DCMPH566 - Taille-haies DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCMPH566 DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Taille-haies sur perche sans fil |
| Marque | DEWALT |
| Modèle | DCMPH566 |
| Tension nominale | 18 V cc |
| Type de batterie | Lithium-Ion (Li-Ion) |
| Vitesse à vide (SPM) | 2800 courses/min |
| Poids (sans batterie) | 3,6 kg |
| Longueur totale (assemblé) | Environ 2,1 m |
| Niveau de pression sonore (LPA) | 83 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore (LWA) | 94 dB(A) |
| Valeur des vibrations (ah) | 2,5 m/s² |
| Plage de pivotement de la tête | 180° (7 positions verrouillables) |
| Matériau de la lame | Acier trempé |
| Types de batteries compatibles | DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548 |
| Chargeurs compatibles | Tous chargeurs DEWALT pour batteries 18 V Li-Ion |
| Système de protection électronique | Oui (protection contre surcharges, surchauffe, décharge complète) |
| Bandeoulière | Réglable, incluse |
| Position des mains | Poignée principale et poignée auxiliaire |
| Utilisation prévue | Horticulture professionnelle |
| Nettoyage des lames | Solvant pour résine, puis huile légère |
| Affûtage des lames | Lime fine, angle 38° par rapport à l'horizontale |
| Réparations | Centre d'assistance agréé DEWALT |
| Sécurité | Double isolation, verrouillage de sécurité, couvre-lame |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCMPH566 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DCMPH566 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCMPH566 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCMPH566 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCMPH566 DEWALT
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 54
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d'outils électriques.
Fiche technique
| DCMPH566 | ||
| Tension V | cc | 18 |
| Type 1 | ||
| Type de batterie Li-Ion | ||
| SPM 2800 | ||
| Poids (sans bloc-batterie) kg 3,6 | ||
| Valeurs sonores et valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN62841-1 | ||
| L_PA (niveau de pression sonore émis) dB(A) 83 | ||
| K (incertitude pour le niveau sonore donné) | dB(A) 3 | |
| L_WA (niveau de puissance sonore) dB(A) 94 | ||
| K (incertitude pour le niveau sonore donné) | dB(A) | 1,9 |
| Valeur des vibrations émises a_h = | m/s^2 | 2,5 |
| Incertitude K = | m/s^2 | 1,5 |
Le niveau sonore et/ou de vibrations émis indiqué dans ce feuillet d'informations a été mesuré conformément à une méthode de test normalisée établie dans par la norme EN62841 et il peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT : le niveau sonore et/ou de vibrations a déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail. Toute estimation du degré d'exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l'outil est éteint ou lorsqu'il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d'exposition sur la durée totale de travail. Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qu'enelle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
| Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) | |||||||||||||
| Cat # V | DC | Ah Poids (kg) | DCB104 DCB107 | DCB112/DCB1102 | DCB113 | DCB115/DCB1104 | DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 | ||||||
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 22 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 60/40** | 185 | 120 | 100 | 60 | 60/45** | 60/40** | 60/40** | 60 | 120 |
| DCB183/B/G | 18 | 2,0 | 0,40 | 30 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B/G | 18 | 5,0 | 0,62 | 75/50** | 240 | 150 | 120 | 75 | 75/60** | 75/50** | 75/50** | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 22 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 40 |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,54 | 45 | 140 | 90 | 70 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 90 |
| DCB189 | 18 | 4,0 | 0,54 | 60 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 120 |
| DCBP034/G | 18 | 1,7 | 0,32 | 27 | 82 | 50 | 40 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 50 |
| DCBP518/G | 18 | 5,0 | 0,75 | 75 | 240 | 150 | 120 | 75 | 60 | 50 | 50 | 75 | 150 |
*Code date 201811475B ou supérieur
**Code date 201536 ou supérieur

e un risque d'électrocution.

