POWXG3020 - Outils multifonctions PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWXG3020 PowerPlus au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Outil multifonction PowerPlus POWXG3020, puissance de 300W, vitesse à vide de 15000-22000 tr/min, longueur de câble de 2 mètres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le ponçage, le découpage, le meulage et le polissage de divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les filtres et les accessoires, vérifier l'état du câble d'alimentation et remplacer les pièces usées si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides, débrancher l'appareil lors du changement d'accessoires. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, livré avec plusieurs accessoires pour une polyvalence accrue, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWXG3020 PowerPlus
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWXG3020 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWXG3020 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWXG3020 PowerPlus
- EN ISO 11806-1 : 2011 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 7
7.5 Montage de la scie à chaîne (Fig. 7) ..................................................................... 12
7.6 Remplacement de la lame en métal sur la bobine (Fig. A,G & H) ....................... 13
7.6.1 Dépose de la lame de coupe. (Fig. A et G) .............................................................. 13
8.1.1 Remplissage en huile pour chaîne : ........................................................................ 14
8.6 Utilisation de la scie à chaîne ............................................................................... 15
8.9.6 Ne pas balayer avec la débroussailleuse ................................................................ 17
8.10 Utilisation des lames ............................................................................................ 17
8.11 Techniques de taille à l’aide d’un taille-haie ....................................................... 17
8.11.1 Taille de haies sculptées : .................................................................................. 17
8.12 Techniques de taille à l’aide d’une scie à chaîne ................................................ 18
9.1 Nettoyage de la scie à chaîne ............................................................................... 19
9.2 Nettoyage du taille-haie ........................................................................................ 19
9.3 Nettoyage du coupe-gazon et de la débroussailleuse ........................................ 19
POWXG3020 1 UTILISATION PREVUE Cet outil est conçu pour les applications suivantes :
- Débroussailleuse (lorsqu’elle est équipée d’une lame circulaire en métal) : la débroussailleuse est conçue pour couper les mauvaises herbes et les plantes grimpantes. Ne l’utilisez pas pour d’autres applications, ne l’utilisez jamais pour couper du bois. Ne coupez jamais des objets d’un diamètre de plus de 13 mm.
- Coupe-gazon (lorsque la tête de coupe à fil nylon est montée) : le coupe-gazon est conçu pour couper l’herbe. Ne l’utilisez pas pour d’autres applications.
- Taille-haie (lorsque la lame à va-et-vient est montée) : le taille-haie est conçu pour tailler des haies et des buissons dont les branches ont un diamètre inférieur à 24 mm.
- Scie à chaîne : cet appareil est conçu pour élaguer les branches des arbres. N’utilisez pas cet outil pour d’autres applications que celles décrites dans le présent manuel. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez- y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A)
1. Ensemble arbre d’entraînement
2. Accessoire débroussailleuse/coupe-
3. Accessoire taille-haie
4. Accessoire scie à chaîne
7. Bouton de verrouillage d’arbre
8. Goupille de verrouillage
9. Accouplement d’ensemble arbre
13. Réservoir d’huile
15. Poignée de barre de coupe
17. Fourreau de la barre de coupe
18. Fourreau du guide-chaîne
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
- Retirez tous les matériaux d’emballage.
- Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
- Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
- Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
- Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation ! 1x ensemble arbre d’entraînement 1x accessoire débroussailleuse/coupe-gazon 1x accessoire taille-haie 1x accessoire scie à chaîne 1x capot de protection de la base en aluminiumPOWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 5 www.varo.com 1x grand capot de protection en plastique 1x poignée ronde 1x sangle de transport 1x bobine de fil 1x lame de coupe 1x clé hexagonale (dans poignée ronde) 1x clé polyvalente (dans le fourreau du guide- chaîne) 1x clé 14 mm 1x chaîne 8” 1x guide-chaîne 8” 1x fourreau de guide-chaîne 1x fourreau de barre de coupe 1x écrou 14 mm 1x rondelle noire 1x manuel 1x manuel En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.
Lisez le manuel avant utilisation.
Portez des gants de protection.
Portez des protège- oreilles. Portez des lunettes de sécurité.
Attention aux projections d’objets et aux ricochets.
Ne jamais utiliser ce taille-haie sous la pluie ou en cas d’humidité, la vapeur d’eau entraîne un risque d’électrocution.
Maintenez une distance minimale de 15 m entre la machine et des tiers au cours de son fonctionnement.
Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre
Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s).
En cas de formation de poussière, porter un masque de protection respiratoire.
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.
Avertissement de sécurité relatif au rebond. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'outil électrique utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connectéPOWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 6 www.varo.com au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
- Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
- N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
- La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
- La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
- Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
- N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
- Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
- Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 7 www.varo.com
- Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
- Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
- Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
- N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
- Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
- Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
- Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
- Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
6.1 Débroussailleuse
- SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS et instructions concernant l’utilisation et l’installation du couteau.
- LA LAME PEUT SE BRISER VIOLEMMENT CONTRE DES OBJETS QU’ELLE NE PEUT COUPER – Une projection de lame peut causer l’amputation de bras ou de jambes. Maintenir les personnes et les animaux éloignés dans un périmètre de 15 mètres. En cas de contacts d’objets étrangers avec la lame, éteindre le moteur et permettre à la lame de s’arrêter. Vérifier ensuite les dégâts sur la lame. Toujours jeter la lame si celle-ci est voilée ou fissurée.
- INSPECTEZ VOTRE MACHINE ET SON ÉQUIPEMENT AVANT CHAQUE UTILISATION – Utiliser uniquement quand l’équipement de coupe est installé correctement.
