PowerPlus POWXG3020 - Utensili multifunzione

POWXG3020 - Utensili multifunzione PowerPlus - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo POWXG3020 PowerPlus in formato PDF.

📄 279 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PowerPlus POWXG3020 - page 129

Scarica le istruzioni per il tuo Utensili multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale POWXG3020 - PowerPlus e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. POWXG3020 del marchio PowerPlus.

MANUALE UTENTE POWXG3020 PowerPlus

6.3.1 Istruzioni di sicurezza per il contraccolpo ................................................................ 10

7.2 Installazione del mantello dello schermo antiproiezioni (Figg. A e C) ............... 12

7.3 Collegamento della cinghia per il trasporto (Figg. A e D)................................... 12

7.6 Posizionamento della lama metallica sulla bobina (Figg. A, G e H) ................... 13

8.9.3 Sfoltimento in prossimità di palizzate/fondamenta ................................................... 16

Copyright © 2022 VARO Pag. | 4 www.varo.com COMBINATO 4-IN-1 A MANICO LUNGO: DECESPUGLIATORE, TAGLIAERBA, TAGLIASIEPI, MOTOSEGA 1000W POWXG3020 1 USO PREVISTO Questo apparecchio è concepito per le seguenti applicazioni:

  • Decespugliatore (se dotato di lama metallica circolare): il decespugliatore è previsto per il taglio di erbacce e rampicanti. Non utilizzare per altri scopi; non utilizzare mai per tagliare legna.
  • Non tagliare fusti di diametro superiore a 13 mm.
  • Tagliaerba (se dotato di testa di taglio con filo di nylon): il tagliaerba è previsto per il taglio di erba. Esso non deve essere utilizzato per nessun altro scopo.
  • Tagliasiepi (se dotato di lama alternata): Il tagliasiepi è previsto per tagliare siepi e arbusti con fusto di diametro non superiore a 24 mm.
  • Motosega: questo apparecchio è previsto per il taglio di rami di alberi. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale. Non idoneo per l'uso professionale. AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina. Consegnare l’elettroutensile solo accompagnato da queste istruzioni. 2 DESCRIZIONE (FIG. A)

1. Gruppo albero di trasmissione

2. Accessorio decespugliatore/tagliaerba

7. Manopola di bloccaggio albero

8. Perno di bloccaggio

9. Attacco gruppo albero di trasmissione

10. Cinghia per il trasporto

15. Impugnatura della barra di taglio

17. Guaina della barra di taglio

18. Guaina della barra motosega

  • Rimuovere il resto dell’imballaggio e i componenti di supporto per il trasporto (se presenti).
  • Verificare che tutti i pezzi siano presenti.
  • Controllare che l’apparecchio, il cavo di alimentazione, la spina e tutti gli accessori non abbiano riportato danni durante il trasporto.
  • Se possibile conservare tutto il materiale di imballaggio fino al termine del periodo di garanzia. Successivamente, smaltirlo presso il sistema locale di smaltimento rifiuti. AVVERTENZA: i componenti del materiale di imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica! Rischio di soffocamento! 1x gruppo albero di trasmissione 1x accessorio decespugliatore/tagliaerba 1x accessorio tagliasiepi 1x accessorio motosega 1x coperchio base della protezione, alluminioPOWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 5 www.varo.com 1x coperchio grande della protezione, plastica 1x impugnatura principale 1x cinghia per trasporto 1x bobina di filo 1x lama tagliaerba 1x chiave esagonale (nell’impugnatura principale) 1x chiave multifunzione (nella guaina della barra motosega) 1x chiave 14 mm 1x catena 8” 1x barra motosega 8” 1x guaina della barra motosega 1x guaina della barra di taglio 1x dado 14 mm 1x rondella nera 1x manuale Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore. 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli:

Indica il rischio di lesioni personali o danni all’utensile.

Si raccomanda l’uso di calzature antinfortunistiche.

Leggere attentamente il manuale prima dell’uso.

Indossare guanti protettivi.

Indossare protezioni auricolari. Indossare protezioni oculari.

Prestare attenzione agli oggetti scagliati e ai rimbalzi.

Non usare mai sotto la pioggia, in condizioni di umidità o in presenza di acqua. L’umidità rappresenta un rischio di scossa elettrica.

Osservare una distanza minima di 15 m tra l’apparecchio ed eventuali presenti durante l’uso.

Macchina classe II - Doppio isolamento - Non è necessaria la messa a terra

Conforme ai requisiti essenziali delle Direttive Europee.

Indossare una maschera in ambienti polverosi.

I componenti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Informazioni importanti

Avvertenze di sicurezza sul contraccolpo

5 NORME GENERALI DI SICUREZZA

Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e alle istruzioni che seguono può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti avvertenze e istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine “elettroutensile” di seguito utilizzato si riferisce a elettroutensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).POWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 6 www.varo.com

  • Mantenere l’area di lavoro pulita e in ordine. Aree di lavoro in disordine e non illuminate possono dare origine a incidenti.
  • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosione nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono incendiare polveri o vapori.
  • Durante l’impiego dell’elettroutensile, tenere lontani bambini e i non addetti ai lavori. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell’apparecchio.

5.2 Sicurezza elettrica

  • Verificare sempre che la tensione della rete di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targa dati.
  • La spina dell’apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non può essere modificata in alcun modo. Non utilizzare spine adattatrici insieme ad apparecchi collegati a terra. Spine non modificate e prese di corrente adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra quali tubi, impianti di riscaldamento, fornelli e frigoriferi. C’è un alto rischio di prendere la scossa se il corpo è collegato a terra.
  • Proteggere l’apparecchio da pioggia e umidità. L’infiltrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scossa elettrica.
  • Maneggiare il cavo con cura. Non utilizzare il cavo per trascinare l’apparecchio, per appenderlo oppure per estrarre la spina dalla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore, olio, spigoli aguzzi o parti in movimento dell’apparecchio. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di ricevere scosse elettriche.
  • Se l’elettroutensile va impiegato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte a questo scopo. L’impiego di una prolunga adatta per l’uso all’aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche.
  • Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

5.3 Sicurezza delle persone

  • Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
  • Indossare dispositivi di protezione personali e sempre un paio di occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchie, a seconda del tipo di impiego dell’elettroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni.
  • Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l’interruttore si trovi sulla posizione “off” prima di inserire la spina nella presa. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito poggia sull’interruttore, oppure se l’apparecchio viene collegato alla rete già in posizione di innesto, si possono causare incidenti.
  • Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere gli utensili di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovino in una sezione rotante possono causare lesioni.
  • Non essere mai troppo sicuri di sé. Trovare una posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo si può controllare l’apparecchio anche in situazioni impreviste.
  • Indossare l’abbigliamento adatto. Indossare capi il più possibile aderenti ed evitare di indossare ornamenti o gioielli. Tenere capelli, abbigliamento e guanti lontano dalle sezioni in movimento. Un abbigliamento non aderente, gioielli o capelli lunghi possono restare intrappolati nelle sezioni in movimento.POWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 7 www.varo.com
  • Se possono essere montati sistemi di aspirazione e captazione della polvere, assicurarsi che siano collegati e che vengano utilizzati in modo corretto. L’impiego di questi sistemi diminuisce i rischi causati dalla polvere.