e un risque d'incendie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les disissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
Sécurité – Aire de Travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.
Sécurité – Électricité
d) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
e) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
f) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
g) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
h) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
i) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.
Sécurité Individuelle
j) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
k) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
1) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil
le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
m) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
n) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
o) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre.
p) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
q) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
Utilisation et Entretien des Outils Électriques
r) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
s) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
t) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
u) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
v) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
w) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
x) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
y) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.
Utilisation et entretien de la batterie
z) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut créer des risques d'incendie lorsqu'utilisé avec d'autres batteries.
aa) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
ab) Après utilisation, ranger la batterie à l'écart d'objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'incendie.
ac) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.
ad) N'utilisez jamais un bloc-batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
ae) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130°C peut provoquer une explosion.
af) Respectez toutes les consignes de mise en charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une mise en charge inappropriée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
Réparation
ag) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utilisateur.
ah) Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé.
Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être
effectuées que le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés.
Avertissements de sécurité propres aux taille-haies :
a. N'utilisez pas le taille-haie si les conditions météorologiques sont mauvaises, tout particulièrement lorsqu'il y a un risque de foudre. Vous réduirez ainsi le risque d'être frappé par la foudre.
b. Éloignez tous les cordons et câbles électriques de la zone de coupe. Les cordons et câbles d'alimentation peuvent être camouflés par les haies ou les buissons et risquent d'être sectionnés par la lame.
c. Portez une protection auditive. Un équipement de protection adapté permet de réduire le risque de perte d'audition.
d. Tenez le taille-haie par ses surfaces de préhension isolées car il est possible que la lame entre en contact avec des fils cachés. Tout contact des lames avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées du taille-haie sous tension et occasionner une décharge électrique à l'utilisateur.
e. Gardez toutes les parties de votre corps loin de la lame. Ne retirez pas les chutes et ne tenez pas les éléments à couper à la main lorsque les lames sont en mouvement. Le mouvement des lames continue après l'extinction du moteur. Tout moment d'inattention en utilisant le taille-haie peut entraîner de graves blessures.
f. Pour supprimer un bourrage ou entretenir le taille-haie, veillez à ce que tous les interrupteurs soient sur la position Arrêt et que le bloc-batterie ait été retiré ou débranché. La mise en marche intempestive du taille-haie pendant la suppression d'un bourrage ou une réparation peut engendrer de graves blessures.