- LA LAME CONTINUE DE TOURNER APRÈS LE RELÂCHEMENT DE LA MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR – Une lame encore en rotation peut vous couper vous ou un passant.POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 8 www.varo.com Avant de faire quoi que ce soit avec la lame, pensez à toujours éteindre le moteur, et assurez-vous que la lame ne tourne plus.
- AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER D’AUTRE CARBURANT que celui recommandé
- NE PAS UTILISER LA MACHINE DANS DES POSITIONS PEU COMMODES, en déséquilibre, les bras tendus, ou à une main. Toujours se servir les deux mains pour utiliser la machine, le pouce et les doigts encerclant les poignées.
- NE PAS SOULEVER LA TÊTE pendant que la machine est en marche. L’utilisateur encourt des dommages corporels.
- NE PAS UTILISER LA MACHINE POUR AUTRE CHOSE que tondre la pelouse.
- NE PAS UTILISER LA MACHINE SUR DES PÉRIODES TROP LONGUES. La laisser refroidir régulièrement.
- NE PAS AJOUTER, ENLEVER OU CHANGER N’IMPORTE QUELS COMPOSANTS DE CE PRODUIT. Dans le cas contraire, l’utilisateur encourt des dommages corporels ou pourrait endommager la machine annulant ainsi la garantie.
- NE PAS utiliser votre machine à proximité ou autour de liquides ou de gaz inflammables à l’intérieur comme à l’extérieur. Vous pourriez causer une explosion et/ou un incendie.
- NE PAS UTILISER D’AUTRES OUTILS DE COUPE. N’utilisez que vos pièces de remplacement et les accessoires, conçus spécialement pour augmenter l’efficacité et améliorer la sécurité d’utilisation de nos produits. Le manquement à cette instruction aurait pour conséquences une faible performance et une possibilité de blessure. N’utilisez que la tête fournie avec ce produit. Ne pas utiliser d’autre outil de coupe. Une telle utilisation rendrait nulle la garantie du fabricant et pourrait engendrer de graves dommages corporels.
Attention ! Faites attention aux lignes électriques aériennes.
- Le taille-haie ne devrait pas être utilisé lorsque des personnes, et en particulier des enfants, se trouvent à proximité.
- Si l’unité de coupe entre en contact avec un corps étranger, si les bruits de fonctionnement augmentent ou si le taille-haie émet des vibrations anormalement élevées, coupez le moteur et laissez le taille-haie s’immobiliser. Débranchez la fiche secteur ou retirez la batterie et procédez comme suit :
- vérifiez l’absence de dommages ;
- recherchez les pièces desserrées et resserrez-les ;
- remplacez les pièces endommagées par des pièces équivalentes ou faites-les réparer.
- Mettez l’outil hors tension et débranchez la fiche secteur ou la batterie avant :
- de nettoyer ou d’éliminer une obstruction ;
- une inspection, une réparation ou un travail sur le taille-haie ;
- le réglage de la position de travail de l’unité de coupe ;
- de laisser le taille-haie sans surveillance.
- Vérifiez toujours que le taille-haie est correctement placé dans l’une des positions de travail indiquées avant de démarrer le moteur.
- N’utilisez pas le taille-haie si l’unité de coupe est défectueuse ou très usée.
- Pour éviter le risque d’incendie, vérifiez que le moteur ne présente pas de dépôts ni de feuilles.POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 9 www.varo.com
- Vérifiez toujours que toutes les poignées et tous les dispositifs de sécurité sont montés lorsque vous utilisez le taille-haie. N’essayez jamais d’utiliser un taille-haie incomplet ou un taille-haie qui présenterait des modifications non autorisées.
- Tenez toujours le taille-haie à deux mains lorsqu’il est équipé de deux poignées.
- Familiarisez-vous toujours avec votre environnement et faites attention aux dangers éventuels que vous ne pourriez pas entendre en raison du bruit émis par le taille-haie.
- Maintenez le câble d’alimentation éloigné de la zone de coupe. Pendant le fonctionnement, le câble risque d’être caché par les buissons et d’être coupé accidentellement par la lame.
- Maintenez toutes les parties du corps à distance de la lame de coupe. N’évacuez pas les matières coupées ou ne tenez pas les matières à couper lorsque les lames bougent. Vérifiez que l’outil est hors tension lorsque vous retirez les matières coincées. Un moment d’inattention pendant l’utilisation du taille-haie peut entraîner des blessures graves.
- Les enfants ne doivent jamais utiliser le taille-haie.
- Si le taille-haie ne doit plus être utilisé pour des questions d’entretien, d’inspection ou de remisage, coupez le moteur, débranchez la fiche secteur ou retirez la batterie et vérifiez bien que toutes les pièces rotatives se sont immobilisées. Laissez l’outil refroidir avant de le vérifier ou de le régler, etc.
- Portez le taille-haie par la poignée avec la lame immobilisée. Lors du transport ou du remisage du taille-haie, montez toujours le couvercle de l’accessoire de coupe. Une manipulation appropriée du taille-haie réduit le risque de blessures par les lames de coupe.
- Ne pas utiliser la scie à chaîne à une main ! Une telle utilisation pourrait blesser l’utilisateur, des personnes voulant lui porter assistance, des passants ou toute personne présente sur les lieux. Une scie à chaîne est faite pour être utilisée à deux mains.
- Ne pas utiliser une scie à chaîne en cas de fatigue, sous l’emprise de la drogue, de l’alcool ou de médicaments.
- Porter des chaussures de sécurité, des vêtements ajustés, des gants, et des lunettes de protection ainsi que des dispositifs de protection de la tête et des oreilles.
- Éloigner toute personne lors du démarrage ou de l’utilisation de la scie à chaîne. Tenir les passants et les animaux hors de la zone de travail.