5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili

  • Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile idoneo al lavoro da svolgere. Con l’elettroutensile idoneo si potrà lavorare meglio e in modo più sicuro a seconda del campo di applicazione.
  • Non utilizzare mai un elettroutensile il cui interruttore sia difettoso. Un elettroutensile che non si riesca più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
  • Estrarre la spina dalla presa prima delle regolazioni dell’apparecchio, della sostituzione di accessori o del suo inutilizzo. Queste precauzioni impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
  • Conservare gli elettroutensili fuori dalla portata dei bambini. Non far utilizzare l’apparecchio a persone che non ne hanno familiarità oppure che non hanno letto queste istruzioni. Gli elettroutensili sono attrezzi pericolosi nelle mani di persone inesperte.
  • Avere cura dell’apparecchio. Controllare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino perfettamente e non si blocchino, che non ci siano pezzi rotti oppure danneggiati in modo tale da pregiudicarne il funzionamento. Far riparare i pezzi danneggiati prima dell’impiego dell’apparecchio. Molti incidenti sono stati causati da elettroutensili sui quali viene eseguita una scarsa manutenzione.
  • Conservare gli utensili da taglio affilati e in ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura e debitamente affilati si bloccano di meno e si gestiscono meglio.
  • Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformemente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo modello particolare. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può condurre a situazioni pericolose.
  • Far riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
  • SEGUIRE TUTTE LE AVVERTENZE e le istruzioni relative al funzionamento e all’installazione delle lame.
  • SE URTANO OSTACOLI CHE NON RIESCONO A TAGLIARE, LE LAME POSSONO SCHIZZARE VIA CON VIOLENZA con il rischio di provocare amputazioni. Mantenere una distanza di 15 metri in ogni direzione da animali e persone. Se durante l’uso la lama incontra corpi estranei, spegnere il motore e attendere l’arresto della lama. Quindi accertarsi che la lama non abbia subito danni. Se la lama presenta deformazioni o incrinature è necessario sostituirla.
  • ESAMINARE SEMPRE IL DECESPUGLIATORE E GLI ACCESSORI PRIMA DI OGNI UTILIZZO – Utilizzare solo se tutti i dispositivi di fissaggio della lama sono correttamente installati.
  • LA LAMA ENTRA IN AZIONE DOPO IL RILASCIO DELLA FARFALLA – Essa può provocare lesioni ai danni dell’operatore o dei presenti. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione della lama, spegnere sempre il motore e accertarsi che la lama si sia fermata.
  • NON AZIONARE LA MACCHINA IN POSIZIONI NON IDONEE, in equilibrio precario, a braccia tese o con una sola mano. Azionare sempre con entrambe le mani, afferrandola con il pollice e le altre dita.
  • NON SOLLEVARE LA TESTA DELLA LAMA mentre la macchina è in funzione. L’operatore potrebbe subire lesioni.POWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 8 www.varo.com
  • NON UTILIZZARE PER SCOPI DIVERSI DAL TAGLIO DI SIEPI.
  • NON AZIONARE L’APPARECCHIO PER PERIODI PROLUNGATI. Interrompere il lavoro con pause regolari.
  • NON AZIONARE PRIMA DI AVER VERIFICATO CHE IL CARTER E/O LO SCHERMO ANTIPROIEZIONI SIANO INSTALLATI E IN BUONE CONDIZIONI.
  • NON AGGIUNGERE, RIMUOVERE O MODIFICARE I COMPONENTI DELL’APPARECCHIO. In caso contrario, si rischiano lesioni personali e/o danni all’apparecchio, invalidando la garanzia del fabbricante.
  • NON UTILIZZARE ALTRI ACCESSORI DI TAGLIO. Usare esclusivamente parti di ricambio e accessori originali, progettati specificamente per ottimizzare le prestazioni e garantire la massima sicurezza d’uso dei nostri prodotti. L’uso di componenti non autorizzati può determinare prestazioni insoddisfacenti e rischio di lesioni. Usare solo la lama in dotazione. Non utilizzare altri accessori di taglio. L’uso di accessori non autorizzati invalida la garanzia di fabbrica e può provocare gravi lesioni personali.