g. Portez le taille-haie par la poignée, lame immobilisée et en prenant soin de n'actionner aucun interrupteur. En transportant le taille-haie de la bonne façon, vous diminuez le risque de démarrage accidentel et les blessures possibles avec les lames.
h. Veillez à toujours installer le cache-lame pour transporter ou ranger le taille-haie. En manipulant le taille-haie de la bonne manière vous diminuez le risque de blessures avec les lames.
Avertissements de sécurité propres aux taille-haies à longue portée :
a. Veillez à toujours porter un casque lorsque vous utilisez le taille-haie longue portée au-dessus de votre tête. La chute de débris peut occasionner de graves blessures.
b. Utilisez toujours vos deux mains lorsque vous utilisez le taille-haie longue portée. Utilisez le taille-haie sur perche à deux mains afin d'éviter la perte de contrôle.
c. Afin de réduire le risque d'électrocution, n'utilisez jamais le taille-haie à sa portée maximum avec la rallonge lorsqu'il est près de lignes électriques électrique. Tout contact avec des lignes électriques ou utilisation près de ces dernières peut provoquer de graves blessures ou une électrocution.
Consignes de sécurité supplémentaires propres aux taille-haies
AVERTISSEMENT : Les organes de coupe continuent à l'engager après l'extinction du moteur.
- Contrôlez l'absence de corps étrangers dans la haie, ex : grillage métallique.
- L'utilisation prévue est décrite dans la présente notice d'utilisation. L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement ou l'utilisation de cet outil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation présentent un risque de blessures et/ou de dommages matériels.
- Ne transportez l'outil avec les mains sur la poignée avant, l'interrupteur ou la gâchette si la batterie n'a pas d'abord été retirée.
- Si vous n'avez jamais utilisé de taille-haie auparavant, il est préférable de demander les conseils d'un utilisateur expérimenté en complément de l'étude de ce manuel.
- Ne touchez jamais les lames lorsque l'outil est en marche.
• N'arrêtez jamais les lames de force. - Ne posez pas l'outil avant l'arrêt complet des lames.
- Contrôlez régulièrement l'absence de dommage et d'usure sur les lames. N'utilisez pas l'outil si ses lames sont endommagées.
- Prenez soin d'éviter tout contact avec des objets durs (câbles métalliques, garde-corps par exemple) pendant la taille. Si vous touchez ce type d'objets accidentellement, éteignez immédiatement l'outil et contrôlez l'absence de dommage.
- Si l'outil se met à vibrer de façon anormale, éteignez-le immédiatement et retirez-en la batterie avant de contrôler l'absence d'un quelconque dommage.
- Si l'outil cale, éteignez-le immédiatement. Retirez la batterie avant de tenter de supprimer tout bourrage potentiel.
- Après utilisation, placez le fourreau fourni sur les lames. Rangez l'outil en vous assurant que les lames ne sont pas à nu.
- Assurez-vous toujours que tous les dispositifs de sécurité sont correctement installés avant d'utiliser l'outil. Ne tentez jamais d'utiliser un outil incomplet ou qui a été modifié de façon non autorisée.
- Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil.
- Prenez garde aux débris qui peuvent chuter lorsque vous tailler les parties plus hautes d'une haie.
- Tenez toujours l'outil à deux mains et par les poignées existantes.
- Le taille-haie a été conçu pour être utilisé au sol et en aucun cas sur une échelle ou tout autre support instable.
- Avant d'utiliser le taille-haie, l'utilisateur doit contrôler que tous les dispositifs de verrouillage de tous les éléments mobiles existants sont verrouillés
Risques résiduels
Malgré l'application de la réglementation de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. À savoir :
- Diminution de l'acuité auditive.
- Risques de dommages corporels dus à la projection de particules.
- Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant pendant leur utilisation.
- Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Chargeurs
Les chargeurs DEWALT ne nécessitent aucun réglage et ils sont conçus pour une utilisation la plus simple possible.
Sécurité électrique