- Ne pas commencer la coupe avant d’avoir dégagé la zone de travail, si le sol est glissant ou s’il n’y a pas de voie d’évacuation pour la chute de l’arbre.
- Se tenir à distance de la chaîne lorsque le moteur tourne.
- S’assurer que la chaîne ne touche rien avant de démarrer le moteur.
- Ne transporter la scie à chaîne qu’avec le moteur éteint, le guide et la chaîne vers l’arrière, et le silencieux à distance de soi.
- Ne pas utiliser de scie à chaîne endommagée, mal ajustée ou montée de manière incomplète et incorrecte. S’assurer que la chaîne s’arrête lors du relâchement de la commande d’accélérateur.
- Arrêter le moteur avant de poser la scie à chaîne.
- Faire extrêmement attention en coupant des petites broussailles et des jeunes pousses car ces matériaux fins peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire trébucher.
- Lors de la coupe d’une branche sous tension, se tenir prêt à reculer afin de ne pas être heurté lorsque la tension se relâchera dans les fibres de bois.
- Garder les mains sèches, propres, sans huile ni mélange d’essence.
- N’utiliser la scie à chaîne que dans des zones bien ventilées.
- Ne pas utiliser la scie à chaîne si l’on n’est pas rompu à cet exercice.
- Toute autre utilisation de scie à chaîne ne figurant pas sur la liste du manuel de sécurité utilisateur et sur les instructions de maintenance, doit être faite par une personne qualifiée.POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 10 www.varo.com
- Lors du transport de la scie à chaîne, utiliser le fourreau de guide approprié.
- Ne pas utiliser la scie à chaîne prés ou autour de liquides inflammables ou de gaz, que ce soit en extérieur ou en intérieur. Une explosion et/ou un incendie pourraient se produire.
- Utiliser l’outil pour la coupe de bois uniquement. Ne pas utiliser la scie à chaîne à des fins pour lesquelles elle n’a pas été conçue. Par exemple pour couper du plastique, de la maçonnerie ou d’autres matériaux.
- L’utilisateur débutant doit se conformer aux instructions d’utilisation d’une scie à chaîne ainsi qu’à celles de l’équipement de protection nécessaire dispensées par un utilisateur expérimenté.
- Ne pas chercher à tenir la scie à chaîne à une main au risque d’en perdre le contrôle du fait des forces de réaction de la machine pouvant la faire rebondir ou patiner sur le guide ou la chaîne le long de la branche ou du tronc d’arbre.
- Ne jamais utiliser la scie à chaîne en intérieur en raison de gaz d’échappement nocifs pouvant être incolores et inodores qui se dégagent lors du démarrage du moteur. Cet appareil peut générer de la poussière, de la fumée, des panaches contenant des produits chimiques connus pour causer des maux à répétition. Faire attention aux poussières nuisibles, aux émanations (telles que la sciure ou les émanations d’huile provenant de la lubrification de la chaîne) et se protéger de façon appropriée.
- Porter des gants et maintenir la main au chaud. Un usage prolongé de la scie à chaîne expose l’utilisateur à des vibrations pouvant générer le syndrome du doigt mort. Si l’un de ces symptômes apparaît, contacter immédiatement un médecin.
- Utiliser la griffe d’abattage de la scie à chaîne située derrière l’articulation et faire pivoter la scie à chaîne autour de ce point. La griffe d’abattage roule contre le tronc.
- Seuls la chaîne, le guide-chaîne et la bougie peuvent être remplacés par l’utilisateur lui- même. Veiller à toujours les remplacer par du matériel approprié tel que précisé dans les spécifications du manuel.
6.3.1 Précautions de sécurité concernant le rebond
Le rebond peut se produire lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se referme et pince la chaîne. Un contact avec la pointe peut générer une réaction de rebond ultrarapide, heurtant le guide- chaîne en direction de l’utilisateur. Un pincement de la chaîne le long de la base du guide-chaîne peut entraîner la scie à chaîne à distance de l’opérateur. Un pincement de la chaîne le long du haut du guide-chaîne peut pousser la scie à chaîne rapidement en direction de l’opérateur. Toutes ces réactions risquent d’entraîner la perte de contrôle de la machine et engendrer de graves dommages corporels.
- Une connaissance basique du phénomène de rebond peut permettre de réduire voire d’éliminer cet élément de surprise. Les effets de surprise contribuent à provoquer des accidents.
- Tenir fermement la scie à chaîne à deux mains lorsque le moteur tourne, avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur celle avant. Tenir fermement la machine avec les pouces et les doigts encerclant les poignées ce qui permettra de réduire le rebond et de garder le contrôle de la scie à chaîne. Ne pas la laisser partir.
- Veiller à ce que la zone de travail soit dégagée. Ne pas laisser le nez du guide-chaîne entrer en contact avec un tronc, une branche ou tout autre obstacle pouvant être heurté lors de l’utilisation de la scie à chaîne.
- Couper à de hauts régimes moteurs.POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 11 www.varo.com
- Ne pas présumer de ses forces ou ne pas couper au-dessus du niveau de l’épaule.
- Suivre les instructions du fabricant pour la maintenance et l’aiguisage de la chaîne.
- N’utiliser que des guides et chaînes de remplacement spécifiés par le fabricant ou des équivalents. Note : un faible recul de chaîne correspond à une chaîne vérifiant les critères de recul.
Avertissement : le rebond peut générer de dangereuses pertes de contrôle
de la machine et provoquer des blessures fatales à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité. Restez toujours vigilant. Le rebond de rotation et le rebond de pincement représentent les deux dangers majeurs et la cause principale de la plupart des accidents.