Cautela! Osservare le linee elettriche aeree

  • L’uso del tagliasiepi deve essere evitato in presenza di persone, soprattutto bambini, nelle vicinanze.
  • Se l’unità di taglio viene a contatto con un corpo estraneo, se la rumorosità aumenta o se il tagliasiepi vibra con forza insolitamente elevata, spegnere il motore e attendere che il tagliasiepi si fermi completamente. Staccare la spina di alimentazione o rimuovere la batteria e adottare le seguenti misure:
  • verificare la presenza di danni;
  • verificare che non vi siano parti allentate e serrarle all’occorrenza;
  • sostituire le parti danneggiate con parti equivalenti o portare l’apparecchio in riparazione.
  • Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa di alimentazione prima di
  • pulire l’apparecchio o rimuovere un blocco;
  • esaminare, eseguire interventi di manutenzione o lavorare al tagliasiepi;
  • regolare la posizione di lavoro dell’unità di taglio;
  • lasciare il tagliasiepi incustodito.
  • Assicurarsi sempre che il tagliasiepi sia correttamente posizionato in una delle posizioni di lavoro indicate prima di avviare il motore.
  • Non usare il tagliasiepi se l’unità di taglio è difettosa o molto usurata.
  • Per evitare il rischio di incendi, assicurarsi che il motore sia libero da depositi e foglie.
  • Verificare sempre che tutte le impugnature e i dispositivi di sicurezza siano montati quando si utilizza il tagliasiepi. Non tentare mai di utilizzare un tagliasiepi incompleto o a cui siano state apportate modifiche non consentite.
  • Usare sempre entrambe le mani quando il tagliasiepi è dotato di due impugnature.
  • Acquisire sempre dimestichezza con l’ambiente circostante e prestare attenzione ai pericoli potenziali che è impossibile udire a causa del rumore del tagliasiepi.
  • Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il funzionamento, il cavo può rimanere nascosto dagli arbusti ed essere tagliato accidentalmente.
  • Mantenere tutte le parti del corpo a distanza dalla lama. Non rimuovere il materiale tagliato né trattenere con le mani il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Prima di rimuovere materiale inceppato, assicurarsi che l’interruttore siaPOWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 9 www.varo.com spento. Un istante di distrazione durante l’uso del tagliasiepi può provocare gravi lesioni personali.
  • I bambini non devono mai usare il tagliasiepi.
  • Se il tagliasiepi viene messo fuori servizio per motivi di manutenzione, ispezione o immagazzinamento, spegnere il motore, staccare la spina o rimuovere la batteria e assicurarsi che tutte le parti rotanti si siano fermate completamente. Attendere il raffreddamento dell’apparecchio prima di effettuare controlli, regolazioni, ecc.
  • Trasportare il tagliasiepi per l’impugnatura con la lama ferma. Durante il trasporto o il rimessaggio del tagliasiepi, applicare sempre il coperchio del dispositivo di taglio. Maneggiare il tagliasiepi in maniera appropriata significa ridurre il rischio di lesioni personali dovute alle lame.
  • Non azionare la motosega con una sola mano! L’uso con una sola mano può provocare gravi lesioni all’operatore, ai suoi aiutanti, a eventuali presenti ecc. La motosega è studiata per l’azionamento con entrambe le mani.
  • Non azionare la motosega se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe o farmaci.
  • Usare calzature di sicurezza, indumenti attillati, guanti protettivi, protezioni oculari, auricolari e per la testa.
  • Non consentire ad altre persone di sostare nelle vicinanze durante l’avviamento o l’uso della sega. Tenere persone e animali fuori dall’area di lavoro.
  • Non iniziare a tagliare prima di aver sgombrato l’area di lavoro, preso saldamente e individuato una via di fuga dall’albero in caduta.
  • Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla motosega durante il funzionamento del motore.
  • Prima di avviare il motore, accertarsi che la catena non sia in contatto con nessun oggetto.
  • Prima di trasportare la motosega, spegnere il motore, portare sul retro il guidalama e la catena, e tenere la marmitta lontano dal corpo.
  • Non azionare la motosega se danneggiata, non correttamente registrata o assemblata in maniera incompleta o non sicura. Accertarsi che la catena si fermi al rilascio del trigger di controllo della farfalla.
  • Spegnere il motore prima di riporre a terra la motosega.
  • Adottare la massima cautela durante il taglio di cespugli di piccole dimensioni e arboscelli perché al contatto con la catena possono essere proiettati con violenza verso l’operatore o provocare la perdita dell’equilibrio.
  • Durante il taglio di un ramo in tensione, prestare attenzione al contraccolpo per evitare di essere colpiti quando la tensione delle fibre di legno viene scaricata.
  • Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di residui di olio o miscela.
  • Azionare la sega solo in aree ben ventilate.
  • Non abbattere un albero se non si è superato un addestramento specifico.
  • Qualsiasi intervento sulla sega, ad esclusione di quelli elencati nelle istruzioni di sicurezza e manutenzione del manuale d’uso, deve essere affidato a personale specializzato.
  • Per il trasporto della motosega utilizzare l’apposito fodero.
  • Non azionare la motosega nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili, al chiuso o all’aperto. Possono verificarsi esplosioni e/o incendi.
  • Utilizzare l’utensile idoneo: tagliare solo il legno. Non utilizzare la motosega per scopi diversi da quelli per la quale è progettata. Per esempio, non utilizzare per tagliare plastica, lavori in muratura o materiali non da costruzione.
  • Prima di utilizzare la motosega per la prima volta, è necessario ottenere istruzioni pratiche sull’uso e sui dispositivi di sicurezza da parte di un operatore esperto.
  • Non afferrare la sega con una mano sola poiché non è possibile controllare le forze di reazione; di conseguenza si perderebbe il controllo della sega, e la barra e la catena slitterebbero o rimbalzerebbero sul ramo o ceppo.POWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 10 www.varo.com
  • Non utilizzare mai la sega al chiuso. Appena avviato il motore, la motosega produce emissioni tossiche che possono essere inodori e incolori. L’uso della motosega può generare polvere, sospensioni e fumi contenenti agenti chimici nocivi per l’apparato riproduttivo. Fare attenzione alle polveri e sospensioni (segatura o vapori dell’olio lubrificante della catena) e proteggersi adeguatamente.
  • Indossare guanti e mantenere le mani calde. L’uso prolungato della motosega espone l’operatore a vibrazioni che espongono l’operatore alla sindrome delle dita bianche. Per ridurre tale rischio, indossare guanti e tenere le mani calde. In presenza di sintomi della sindrome delle dita bianche, rivolgersi immediatamente al medico.
  • Introdurre il respingente della sega subito dietro la cerniera e far ruotare la sega attorno a questo punto. Il respingente rotea contro il tronco.
  • Solo la catena, il guidalama e la candela possono essere sostituite personalmente dall’operatore. Accertarsi di sostituire questi componenti con il materiale corretto indicato nelle specifiche del manuale.

6.3.1 Istruzioni di sicurezza per il contraccolpo

Il contraccolpo si verifica quando la testata o la punta del guidalama tocca un oggetto, oppure quando la catena della sega resta impigliata all’interno del taglio. In alcuni casi il contatto con la punta può provocare una reazione opposta fulminea per cui il guidalama viene scagliato verso l’alto e all’indietro verso l’operatore. Se la catena resta incastrata lungo la base del guidalama, è possibile che la sega venga tirata in avanti lontano dall’operatore. Se la catena resta incastrata lungo la sommità del guidalama, è possibile che la sega venga spinta indietro verso l’operatore. Queste reazioni possono provocare la perdita di controllo sulla sega con la conseguenza di gravi lesioni personali.