Your chargeurDEWALT dispose d'une double isolation, aucune liaison à la terre n'est donc nécessaire.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par DEWALT ou l'un de ses prestataire de service agréé.

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d'alimentation.
Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur Fl.
Utilisation d'une rallonge
N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consultez les Caractéristiques techniques de la notice du produit ou du chargeur). La section minimale du conducteur est de 1 mm ^2 pour une longueur maximale de 30 m. En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.
Consignes de sécurité importantes, propres à tous les chargeurs de batteries
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : cette notice contient d'importantes consignes pour la sécurité et l'utilisation des chargeurs de batteries DEWALT. Consultez les Caractéristiques techniques de la notice du produit ou du chargeur, pour obtenir plus d'informations. Avant d'utiliser le chargeur, veillez à bien lire toutes les consignes et tous les marquages de précaution apposés sur le chargeur, le bloc-batterie et le produit utilisant ce bloc-batterie.
AVERTISSEMENT : risque de décharge électrique. Ne l'ouss aucun liquide pénétrer dans le chargeur. Il y aurait sinon un risque de décharge électrique.
AVERTISSEMENT : nous recommandons l'utilisation d'un dispositif différentiel à courant résiduel calibré à 30 mA ou moins.
ATTENTION : risque de brûlure. Afin de réduire les risques de blessures, veillez à ne charger que des batteries rechargeables DEWALT. Les autres types de batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des dégâts.
AVERTISSEMENT : les chargeur DEWALT ne sont pas adétiés à être utilisés par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience ni connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou qu'elles n'aient été formées sur la façon d'utiliser l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
ATTENTION : les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
REMARQUE : dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, ses contacteurs de charge à nu peuvent être court-circuités par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation électrique lorsque qu'aucun bloc-batterie n'y est installé. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
- NE tentez PAS de charger la batterie DEWALT avec un chargeur autre que le chargeur DEWALT destiné à recevoir la batterie. Les chargeurs DEWALT ne sont pas prévus pour d'autres utilisations que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Les chargeurs DEWALT et les blocs-batteries DEWALT sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. Toute autre utilisation occasionnerait un risque d'incendie, de décharge électrique ou d'électrocution.
- N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. La pénétration d'eau dans le produit augmente le risque de décharge électrique.
- Tirez sur la prise plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire le risque d'endommager la prise et le cordon électrique.
- N'utilisez pas un chargeur dont le cordon ou la prise sont endommagés — faites-les immédiatement remplacer.
- Installez les appareils de sorte que les câbles ne traînent pas dans les passages ou dans la zone de travail. Cela permet d'éviter les risques de trébucher sur les câbles ou de les endommager en marchant dessus.
- N'utilisez pas de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadaptée peut créer un risque d'incendie, de décharge électrique ou d'électrocution.
-
Ne placez aucun objet sur le dessus du chargeur et ne placez pas le chargeur sur une surface molle qui pourrait obturer les fentes d'aération et engendrer une accumulation de chaleur à l'intérieur. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré grâce aux fentes sur le dessus et au bas du boîtier.
-
N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Emmenez-le dans un centre d'assistance agréé.
- Ne démontez pas le chargeur. Apportez-le dans un centre d'assistance agréé si une révision ou une réparation sont nécessaires. Un mauvais réassemblage peut engendrer un risque de décharge électrique, d'électrocution ou d'incendie.
- Débranchez le chargeur de la prise de courant avant de procéder à son nettoyage. Cela permet de réduire le risque de décharge électrique. Le seul retrait du bloc-batterie ne réduit pas ce risque.
• Ne tentez JAMAIS de raccorder deux chargeurs ensemble.
Recharger une batterie
REMARQUE : consultez l'étiquette près du/des voyant(s) sur le chargeur pour en savoir plus sur leur signification Allumé/Éteint et sur les différents motifs quand ils clignotent. Il se peut que les chargeurs moins récents proposent d'autres informations et/ou n'aient pas de voyant jaune et seulement un voyant rouge unique.
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
- Insérez complètement le bloc-batterie. Le voyant de gauche clignote rouge en continu pour indiquer que le processus de charge a commencé. Pour les chargeurs à deux phases, cela indique la phase 1 de la charge pendant laquelle le bloc-batterie est rechargé au plus de sa capacité.
- Pour un chargeur à une seule phase, la charge est terminée quand le voyant de gauche reste allumé rouge en continu et le voyant de droite reste éteint. Pour les chargeurs à deux phases, le voyant de gauche reste allumé rouge en continu et le voyant de droite clignote rouge en continu, pour indiquer la phase 2 pendant laquelle la charge du bloc-batterie est complétée jusqu'à sa pleine capacité. La phase 2 est terminée quand les deux voyants restent rouges en continu. Une fois la charge terminée, le bloc-batterie peut être retiré du chargeur et utilisé ou laissé dans le chargeur.
Le chargeur ne peut pas recharger un bloc-batterie défectueux. Si le chargeur refuse de s'allumer, cela indique un problème avec le chargeur ou que le bloc-batterie est défectueux. Cessez toute utilisation et apportez les deux équipements à un centre d'assistance agréé.
REMARQUE : pour retirer le bloc-batterie, certains chargeurs nécessitent d'appuyer sur le bouton de libération du bloc-batterie.
AVERTISSEMENT : ne rechargez les batteries qu'à une saturation ambiante supérieure à 4 °C et inférieure à 40 °C.
Voyants du chargeur à une seule phase

text_image
Pendant la charge Charge terminée Délai Bloc chaud/froidVoyants du chargeur à deux phases