Raccordez l’appareil uniquement à un circuit électrique protégé par un commutateur de mise à la terre (30 mA).
- Les coupe-gazon ne doivent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non formées à leur utilisation.
- Portez des chaussures solides ou des bottes pour protéger vos pieds.
- Portez un pantalon pour protéger vos jambes.
- Vérifiez l’appareil avant de l’utiliser. S’il est endommagé, il ne doit pas être utilisé.
- Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé.
- N’utilisez pas l’appareil si le câble secteur est endommagé ou usé.
- Avant utilisation, vérifiez que la rallonge n’est pas endommagée. Si elle est endommagée, débranchez immédiatement le câble secteur de la prise secteur. Ne touchez pas la rallonge avant d’avoir débranché le câble secteur de la prise secteur.
- N’utilisez pas l’appareil en présence d’enfants et/ou d’animaux.
- Utilisez l’appareil seulement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
- N’utilisez jamais l’appareil sans le protecteur.
- Avant d’utiliser l’appareil, retirez les brindilles, pierres, fil électrique et autres obstacles de la surface sur laquelle vous avez prévu de travailler.
- Utilisez l’appareil à la verticale uniquement, avec la ligne de coupe dirigée vers le sol. Ne mettez jamais l’appareil sous tension dans une autre position.
- Tenez toujours vos pieds et vos mains éloignés de la ligne de coupe.
- Évitez de toucher la ligne de coupe.
- Vérifiez que le câble secteur ne touche pas la ligne de coupe.
- Avant de poser l’appareil, mettez-le hors tension et attendez que la ligne de coupe s’immobilise. N’essayez jamais d’immobiliser vous-même la ligne de coupe. Attention : une fois l’appareil hors tension, il continue à tourner pendant quelques instants.
- Utilisez uniquement le type de ligne de coupe recommandé par le fabricant. N’utilisez jamais une ligne de coupe en métal ni une ligne de pêche.
- Débranchez la fiche de la prise secteur une fois que vous avez fini de travailler, avant l’entretien de l’appareil ou lorsque ce dernier n’est pas utilisé.
- Après utilisation, entreposez toujours l’appareil en toute sécurité et hors de portée des enfants.POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 12 www.varo.com
- Ne coupez pas si l’appareil est en contact avec des objets durs. Ceci pourrait entraîner des blessures ou endommager le coupe-gazon.
- N’utilisez pas le coupe-gazon pour couper de l’herbe qui n’est pas en contact avec le sol, par exemple, ne coupez pas l’herbe qui se trouve sur des murs ou des roches, etc.
6.5 Faites toujours preuve de bon sens
Il n’est pas possible de prévoir toutes les situations potentielles auxquelles vous risquez d’être confronté. Travaillez toujours avec précautions et faites preuve de bon sens. Évitez toutes les situations que vous considérez comme dépassant vos capacités. Si vous avez des incertitudes sur les modes opératoires après avoir lu ces instructions, consultez un expert avant de continuer. 7 MONTAGE
7.1 Ensemble arbre (Fig. A&B)
- Desserrez le bouton (7).
- Faites glisser l’arbre tubulaire avant (l’arbre 2, 3 ou 4) dans l’arbre tubulaire de l’ensemble arbre d’entraînement (1).
- Vérifiez que la goupille de verrouillage (8) s’encliquète dans l’orifice de l’accouplement (9).
- Immobilisez l’arbre tubulaire à l’aide du bouton (7).
7.2 Montage du capot de protection (Fig. A&C)
- Montez la protection (6) sur la tête de l’accessoire de débroussailleuse/coupe-gazon (2).
- Fixez la protection (6) au moyen des 4 boulons à tête hexagonale (a).
- Montez le capot de protection complet (6) à l’aide de 3 boulons à tête hexagonale (b), vissés sur le dessous, sur l’accessoire de débroussailleuse/coupe-gazon (2).
7.3 Fixation de la sangle de transport (Fig. A&D)
- Placez la sangle de transport (10) sur votre épaule et réglez-la pour une utilisation confortable.
- Attachez le crochet (a) sur l’œillet (b) situé devant la poignée principale (1).
7.4 Montage de la poignée ronde (Fig. A&E)
La poignée ronde doit être montée à au moins 25 cm de la poignée de l’outil ! L’utilisateur doit toujours porter une protection pour les jambes !
- Montez la poignée ronde (11) sur l’arbre tubulaire de l’ensemble arbre d’entraînement (1) dans une position adaptée, orientée en haut.
- Fixez-la à l’arbre tubulaire au moyen du bouton de verrouillage (a).
- Fixez ensuite le support de pied (b) sur la poignée ronde au moyen des deux boulons à tête hexagonale.
- Le support de pied (b) peut être monté pour une utilisation de la main gauche ou la main droite, à gauche pour une utilisation de la main droite et à droite pour une utilisation de la main gauche.
7.5 Montage de la scie à chaîne (Fig. 7)
Faites attention au sens de rotation correcte de la scie à chaîne. Il est indiqué sur le couvercle du guide-chaîne (a) et au-dessus du boulon de guide-chaîne (i). Tendez la chaîne conformément aux instructions ci-dessous.POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 13 www.varo.com ATTENTION : Portez toujours des gants de travail résistants lors de la manipulation et du montage d’une chaîne coupante.
- Posez l’outil sur une surface de niveau.
- Déposez le couvercle du guide-chaîne (a) et le bloc de montage en métal (c) en desserrant les écrous (b) à l’aide de la clé d’assemblage (d).