  • La comprensione del fenomeno del contraccolpo aiuta a ridurre o a eliminare l’elemento della sorpresa. Lasciarsi cogliere di sorpresa contribuisce a provocare incidenti.
  • Durante il funzionamento del motore, afferrare saldamente la sega con entrambe le mani: la destra sull’impugnatura posteriore e la sinistra su quella anteriore. Afferrare saldamente le impugnature con tutte le dita. Una presa salda aiuta a ridurre il contraccolpo e a mantenere il controllo della sega. Non lasciare la presa.
  • Accertarsi che l’area di lavoro sia priva di ostacoli. Evitare che la testata del guidalama venga in contatto con ceppi, rami o altri ostacoli che potrebbero presentarsi durante l’uso della sega.
  • Effettuare il taglio con il motore ad alta velocità.
  • Non sporgersi e non tagliare al di sopra delle spalle.
  • Seguire le istruzioni del fabbricante sull’affilatura e la manutenzione della catena.
  • Utilizzare solo spranghe e catene di ricambio specificate dal fabbricante o di qualità equivalente. Nota: la catena a contraccolpo ridotto riduce considerevolmente il rischio di contraccolpo. Attenzione: il contraccolpo può provocare la perdita di controllo della motosega, con la conseguenza di lesioni gravi o letali ai danni dell’operatore o di eventuali presenti. Mantenere sempre un livello elevato di attenzione. Il contraccolpo rotazionale e quello da incastro sono tra i principali rischi dell’uso della motosega, nonché le cause della maggior parte degli incidenti.POWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 11 www.varo.com
  • Non consentire l'uso del tagliaerba a bambini o persone non addestrate.
  • Proteggere i piedi con scarpe o stivali robusti.
  • Proteggere le gambe indossando pantaloni lunghi. Collegare l’apparecchio esclusivamente a un circuito elettrico protetto da interruttore di dispersione a terra (30 mA).
  • Controllare l’apparecchio prima dell’uso. Se presenta danni, non utilizzarlo.
  • Se l’apparecchio è danneggiato, rivolgersi ad un tecnico autorizzato per le necessarie riparazioni.
  • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione appare danneggiato o usurato.
  • Prima dell’uso controllare il cavo prolunga per escludere danni e segni di usura. Se danneggiato, rimuovere immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa a muro. Non toccare il cavo prima di aver scollegato la spina dalla presa a muro.
  • Non utilizzare l’apparecchio in presenza di bambini e/o animali.
  • Usare l’apparecchio esclusivamente alla luce del giorno o in presenza di una buona illuminazione.
  • Non usare mai l’apparecchio senza aver prima installato la protezione.
  • Prima di utilizzare l’apparecchio eliminare eventuali ramoscelli, pietre, cavi o altri ostacoli dalla superficie da lavorare.
  • Usare l’apparecchio solo in posizione eretta, con il filo di taglio rivolto verso il suolo. Non accendere mai l’apparecchio in una posizione diversa.
  • Tenere sempre mani e piedi ben distanti dal filo di taglio.
  • Non toccare il filo di taglio.
  • Accertarsi che il cavo di alimentazione non tocchi il filo di taglio.
  • Prima di appoggiare l’apparecchio a terra, spegnerlo e aspettare che il filo di taglio sia completamente fermo. Non tentare mai di fermare il filo di taglio. Ricordare che, anche dopo lo spegnimento, il dispositivo continua a girare per un breve periodo.
  • Utilizzare solo il tipo di filo di taglio raccomandato dal produttore. Non utilizzare filo metallico o lenza da pesca.
  • Al termine del lavoro, prima della manutenzione o in caso di inutilizzo rimuovere la spina dalla presa.
  • Dopo l’uso, riporre l’apparecchio in un luogo sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
  • Non usare per tagliare oggetti duri. In caso contrario si potrebbe incorrere in lesioni o danni all’apparecchio stesso.
  • Non utilizzare il trimmer per tagliare erba che non cresca al suolo ma, per esempio, su muri, rocce, ecc.

6.5 Utilizzare sempre il buon senso.

Non è possibile analizzare ogni situazione immaginabile che può verificarsi. Prestare sempre attenzione e usare il buon senso. Evitare tutte le situazioni che si ritengono oltre le proprie capacità. In caso di incertezze circa le procedure operative dopo aver letto queste istruzioni, si consiglia di consultare un esperto prima di continuare.POWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 12 www.varo.com 7 ASSEMBLAGGIO

  • Far scorrere il tubo anteriore (albero 2, 3 o 4) nel tubo del gruppo albero di trasmissione (1).
  • Assicurarsi che il perno di bloccaggio (8) si inserisca nel foro dell’attacco (9).
  • Fissare il tubo in posizione con la manopola (7).

7.2 Installazione del mantello dello schermo antiproiezioni (Figg. A e C)

  • Inserire la protezione (6) sulla testa dell’accessorio decespugliatore/tagliaerba (2).
  • Fissare la protezione (6) con i 4 bulloni esagonali (a).
  • Montare la protezione completa (6) con 3 bulloni esagonali (b) dal lato inferiore all’accessorio decespugliatore/tagliaerba (2).

7.3 Collegamento della cinghia per il trasporto (Figg. A e D)

  • Passare la cinghia per il trasporto (10) sopra la spalla e regolarla in modo da garantire un uso confortevole.

L’impugnatura principale deve essere montata ad una distanza di almeno 25 cm al manico dall’impugnatura del dispositivo! La protezione per le gambe deve essere sempre montata sul lato operatore!

  • Posizionare l’impugnatura principale (11) sul tubo del gruppo albero di trasmissione (1) in una posizione appropriata con l’impugnatura principale in alto.
  • Fissarla al tubo per mezzo della manopola di bloccaggio (a).
  • Quindi fissare il supporto gamba (b) all’impugnatura principale per mezzo dei 2 bulloni esagonali.
  • Il supporto gamba (b) può essere applicato a destra o a sinistra: a destra per l’uso con la mano sinistra e a sinistra per l’uso con la mano destra.

7.5 Montaggio della motosega (Figg. F)

Prestare attenzione al corretto senso di rotazione della motosega. Esso è indicato sul coperchio del pignone (a) e sopra il bullone del guidalama (i). Tendere la catena della motosega secondo le istruzioni descritte di seguito. ATTENZIONE: indossare sempre guanti da lavoro pesanti per maneggiare e montare la catena della motosega.

  • Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
  • Rimuovere il coperchio della ruota della catena (a) e il blocco di montaggio metallico (c) allentando i dadi (b) per mezzo della chiave di montaggio (d).
  • Disporre la nuova catena della sega formando un anello ed eliminare eventuali attorcigliamenti. Le frese devono essere rivolte nella direzione di rotazione della catena, indicata (e) sul coperchio della ruota della catena (a). Se sono rivolte posteriormente, capovolgere l’anello.POWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 13 www.varo.com
  • Posizionare la catena della sega (f) nella scanalatura della lama. Posizionare la catena in modo che vi sia un anello sul retro della barra.
  • Mantenere la catena in posizione sul guidalama e posizionare l’anello attorno al pignone (g).
  • Posizionare la barra della motosega (16) sul perno della barra (i) e sul perno del tendicatena (k).
  • Pre-tensionare la catena (f) ruotando la vite (j) in senso orario con la chiave di montaggio (b).
  • Rimettere il coperchio della puleggia (a). Finire di regolare la tensione della catena per mezzo della vite di tensionamento (j).
  • Serrare il coperchio della ruota della catena e il blocco di montaggio metallico (c) per mezzo dei 2 dadi (b).

7.6 Posizionamento della lama metallica sulla bobina (Figg. A, G e H)

ATTENZIONE: NON usare l’apparecchio se la lama appare deformata o se i denti sono scheggiati o mancanti. Sostituire immediatamente la lama danneggiata. ATTENZIONE: prima di maneggiare e installare la lama indossare sempre guanti da lavoro robusti.

7.6.1 Rimozione della lama tagliaerba (Figg. A e G)

  • Capovolgere l’apparecchio in modo da poter sostituire facilmente la lama tagliaerba (5).
  • Per smontare la lama tagliaerba (5), inserire la chiave esagonale attraverso il foro del corpo macchina sotto la lama e nella rondella cava (b).
  • Ruotare la lama tagliaerba (5) fino a bloccarla con la chiave esagonale (e).
  • Allentare il dado esagonale (c) in senso orario (filettatura sinistrorsa) per mezzo della chiave a bussola esagonale e rimuovere il dado (c), la rondella a coppa (d), la lama tagliaerba (5) e la chiave esagonale.

7.6.2 Montaggio della lama tagliaerba (Figg. A e G)

  • Assicurarsi di inserire la rondella cava (b) sul dado dell’albero (f) con il lato aperto rivolto verso il basso.
  • Montare la lama tagliaerba (5) sull’albero in modo che la guida della rondella cava si inserisca nel foro di montaggio della lama tagliaerba (5) . Applicare la rondella superiore (d) e fissare la lama tagliaerba (5) con il dado esagonale (c) trattenendo la rondella cava (b) con la chiave esagonale (e) e ruotare il dado esagonale in senso antiorario.

7.6.3 Bobina (Figg. A e H)

  • Rimuovere la lama tagliaerba come descritto nel paragrafo 7.5.1
  • Tenere la testina del decespugliatore (a), INSERIRE la chiave esagonale (b) Attraverso il foro della rondella cava (c)
  • Avvitare la bobina (12) in senso antiorario sull’albero e serrare.
  • Per rimuovere la bobina eseguire la procedura in senso inverso. Se la linea è troppo lungo quando si utilizza l’utensile per la prima volta, l’estremità di troppo sarà tagliato dalla lama sul cofano di protezione.POWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 14 www.varo.com 8 FUNZIONAMENTO Collegare la spina di alimentazione a una prolunga adeguata. Spingere il cappio nell’apertura sull’impugnatura posteriore e agganciarlo al fermacavi (Fig. H 1).

8.1 Lubrificazione della catena (Fig. I)

  • Il guidalama e la motosega non devono mai essere azionati olio. Se la cesoia montata sull’asta viene utilizzata con una quantità d’olio insufficiente, le prestazioni di taglio e la durata della catena diminuiranno poiché la catena si usurerà più rapidamente. È possibile capire quando l’olio è insufficiente perché si sviluppa del fumo oppure il guidalama cambia colore. L’olio raggiunge il guidalama non appena il motore si avvia.

8.1.1 Rifornimento di olio per catene:

  • Controllare con regolarità l’indicatore del livello sul serbatoio dell’olio (13) e rabboccare se l’indicatore del livello è sul minimo “MIN” (a). Il serbatoio dell’olio contiene circa 100 ml di olio.
  • Svuotare il serbatoio dell’olio se si prevede un periodo di inutilizzo prolungato (6-8 settimane).

8.2 Apertura del tagliasiepi (Fig. A e J)

Controllare regolarmente la barra del tagliasiepi per escludere segni di usura e affilare. Un guidalama smussato è cagione di sovraccarico del dispositivo. Eventuali danni di questo genere non sono coperti da garanzia.

  • Svitare il bullone di bloccaggio (a) per permettere di ruotare la barra di taglio (14).
  • Per ruotare la lama tagliaerba, utilizzare esclusivamente l’impugnatura della barra di taglio (15) senza toccare la lama.
  • Stringere la coppiglia (b) per liberarla dal bordo dentato (c).
  • A questo punto è possibile ruotare la barra di taglio (14) per estrarla. Utilizzare gli arresti intermedi e lasciare che la leva di arresto torni in posizione.
  • È possibile scegliere tra 9 arresti intermedi compresi tra 0° e 90°.
  • Avvitare il bullone di bloccaggio (a) per fissare la barra di taglio.

8.3 Avvio dell’apparecchio (Fig. K)

  • Per avviare l’apparecchio spingere il fermo di sicurezza (a) in avanti e quindi premere l’interruttore (b).

8.4 Arresto della macchina (Fig. K)

  • Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttore di accensione.

8.5 Uso del tagliasiepi

Durante il taglio, assicurarsi di non toccare corpi estranei come recinzioni di filo o sostegni per piante. Essi possono danneggiare la barra di taglio.

  • Per evitare lesioni agli occhi, indossare sempre occhiali di sicurezza durante il lavoro con il tagliasiepi.POWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 15 www.varo.com
  • Afferrare sempre saldamente il dispositivo con entrambe le mani: una sull’impugnatura posteriore e una su quella anteriore principale (A6). Il pollice e le altre dita devono essere serrate sulle impugnature.
  • Controllare che le cinghie di trasporto (A 51B) consentano un posizionamento confortevole che facilita il sostegno del tagliasiepi.
  • Se le lame si inceppano a causa di corpi estranei, spegnere immediatamente il dispositivo, estrarre la spina e rimuovere l’oggetto.
  • Evitare di sollecitare eccessivamente il dispositivo durante il lavoro.

