La position « MAX » correspond à la vitesse la plus haute. Tournez le cadran pour augmenter ou diminuer la vitesse.

10.4 Accessoires (Fig. B)

10.4.1 Mèches de rectification (B7)

  • Utilisation : Pour une gravure fine de différents matériaux.
  • Astuce : Travaillez lentement sur des métaux et procédez comme s’il s’agissait de bois dur.
  • Les plastiques doivent être traités à des vitesses lentes en raison de leur tendance à fondre au cours du traitement.
  • L’utilisation d’un porte-outil multiple à une vitesse plus rapide réduit les vibrations.

10.4.3 Papier de verre (B8 B13 B10b & B2)

  • Utilisation : Ponçage, lissage et modelage de bois et de fibres de verre.

Utilisation : Perçage de petits trous dans le bois.

10.4.5 Disque de coupe (B10b & B14)

  • Utilisation : Découpe ou fendage de boulons, vis, tôle, bois fin et plastique.

10.4.6 Disques à polir (B10a + B1)

  • Utilisation : polissage et lustrage des surfaces lisses telles que les métaux, peinture, cuir, etc.
  • Utilisez la pâte à polir (B3) pour une belle finition.

10.4.7 Brosse métallique (B6)

  • Utilisation : élimination de la peinture, la rouille et la saleté encrassée sur les surfaces en métal.
  • Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur.
  • Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
  • Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté.
  • Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse.
  • N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
  • Nos machines sont conçues pour fonctionner longtemps avec un entretien minimal. Un fonctionnement satisfaisant permanent peut être obtenu grâce à un entretien approprié de la machine et à un nettoyage régulier.

12 DONNÉES TECHNIQUES

Pince du mandrin 3,2 mm Alimentation électrique 20 Volt DC Vitesse en rotation 5000-33000 min

Longueur de l’arbre d’entraînement 1 m Verrouillage de l’arbre OuiPOWDP75300 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 13 www.varo.com 13 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=5) Pression acoustique LpA 80 dB(A) Puissance acoustique LwA 91 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations) Max. 2,9 m/s² K = 1,5 m/s² 14 GARANTIE

  • Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
  • Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
  • Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
  • Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
  • Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus.
  • Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
  • Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
  • De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
  • Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
  • L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
  • Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
  • Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
  • Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
  • Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat.
  • Votre outil doit être chargé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement optimal de cet outil.POWDP75300 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 14 www.varo.com 15 ENVIRONNEMENT Si votre appareil doit être remplacé, après une utilisation prolongée, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-le à un traitement respectueux de l'environnement. Les outils électriques usagés ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.

16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : appareil : MULTI-OUTIL ROTATIF 20 V marque : PowerPlus modèle : POWDP75300 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN60745-1 : 2009 EN60745-2-23 : 2013

Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Ludo Mertens Réglementation – Directeur de la conformité 02/03/2022, Lier - BelgiumPOWDP75300 EN Copyright © 2022 VARO P a g e | 1 www.varo.com 1 INTENDED USE ................................................................................. 3

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PowerPlus

Modèle : POWDP75300

Catégorie : Outils multifonctions