- Posez la chaîne neuve en forme d’anneau et éliminez tout nœud. Les accessoires de coupe doivent être orientés dans le sens de rotation de la chaîne, comme marqué (e) sur le couvercle du guide-chaîne (a). S’ils sont tournés dans l’autre sens, retournez l’anneau.
- Montez la chaîne coupante (f) dans la gorge de la lame. Positionnez la chaîne de manière à former un anneau à l’arrière du guide-chaîne.
- Tenez la chaîne (f) en place sur le guide-chaîne et placez l’anneau autour du pignon.
- Placez le guide-chaîne (16) sur la patte du guide (i) et la goupille de tension de chaîne (k).
- Commencez à tendre la chaîne coupante (f) en tournant la vis (j) dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé à douille (b).
- Remettez le couvercle du guide-chaîne (a) en place. Effectuez le réglage final de la tension de chaîne à l’aide de la vis de tension (j).
- Serrez le couvercle du guide-chaîne et le bloc de montage en métal (c) au moyen des deux écrous (b).
7.6 Remplacement de la lame en métal sur la bobine (Fig. A,G & H)
ATTENTION: NE JAMAIS utiliser la machine si une lame est voilée, si des dents sont ébréchées ou manquantes. Une lame endommagée doit être immédiatement remplacée ATTENTION: Toujours porter des gants de travail renforcés lors de la manipulation et l’installation d’une lame.
7.6.1 Dépose de la lame de coupe. (Fig. A et G)
- Retournez l’outil afin de pouvoir remplacer la lame de coupe (5) facilement.
- Pour démonter la lame de coupe (5), insérez la clé hexagonale dans l’orifice du corps de l’outil situé sous la lame de coupe et dans la rondelle réceptrice (b).
- Faites tourner la lame de coupe (5) jusqu’au verrouillage à l’aide de la clé hexagonale (e).
- Desserrez l’écrou hexagonal (c) dans le sens des aiguilles d’une montre (filetage à gauche) à l’aide de la clé hexagonale et retirez l’écrou (c), la rondelle (d), la lame de coupe (5), et la clé hexagonale.
7.6.2 Montage de la lame de coupe. (Fig. A et G)
- Vérifiez que la rondelle réceptrice (b) est bien montée sur l’écrou d’axe (f) avec le côté ouvert tourné vers le bas.
- Montez la lame de coupe (5) sur l’arbre de telle sorte que le guide de la rondelle réceptrice s’adapte dans l’orifice de montage de la lame de coupe (5). Montez la rondelle (d), et fixez la lame de coupe (5) au moyen de l’écrou hexagonal (c) retenant la rondelle réceptrice (b) et à l’aide de la clé hexagonale (e), faites tourner l’écrou hexagonal dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
7.6.3 Bobine (Fig. A et H)
- Déposez la lame de coupe comme décrit dans le paragraphe 7.5.1.
- Maintenez la tête du coupe-bordures, insérez la clé hexagonale à travers l’ouverture de la rondelle réceptrice.POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 14 www.varo.com
- Vissez la bobine dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur l’arbre et serrez-la.
- Pour déposer la bobine, procédez dans l’ordre inverse. Si le fil est trop long lors de la première utilisation de l’équipement, le surplus sera coupé par la lame placée sur le capot de protection. 8 UTILISATION Branchez la fiche électrique dans la prise d’une rallonge adaptée. Faites une boucle avec la rallonge et faites-la passer dans l’ouverture de la poignée arrière, puis accrochez-la sur le support de câble (Fig. H 1).
8.1 Lubrification de la chaîne (Fig. I)
- Le guide-chaîne et la chaîne coupante ne doivent jamais être utilisés sans huile. Si la scie à chaîne montée sur le mât est utilisée avec une quantité insuffisante d’huile, les performances de coupe et la durée de vie de la chaîne coupante diminuent étant donné que la chaîne s’émousse plus rapidement. Vous pouvez identifier le moment où la quantité d’huile est insuffisante si de la fumée apparaît ou si le guide-chaîne change de couleur. L’huile s’écoule sur le guide- chaîne dès que le moteur se met en marche.
8.1.1 Remplissage en huile pour chaîne :
- Vérifiez régulièrement l’indicateur de niveau d’huile sur le réservoir d’huile (13) et faites l’appoint en huile si le repère de niveau minimal « MIN » (a) est atteint sur l’indicateur de niveau d’huile. Le réservoir d’huile contient environ 100 ml d’huile.
- Videz le réservoir d’huile s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée (6-8 semaines).
8.2 Pivotement du taille-haie (Fig. A&J)
Le taille-haie doit être contrôlé régulièrement pour vérifier s’il est usé et doit être réaffûté. Des lames émoussées entraînent une surcharge de l’outil. Les dommages que cela entraîne ne sont pas couverts par la garantie.
- Dévissez le boulon de verrouillage (a) pour permettre le pivotement de la barre de coupe (14).
- Utilisez uniquement la poignée de la barre de coupe (15) pour pivoter, ne touchez pas la lame de coupe.
- Serrez l’étrier de blocage (b) pour le détacher du bord dentelé (c).
- La barre de coupe (14) peut désormais être pivotée. Utilisez les crans d’arrêt et laissez le levier d’arrêt se remettre en place.
- Vous pouvez choisir 9 crans d’arrêt, entre 0° et 90¨°.
- Vissez le boulon de verrouillage (a) pour fixer la barre de coupe.
8.3 Démarrage de la machine (Fig. K)
- Pour mettre l’appareil en marche, poussez l”interrupteur de déverrouillage (a) vers l’avant, puis appuyez sur l’interrupteur à gâchette (b).