8.6 Uso della motosega

Se la motosega si inceppa, non tentare di estrarre la cesoia con la forza. Rischio di lesioni. Spegnere il motore e utilizzare una leva o un cuneo per liberare la cesoia.

  • Si otterrà un maggior controllo del dispositivo se si esegue il taglio utilizzando il bordo inferiore del guidalama (motosega nella direzione della trazione) e non quello superiore (motosega nella direzione della spinta).
  • La motosega non deve toccare il suolo né qualsiasi altro oggetto durante il taglio del materiale o successivamente.
  • Assicurarsi che la motosega non si inceppi durante il taglio. Il ceppo non deve rompersi o scheggiarsi.
  • Ricordare anche di adottare le misure precauzionali per il contraccolpo (vedere le informazioni di sicurezza).
  • Rimuovere eventuali rami che pendono verso il basso segando dalla sommità del ramo.
  • I rami contorti devono essere ridimensionati a uno a uno.

8.7 Uso della bobina di filo

  • Nelle superfici erbose di piccole dimensioni, tenere il dispositivo ad un angolo di circa 30° e far oscillare la testa di taglio a destra e a sinistra con un movimento semicircolare regolare.
  • Per risultati ottimali, tagliare erba con una lunghezza massima di 15 cm. Se l’erba è più alta, si consiglia di tagliarla in più passaggi.
  • Per tagliare attorno ad alberi, paletti di recinzioni o altri ostacoli, spostare lentamente il dispositivo lungo l’ostacolo e tagliare con le estremità del filo.
  • Evitare il contatto con ostacoli fissi (rocce, pareti, picchetti, palizzate, ecc.) Il filo si usurerebbe rapidamente. Utilizzare il bordo del coperchio di protezione per mantenere il dispositivo alla distanza corretta. Attenzione! Non posare la testa di taglio a terra durante il funzionamento!

8.8 Uso della lama a 4 denti

Indossare sempre le cinghie e indumenti protettivi idonei durante l’uso del dispositivo. Indossare protezioni oculari e casco protettivo. Assicurarsi che la lama sia installata correttamente. Sostituire le parti danneggiate o usurate. Rischio di lesioni.

  • Usare la lama solo per lavorare in aree aperte e regolari. Ispezionare con cura la zona da tagliare e rimuovere tutti i corpi estranei. Evitare qualsiasi contatto con pietre, oggetti metallici o altri ostacoli. La lama può subire danni e c’è rischio di contraccolpi dall’apparecchio.POWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 16 www.varo.com
  • Durante il lavoro, mantenere il dispositivo di taglio al di sopra del suolo e fare oscillare lentamente il dispositivo avanti e indietro come una falce, descrivendo archi uniformi.
  • Non tenere la testa di taglio inclinata.
  • Non utilizzare il dispositivo per tagliare arbusti selvatici o sterpaglie.
  • Verificare regolarmente l’integrità delle lame e all’occorrenza sostituirle.

8.9 Procedure di sfoltimento

Se debitamente corredato di schermo antiproiezioni e testa portarocchetto, l’apparecchio è in grado di sfoltire erbacce e vegetazione a stelo lungo nelle zone più difficili da raggiungere: lungo palizzate, muri, fondamenta e attorno ad alberi. Consente inoltre di scarificare per eliminare la vegetazione fino al suolo, in preparazione di un giardino o per ripulire una determinata superficie. NOTA: pur eseguito con attenzione, lo sfoltimento intorno a fondamenta, muri di mattoni o pietra, curve, ecc., determina una maggiore usura del filo Per rinnovare il filo, premere la manopola inferiore della bobina contro il suolo mentre l’apparecchio è in rotazione.

8.9.1 Sfoltimento / rasatura

Fare oscillare l’utensile da parte a parte con un movimento simile a quello di una falce. Durante questa operazione non inclinare la testa portarocchetto. Eseguire una prova sulla superficie da sfoltire in modo da impostare l’altezza di taglio desiderata. Mantenere la testa portarocchetto sempre allo stesso livello, indipendentemente dall’altezza di taglio prescelta.

8.9.2 Sfoltitura rasa

Posizionare l’apparecchio davanti a sé, inclinandolo leggermente in modo che la base della testa portarocchetto si trovi al di sopra del livello del suolo e il contatto con il filo avvenga all’altezza di taglio corretta. Tagliare sempre allontanando da sé l’utensile, mai tirandolo verso di sé.

8.9.3 Sfoltimento in prossimità di palizzate/fondamenta

Eseguire l’operazione di sfoltimento attorno a reticolati, steccati, muri di pietra e fondamenta con lentezza in modo da avvicinarsi il più possibile alla barriera senza urtarla con il filo. Se il filo viene a contatto con sassi, muri di mattoni o fondamenta si spezza o si logora. Se il filo rimane impigliato in una palizzata, si sfila.

8.9.4 Sfoltitura attorno ad alberi

Eseguire l’operazione attorno a tronchi d’albero con lentezza in modo da evitare il contatto tra il filo e la corteccia. Muoversi attorno all’albero lavorando da sinistra a destra. Avvicinare all’erba da tagliare l’estremità del filo e inclinare leggermente in avanti la testa portarocchetto.

8.9.5 Scarificazione

AVVERTENZA: prestare estrema cautela durante la SCARIFICAZIONE. Durante l’operazione mantenere una distanza di 30 metri da eventuali persone e animali. La scarificazione consiste nell’eliminare tutta la vegetazione fino al livello del suolo. Per fare ciò è necessario inclinare la testa portarocchetto di circa 30 gradi verso destra. La regolazione dell’impugnatura consente di ottenere un maggior controllo durante l’operazione. Non eseguire questa procedura se esiste il minimo rischio di detriti che, proiettati, potrebbero ferire l’operatore o eventuali presenti, o provocare danniPOWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 17 www.varo.com

8.9.6 Non spazzare con l’apparecchio

Spazzare consiste nell’inclinare la testa portarocchetto per rimuovere detriti da sentieri, ecc. Il decespugliatore è una macchina potente, in grado di proiettare sassi o simili a 15 metri di distanza, provocando lesioni o danni alle cose, come automobili, case e finestre.