8.4 Arrêt de la machine (Fig. K)
- Pour arrêter l’appareil, relâchez la gâchette de l’interrupteur.POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 15 www.varo.com
8.5 Utilisation du taille-haie
Pendant la coupe, veillez à ne toucher aucun objet, tel que des clôtures ou des supports de plantes. Cela pourrait endommager la barre de coupe.
- Pour éviter des blessures aux yeux, portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez le taille-haie.
- Tenez toujours l’outil à deux mains, une main sur la poignée arrière et l’autre main sur la poignée ronde avant (A6). Votre pouce et vos doigts doivent bien serrer les poignées.
- Vérifiez le harnais de transport (A 51B) pour une position confortable qui facilite la prise du taille-haie.
- Si les lames sont coincées par des objets solides, mettez immédiatement l’outil hors tension, débranchez la fiche secteur et retirez l’objet.
- Évitez d’exercer trop de contraintes sur l’outil pendant son fonctionnement.
8.6 Utilisation de la scie à chaîne
Si la chaîne coupante se coince, n’essayez pas de tirer la scie à chaîne en forçant. Il existe un risque de blessure. Coupez le moteur et utilisez un levier ou un coin pour libérer la scie à chaîne.
- Vous maîtriserez mieux l’outil si vous sciez en utilisant le bord inférieur du guide-chaîne (chaîne coupante dans le sens de la traction) et non le bord supérieur du guide-chaîne (chaîne coupante dans le sens de la poussée).
- La chaîne coupante ne doit pas toucher le sol ni tout autre objet pendant le sciage du matériau ou après.
- Vérifiez que la chaîne coupante ne se coince pas pendant le sciage. La bûche ne doit pas se briser ni se fendre en éclats.
- Prenez également des mesures de précaution pour vous protéger contre le rebond (voir les informations de sécurité).
- Retirez les branches qui pendent vers le bas en sciant depuis le haut des branches.
- Les branches tordues doivent être coupées une par une aux dimensions appropriées.
8.7 Utilisation de la bobine de fil
- Dans les petites zones d’herbe, tenez l’outil selon un angle d’environ 30° et balancez la tête de coupe de manière uniforme vers la droite et la gauche selon un mouvement semi- circulaire.
- Les meilleurs résultats sont obtenus avec une hauteur d’herbe maximale de 15 cm. Si l’herbe est plus haute, il est recommandé de tondre en plusieurs fois.
- Pour couper autour des arbres, des poteaux de clôture ou d’autres obstacles, déplacez lentement l’appareil autour de l’obstacle et coupez avec les extrémités du fil.
- Évitez tout contact avec des obstacles fixes (roches, murs, palissades, etc.). Le fil s’userait rapidement. Utilisez le bord du capot de protection pour maintenir l’outil à la distance appropriée. Attention ! Ne posez pas la tête de coupe au sol pendant le fonctionnement !POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 16 www.varo.com
8.8 Utilisation de la lame à quatre dents
Portez toujours le harnais et les vêtements de protection appropriés lorsque vous utilisez l’outil. Portez des protections oculaires, auditives et un casque. Vérifiez que la lame est correctement montée. Remplacez les pièces endommagées ou émoussées. Il existe un risque de blessure.
- Utilisez la lame uniquement pour travailler sur des zones ouvertes et uniformes. Inspectez avec soin la zone à découper et retirez tous les corps étrangers. Évitez de heurter des pierres, du métal ou d’autres obstacles. La lame peut être endommagée et il existe un risque de rebond de l’outil.
- Pendant le travail, tenez l’outil de coupe au-dessus du sol et balancez lentement l’outil d’avant en arrière comme une faux qui se déplace en demi-cercle.
- N’inclinez pas la tête de coupe.
- N’utilisez pas l’outil pour couper des mauvaises herbes ou des broussailles.
- Vérifiez régulièrement que les lames ne sont pas endommagées et remplacez-les si nécessaire.
8.9 Procédures de débroussaillage
Correctement équipée avec un carter anti-débris et une tête de coupe, votre machine peut débroussailler les mauvaises herbes et les herbes hautes dans des zones difficiles d’accès comme le long des clôtures, des murs, des fondations et autour des arbres. Elle peut aussi servir à dégager la végétation pour une préparation plus aisée d’un jardin ou pour nettoyer une zone particulière. NOTE: Même avec beaucoup d’application, une utilisation autour de fondations, de murs en briques ou en pierres ou de courbes engendrera une usure supplémentaire. Pour remplacer le fil, enfoncez avec la tondeuse circulaire le dernier bouton de la bobine contre le sol.
8.9.1 Débroussaillage/fauchage
Déplacez la débroussailleuse avec un mouvement de balancier. Ne pas bouger la tête de coupe pendant la procédure. Testez la zone à débroussailler pour une bonne hauteur de coupe. Maintenez la tête de coupe à la même hauteur pour une coupe régulière.
8.9.2 Débroussaillage court
Positionnez la débroussailleuse devant vous légèrement penchée de manière à ce que la tête de coupe soit au-dessus du sol et le contact avec le fil s’effectue au bon point de coupe. Coupez toujours loin de l’utilisateur. N’amenez jamais la débroussailleuse en direction de l’utilisateur.
8.9.3 Débroussaillage autour de la clôture/des fondations
Approchez doucement la débroussailleuse près du grillage, de la clôture ou du mur sans frotter contre la barrière. Le fil se cassera ou s’effilochera s’il entre en contact avec la pierre, le mur en briques ou les fondations.
8.9.4 Débroussaillage autour d’arbres
Débroussaillez autour des troncs d’arbres en vous approchant doucement pour que le fil ne touche pas l’écorce. Marchez autour de la zone de débroussaillage de gauche à droite. Approchez l’herbe ou la pelouse avec la pointe du fil légèrement inclinée vers l’avant.POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 17 www.varo.com
AVERTISSEMENT: soyez extrêmement vigilant pour le DÉGAZONNEMENT.
Pendant cette opération, maintenez une distance de 30 mètres entre l’utilisateur et les personnes ou les animaux autour. Le dégazonnement fait référence à l’enlèvement de toute végétation au sol. Pour ce faire, inclinez vers la droite la pointe de la tête de coupe d’environ 30 degrés. En ajustant la poignée, vous aurez un meilleur contrôle pendant cette opération. N’essayez pas cette procédure si des débris sont susceptibles d’être projetés et de blesser l’utilisateur, les personnes autour ou d’endommager le terrain.
8.9.6 Ne pas balayer avec la débroussailleuse
Le balayage fait référence à l’inclinaison du fil pour balayer les débris des trottoirs, etc. Votre débroussailleuse est un outil puissant et de petites pierres ou d’autres débris peuvent être projetés à 15 mètres voire plus, pouvant blesser des gens ou endommager des biens tels que des voitures, des maisons et des vitres.
8.10 Utilisation des lames
Le recul est une réaction de la lame en mouvement lorsqu’elle entre en contact avec un arbre, un buisson ou un objet solide. La force générée projette violemment la lame en décrivant un arc. Ce recul peut entraîner une perte de contrôle pouvant blesser l’utilisateur ou les passants. Ne pas utiliser la lame à proximité d’un grillage, de pieux en fer, de bordures ou de fondations. N’utilisez pas l’outil si la lame en métal est émoussée, fendue ou endommagée. Avant de couper de l’herbe, vérifiez qu’il n’y a aucun obstacle tel que des pierres, des piquets en métal ou des bouts de fil métallique provenant de clôtures cassées. Si un obstacle ne peut pas être retiré, marquez son emplacement afin de le contourner. Les pierres et le métal émousseraient ou endommageraient la lame. Le fil métallique pourrait se coincer dans la tête de lame et tourner avec elle ou être éjecté dans les airs. N’utilisez pas de débroussailleuse pour couper des arbres.
8.11 Techniques de taille à l’aide d’un taille-haie
- Coupez au préalable les branches épaisses à l’aide de pinces coupantes.
- La barre de coupe à deux côtés permet de couper dans les deux sens ou, en exerçant un balancement, d’un côté à l’autre.
- En cas de coupe verticale, déplacez le taille-haie de manière uniforme vers l’avant ou de haut en bas selon un arc.
- En cas de coupe horizontale, déplacez le taille-haie comme une faux vers le bord de la haie, afin que les branches coupées tombent au sol.
- Afin d’obtenir de longues lignes droites, le positionnement de cordes de guidage tendues est recommandé.
8.11.1 Taille de haies sculptées :
Il est recommandé que les haies soient coupées selon une forme trapézoïdale, afin d’empêcher l’arrachage des branches inférieures. Cela correspond à la croissance naturelle de la plante et permet à la haie de bien se développer. Pendant la coupe, seules les nouvelles pousses annuelles sont coupées et, par conséquent, un branchage dense et occultant se développe.POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 18 www.varo.com
- Taillez d’abord les côtés de la haie. Pour ce faire, déplacez le taille-haie dans le sens de la croissance du bas vers le haut. Si vous coupez depuis le haut, les branches les plus fines sortiront, ce qui peut entraîner une croissance clairsemée ou des trous.
- Coupez le bord supérieur, en fonction de vos préférences, selon une forme plate, pointue ou arrondie
- Taillez les jeunes plants selon la forme requise. Les principales branches ne doivent pas être endommagées tant que la haie n’a pas atteint la hauteur prévue. Toutes les autres branches doivent être coupées à moitié.
- Soin à apporter aux haies isolées :
- Les haies isolées ne prennent pas de forme lorsqu’elles sont taillées, bien qu’elles doivent être régulièrement entretenues afin de ne pas prendre trop de hauteur.
8.12 Techniques de taille à l’aide d’une scie à chaîne
- Soyez conscient du risque de rebond ainsi que de la chute des branches et des branches au sol.
8.12.1 Sciage de petites branches :
- Placez la surface de contact de la scie contre la branche afin d’empêcher des déplacements saccadés de la scie lorsque vous commencez à couper. Guidez la scie en exerçant une légère pression du haut vers le bas à travers la branche. Faites attention à une rupture prématurée de la branche si vous avez mal évalué sa taille et son poids.
8.12.2 Sciage de branches longues :
- Pour les branches longues, réalisez d’abord une entaille afin de maîtriser le sciage. Pour ce faire, incisez dans le tiers inférieur de la branche (avec le dessus de la lame). Sciez ensuite du haut vers le bas en direction de la première entaille (avec le dessous de la lame).
8.12.3 Sciage en plusieurs parties :
Sciez des branches grosses ou longues en plusieurs parties afin de garantir le point de chute de la branche.
- Sciez d’abord les branches inférieures de l’arbre afin de faciliter la chute au sol des branches coupées.
- Une fois que la coupe est terminée, le poids de la scie augmente brusquement pour l’utilisateur, la scie n’étant plus supportée par la branche. L’utilisateur risque alors de perdre le contrôle de l’outil.
- Vous devez alors retirer la scie de l’entaille alors que la chaîne coupante tourne afin d’éviter un blocage.
- Ne sciez pas avec la pointe de l’accessoire de coupe.
- Ne sciez pas la boursouflure à la base de la branche car cela empêcherait la cicatrisation de l’arbre.