8.10 Taglio con lame

EVITARE IL CONTRACCOLPO

Il contraccolpo è la reazione di una lama in movimento all’urto con un pezzo di legno o un oggetto solido. La violenta forza prodotta dall’impatto proietta via la lama secondo una traiettoria ad arco. Fra le conseguenze si può verificare la perdita di controllo dell’apparecchio, con il rischio di lesioni ai danni dell’operatore stesso o dei presenti. Non utilizzare lame nei pressi di reticolati, picchetti, bordature o fondamenta. Non tagliare se la lama metallica non è affilata o presenta incrinature o danni. Prima di tagliare degli arbusti, verificare che non siano presenti corpi estranei quali massi, paletti metallici o fili metallici da palizzate rotte. Nell’impossibilità di rimuovere un ostacolo, evidenziarne la posizione in modo da evitare di urtarlo con la lama. Gli urti contro sassi e metallo danneggiano la lama e ne smussano il filo tagliente. Eventuali fili possono attorcigliarsi attorno alla lama o essere scagliati in aria. Non utilizzare il decespugliatore per abbattere alberi.

8.11 Tecniche di taglio con il tagliasiepi

  • Tagliare per primi i rami più grossi utilizzando un’apposita tronchese.
  • La barra tagliente a doppio filo permette di tagliare in entrambe le direzioni o, con movimento oscillante, da un lato all’altro.
  • In caso di taglio verticale, muovere il tagliasiepi in avanti o su e giù con movimenti ad arco uniformi.
  • In caso di taglio orizzontale, muovere il tagliasiepi con un movimento a falce sul bordo della siepe, in modo che i rami tagliati cadano a terra.
  • Per ottenere linee rette lunghe, si raccomanda di posizionare corde in tensione come riferimento.

8.11.1 Taglio di siepi sagomate:

Si raccomanda di tagliare le siepi seguendo un profilo trapezoidale, in modo da evitare di strappare i rami inferiori. Questa forma riflette la crescita naturale delle piante e permette lo sviluppo ottimale della siepe. Durante il taglio, ridurre solo le nuove crescite annuali in modo da consentire lo sviluppo di una fitta ramificazione e di una buona schermatura.

  • Tagliare prima i lati della siepe. Per fare questo, muovere il tagliasiepi nella direzione della crescita dal basso verso l’alto. Se si taglia partendo dall’alto, i rami più sottili fuoriusciranno, determinando aree di crescita diradata.
  • Tagliare il bordo superiore, secondo il gusto, in forma piatta, a tetto o arrotondata
  • Tagliare le piante giovani secondo la forma desiderata. La ramificazione principale deve essere lasciata intatta fino al raggiungimento dell’altezza desiderata. Tutti i ramoscelli devono essere ridotti a metà lunghezza.
  • Cura delle siepi a crescita libera:
  • Le siepi a crescita liberi non vengono modellate durante il taglio anche se devono essere sottoposte a regolare manutenzione in modo da non diventare eccessivamente alte.

8.12 Tecniche di taglio con motosega

  • Tenere sempre presente il rischio contraccolpo e di caduta di rami nonché della presenza di rami sul suolo.POWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 18 www.varo.com

8.12.1 Taglio di rami di piccole dimensioni:

  • Collocare la superficie di contatto della sega contro il ramo al fine di evitare movimenti a scatto della sega quando si inizia a tagliare. Guidare la sega con una leggera pressione dall’alto verso il basso attraverso il ramo. Fare attenzione a non rompere precocemente il ramo in caso di valutazione errata delle dimensioni e del peso.

8.12.2 Taglio di rami di grandi dimensioni:

  • In caso di grossi rami, praticare innanzitutto un’incisione di scarico in modo da garantire il controllo del processo di taglio. Per fare questo, praticare un’incisione nel terzo inferiore del ramo (con il lato superiore della lama). Quindi segare dall’alto verso il basso in direzione del primo taglio (con il lato inferiore della lama)

8.12.3 Taglio in sezioni:

Segare i rami più grandi o lunghi in sezioni in modo da avere il controllo sul punto in cui le varie sezioni cadranno.

  • Segare prima i rami più bassi dell’albero in modo da facilitarne la caduta a terra.
  • Al termine del taglio, il peso della sega aumenta bruscamente per l’operatore poiché non c’è più il sostegno del ramo. Vi è quindi il rischio che l’operatore perda il controllo del dispositivo.
  • Per evitare inceppamenti, è necessario allontanare la sega dal ramo con la motosega in funzione.
  • Non effettuare tagli con la punta del gruppo di taglio.
  • Non segare il rigonfiamento alla base del ramo perché questo impedirà la cicatrizzazione.

9 PULIZIA E MANUTENZIONE

I nostri apparecchi sono progettati per funzionare a lungo con necessità di manutenzione minime. Per ottenere risultati soddisfacenti è essenziale avere cura dell’apparecchio e pulirlo regolarmente.

  • Pulire regolarmente la feritoia di ventilazione dell’apparecchio con una spazzola morbida o un panno asciutto.
  • Pulire regolarmente il filo di taglio e la bobina con una spazzola morbida o un panno asciutto.
  • Usare regolarmente un raschietto smussato per rimuovere l’erba o lo sporco dalla parte inferiore della protezione.

9.1 Pulizia della motosega

La motosega deve essere mantenuta sempre pulita dalla segatura.

  • Rimuovere il carter del pignone.
  • Rimuovere la catena dalla barra e pulire la guida.
  • Mantenere la catena affilata e controllare il tensionamento, il livello dell’olio e il rifornimento d’olio.