9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nos machines sont conçues pour fonctionner longtemps avec un entretien minimal. Un fonctionnement satisfaisant permanent peut être obtenu grâce à un entretien approprié de la machine et à un nettoyage régulier.
- Nettoyez régulièrement l’orifice de ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
- Nettoyez régulièrement la ligne de coupe et la bobine à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
- Utilisez régulièrement un grattoir émoussé pour retirer l’herbe et la saleté du dessous de la protection.POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 19 www.varo.com
9.1 Nettoyage de la scie à chaîne
La sciure doit être ôtée de la scie à chaîne à intervalles réguliers.
- Retirez le couvercle de la roue dentée.
- Retirez la chaîne de la scie du guide-chaîne et nettoyez le rail de guidage.
- Conservez la chaîne de la scie tranchante et vérifiez la tension, le niveau d’huile et l’alimentation en huile.
9.2 Nettoyage du taille-haie
- Vérifiez que les vis de la barre de coupe du taille-haie sont serrées et resserrez-les, le cas échéant.
- Ôtez les morceaux coupés collés.
- Effectuez l’entretien de la barre de coupe à l’aide d’un pulvérisateur d’huile ou d’un bidon d’huile.
9.3 Nettoyage du coupe-gazon et de la débroussailleuse
- Ôtez les morceaux coupés collés.
- Conservez la lame de coupe tranchante pour faciliter votre travail.
- Le fil est soudé sur lui- même
- La bobine ne contient plus assez de fil
- Le fil n’est plus assez long
- Le fil est emmêlé sur la bobine
- Retirez la bobine et le fil trop court
- Retirez le fil de la bobine et rebobinez La rotation de la tête de coupe est trop difficile
- De l’herbe s’est enroulée ou accumulée autour de la tête
- Nettoyez les pièces concernées de la machine L’herbe s’enroule continuellement autour de l’arbre et de l’ensemble tête du coupe-gazon
- Vous coupez au niveau du sol de l’herbe trop haute
- Coupez progressivement l’herbe en descendant de plus en plus Le coupe-gazon s’arrête et ne redémarre plus
- L’appareil est en panne
- La fiche électrique est endommagée
- Contactez le constructeur pour le faire réparer
- Vérifiez la fiche électriquePOWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 20 www.varo.com
11 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Type POWXG3020 Tension 230-240 V ~50Hz Puissance du moteur 1 000 W Type de moteur À balais Longueur de l’arbre 600 mm Type de fiche électrique VDE Longueur du câble d’alimentation 0,35 m Coupe-gazon
Largeur de coupe 380 mm Diamètre de coupe 2,0 mm Longueur de fil 5 m Type d’avance du fil Tapoter et travailler Type de bobine Double filetage Débroussailleuse
Largeur de coupe 230 mm Protection Couvercle en métal + protection en plastique Nombre de dents
Longueur de coupe 410 mm Épaisseur de coupe 20 mm Type de lame Coupe laser, double action Type de tête de coupe Rotative Nombre de dents
Marque de la chaîne et du guide-chaîne Chinoise Longueur du guide-chaîne 200 mm Capacité de la barre de coupe 180 mm Graisseur de chaîne Automatique Contenance du réservoir d’huile 100 ml Calibre de la chaîne 1,27 mm Pas de la chaîne 9,525 mm 12 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 86 dB(A) Puissance acoustique LwA 103 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations) 7,7 m/s² K = 1,5 m/s²POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 21 www.varo.com
Les chiffres fournis ici sont basés sur des conditions de fonctionnement normales. En cas de conditions plus difficiles, telles qu’une grande production de poussière ou plus d’heures de fonctionnement quotidien, les intervalles fournis doivent être réduits en conséquence. Pièce de l’appareil Action Avant de commencer à travailler Après 10 heures d’utilisation Machine complète Vérifier l’état, remplacer les pièces endommagées si nécessaire
Vis et écrous accessibles Serrer
Guide-chaîne Vérifier, remplacer si nécessaire
Chaîne coupante Vérifier, enduire d’huile, réaffûter ou remplacer
Barre de coupe Vérifier, tourner, nettoyer, enduire d’huile
Tête de coupe Vérifier que l’installation est correcte
Les chiffres fournis sont basés sur des conditions de fonctionnement normales. En cas de conditions plus difficiles, telles qu’une grande production de poussière ou plus d’heures de fonctionnement quotidien, les intervalles fournis doivent être réduits en conséquence.POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 22 www.varo.com 14 GARANTIE
- Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
- Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
- Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat.
- Votre outil doit être chargé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement optimal de cet outil. 15 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.POWXG3020 FR Copyright © 2022 VARO P a g e | 23 www.varo.com
16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil : Débroussailleuse Marque : POWERplus Modèle : POWXG3020 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2006/42/EC Annex IV Notified Body TuV Sud - DE 2014/30/EU 2000/14/EC Annex VI LwA Measured 94dB(A) 103dB(A) Guaranteed 96dB(A) 107dB(A) Notified Body TuV Sud - DE Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN60335-1 : 2012 EN50636-2-91 : 2014 EN62841-1 : 2015 EN62841-4-2 : 2019
- EN ISO 11806-1 : 2011 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-3 : 2013 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
- EN ISO 11806-1 : 2011 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015
- EN ISO 11806-1 : 2011 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015
- EN ISO 11806-1 : 2011 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015
- EN ISO 11806-1 : 2011 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015
- EN ISO 11806-1 : 2011 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015
- EN ISO 11806-1 : 2011 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015
- EN ISO 11806-1 : 2011 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015
- EN ISO 11806-1 : 2011 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015
- EN ISO 11806-1 : 2011 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015
- EN ISO 11806-1 : 2011 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015
Notice Facile