9.2 Pulizia del tagliasiepi

  • Verificare che il tagliasiepi non presenti viti allentate sulla barra di taglio e, se necessario, serrarle.
  • Rimuovere eventuali residui d’erba impigliati.
  • Mantenere la barra di taglio in buone condizioni utilizzando un olio spray o in lattina.
  • Mantenere la lama affilata per facilitare il lavoro.POWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 19 www.varo.com
  • Il filo si è attaccato
  • Non c’è filo a sufficienza nella bobina
  • Il filo è diventato troppo corto
  • Il filo è impigliato sulla bobina
  • Lubrificare con uno spray al silicone
  • Estrarre il filo dalla bobina e riavvolgerlo La testa di taglio si gira con difficoltà
  • Si è impigliata o accumulata dell’erba attorno alla testa
  • Pulire le parti interessate dell’apparecchio L’erba si avvolge continuamente attorno al gruppo albero e testa del trimmer
  • Si è cercato di tagliare dell’erba alta al livello del suolo
  • Tagliare l’erba alta dall’alto verso il basso Il trimmer si ferma e non riparte
  • L’apparecchio è guasto
  • La spina è danneggiata
  • Rivolgersi al rivenditore per verificare il danno
  • Controllare la spina 11 DATI TECNICI Tipo POWXG3020 Tensione 230-240 V ~50Hz Capacità del motore 1000 W Tipo di motore A spazzole Lunghezza dell'albero 600 mm Tipo di spina elettrica VDE Lunghezza del cavo di alimentazione 0,35 m Tagliaerba

Larghezza di taglio 380 mm Diametro del filo 2,0 mm Lunghezza del cavo 5 m Tipo di avanzamento filo Tap & go Tipo di bobina Doppia filettatura Decespugliatore

Larghezza di taglio 230 mm Protezione Coperchio metallico + protezione di plastica Numero di denti

Lunghezza di taglio 410 mm Spessore del filo 20 mmPOWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 20 www.varo.com Tipo di lama Tagliata a laser, a doppia azione Tipo di testa di taglio Rotante Numero di denti

Marchio della catena e della barra Cinese Lunghezza della barra 200 mm Capacità di taglio della barra 180 mm Oliatore catena Automatico Capacità del serbatoio dell'olio 100ml Calibro della catena 1,27 mm Passo della catena

12 RUMORE Valori di emissione di rumore misurati in conformità allo standard applicabile. (K=3) Livello di pressione acustica LpA 86 dB (A) Livello di potenza acustica LwA 103 dB (A) ATTENZIONE! Indossare protezioni acustiche se la pressione acustica supera 85 dB(A). aw (Livello di vibrazione): 7,7 m/s² K = 1,5 m/s²

13 INTERVALLI DI MANUTENZIONE

I dati presentati qui si basano su condizioni d’uso normali. In caso di condizioni più difficoltose, per esempio elevata produzione di polvere e un utilizzo quotidiano più prolungato, gli intervalli indicati dovranno essere ridotti in proporzione. Parte dell’apparecchio Azione Prima di iniziare a lavorare Dopo 10 ore di utilizzo Tutto l'apparecchio Controllare le condizioni, sostituire le parti danneggiate, se necessario

Viti e dadi accessibili Serrare.

Ruota della catena Controllare e sostituire se necessario.

Catena della sega Controllare, applicare l’olio, molare o sostituire

Testa di taglio Controllare la corretta installazione

Cambio Lubrificazione

I dati presentati si basano su condizioni d’uso normali. In caso di condizioni più difficoltose, per esempio elevata produzione di polvere e un utilizzo quotidiano più prolungato, gli intervalli indicati dovranno essere ridotti in proporzione.POWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 21 www.varo.com 14 GARANZIA

  • Questo prodotto è garantito per un periodo di 36 mesi a decorrere dalla data dell’acquisto da parte del primo utilizzatore.
  • La presente garanzia copre tutti i difetti di materiali o produzione, esclusi: batterie, caricabatterie, parti difettose soggette a normale usura quali cuscinetti, spazzole, cavi e spine o accessori quali trapani, punte di trapano, lame di seghe, ecc.; danni o difetti derivanti da incuria, incidenti o alterazioni; costi di trasporto.
  • Sono esclusi dalle clausole della garanzia danni e/o difetti conseguenti all’uso non conforme.
  • Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio.
  • Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools.
  • Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90.
  • Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
  • Non sono inoltre consentiti reclami sulla garanzia qualora il danno al dispositivo sia dovuto alle conseguenze di una manutenzione inadeguata o di un sovraccarico.
  • Sono inderogabilmente esclusi dalla garanzia i danni derivati da infiltrazione di liquidi, penetrazione di polvere, danni intenzionali (perpetrati deliberatamente o dovuti a negligenza evidente), uso improprio (scopi per i quali il dispositivo non è idoneo), uso non competente (cioè senza rispettare le istruzioni fornite nel manuale), assemblaggio da parte di personale inesperto, fulmini, tensione di rete errata. Questa clausola non è restrittiva.
  • L’accettazione dei reclami in base al regolamento di questa garanzia non comporta in nessun caso la proroga del periodo di validità della stessa né l’inizio di un nuovo periodo di garanzia in caso di sostituzione del dispositivo.
  • I dispositivi o i componenti sostituiti nel periodo della garanzia sono pertanto di proprietà di Varo NV.
  • Ci riserviamo il diritto di respingere i reclami nei casi in cui non sia possibile verificare l’acquisto o quando sia evidente che il prodotto non è stato sottoposto a una corretta manutenzione. (pulizia delle aperture di ventilazione, regolare assistenza per le spazzole al carbonio, ecc.).
  • Conservare lo scontrino come prova della data d’acquisto.
  • L’apparecchio non smontato deve essere restituito al rivenditore in condizioni di pulizia accettabili, nella custodia preformata originale (se applicabile), accompagnato dalla prova d’acquisto.
  • A garanzia di un funzionamento ottimale, l’apparecchio deve essere caricato almeno una volta al mese. 15 AMBIENTE Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma smaltirla in modo rispettoso per l’ambiente. I rifiuti prodotti dalle macchine elettriche non possono essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provvedere al riciclo laddove siano disponibili impianti adeguati. Consultare l’ente locale o il rivenditore per suggerimenti su raccolta e smaltimento.POWXG3020 IT Copyright © 2022 VARO Pag. | 22 www.varo.com

16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Con la presente, VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Combinato 4-IN-1 Marchio: POWERplus Numero articolo: POWXG3020 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica effettuata sul prodotto rende nulla questa dichiarazione. Direttive europee (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma): 2011/65/EU 2006/42/EC Annex IV Notified Body TuV Sud - DE 2014/30/EU 2000/14/EC Annex VI LwA Measured 94dB(A) 103dB(A) Guaranteed 96dB(A) 107dB(A) Notified Body TuV Sud - DE Norme europee armonizzate (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma): EN60335-1 : 2012 EN50636-2-91 : 2014 EN62841-1 : 2015 EN62841-4-2 : 2019

EN61000-3-3 : 2013 Depositario della documentazione tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Il sottoscritto agisce in nome e per conto del CEO della società,

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PowerPlus

Modello : POWXG3020

Categoria : Utensili multifunzione