text_image
Charge phase 1 Charge phase 2 Charge terminée Délai Bloc chaud/froidDélai Bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que le bloc-batterie est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que le bloc-batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur se met alors automatiquement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet d'assurer une durée de vie maximale du bloc-batterie.
Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence moins rapide qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc-batterie se recharge ainsi plus lentement durant tout le cycle de charge et n'atteint pas la charge maximale même si le bloc-batterie se réchauffe.
Certains chargeurs intègrent un ventilateur qui refroidit le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d'être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d'aération sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l'intérieur du chargeur.
Système de protection électronique
Les produits Li-ion XR sont conçus avec un système de protection électronique qui protège le bloc-batterie des surcharges, des surchauffes ou d'être complètement déchargés. Le produit s'éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez le bloc-batterie Li-ion dans le chargeur jusqu'à ce qu'il soit complètement rechargé.
Fixation au mur
Ces chargeurs sont conçus pour être installés au mur ou être posés debout sur une table ou une surface de travail. Si vous le fixez au mur, placez le chargeur près d'une prise électrique et loin d'un coin ou d'autres obstacles qui pourraient gêner la circulation de l'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour positionner les vis de fixation au mur. Fixez le chargeur à l'aide de vis pour cloisons sèches (non fournies) de 25,4 mm de long au moins et avec des têtes de 7 à 9 mm de diamètre, vissées dans du bois à une profondeur optimale et en laissant environ 5,5 mm de la vis dépasser. Alignez les fentes à l'arrière
du chargeur avec les vis et insérez complètement ces dernières dans les fentes.
Instructions pour le nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT : risque de décharge électrique. De 曼anchez le chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer. Éliminez toute trace de saleté ou de graisse de la surface extérieure du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse souple, non métallique. N'utilisez pas d'eau, ni de solutions de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur du produit et ne plongez aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Batteries
Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries
Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numéro de catalogue et sa tension.
La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
- Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
- Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur. Ne modifier le bloc batterie d'aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de graves blessures.
- Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT.
- NE PAS l'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
- Ne pas ranger ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques l'été).
- Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
- En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'œil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette éventualité, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
AVERTISSEMENT : ne jamais tenter d'ouvrir le bloc batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Ne rangez et ne transportez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis, clés, etc.
ATTENTION : après utilisation, ranger l'outil, à plat, sur une surface stable là où il ne pourra ni faire tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
Transport
AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Le transport batteries peut causer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient entrer en contact et qui pourraient provoquer un court-circuit.
REMARQUE : Les batteries Lithium-ion ne doivent pas être transportées dans des bagages enregistrés.
Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommandations de l'ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l'International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommandations de l'ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses.
Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT ne sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois contenant une batterie Lithium-Ion d'une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expédition
réglementée de classe 9. L'énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-lon est indiquée sur l'emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, DEWALT ne recommande pas l'expédition aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'outil avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excède pas 100 Wh. Que l'expédition soit exemptée ou réglementée, l'expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l'emballage, à l'étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation. Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L'acheteur a la responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.
Transport de la batterie FLEXVOLT™
La batterie FLEXVOLT™ DEWALT dispose de deux modes :
Utilisation et Transport.
Mode Utilisation : Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est seule ou dans un produit DEWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie de 18 V. Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de 54V.
Mode Transport : Lorsque le cache est fixé sur la batterie FLEXVOLT™, elle est en mode Transport. Gardez le cache en place pour expédier la batterie.
En mode Transport, les chaînes des cellules sont déconnectées électriquement à l'intérieur du bloc pour en faire 3 batteries de plus faible wattage-heure (Wh) comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l'énergie consommée du bloc en 3 batteries peut exempter le bloc de certaines réglementations en matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l'énergie consommée est plus élevée.

La puissance en Wh pour le transport peut par exemple être de 3 x 36 Wh, représentant 3 batteries de 36 Wh chacune. La Exemple de marquage pour l'utilisation et le transport

puissance d'utilisation en Wh peut être de 108 Wh (sous entendue, 1 batterie).
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante après utilisation.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleurs résultats.
REMARQUE : les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l'utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et la batterie
En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants :











Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.
Consulterla Fiche technique pour les temps de charge.
Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs.
Ne pas recharger une batterie endommagée.
Ne pas exposer à l'eau.
Remplacer systématiquement tout cordon endommagé.
Recharger seulement entre 4 °C et 40 °C.
Utiliser uniquement à l'intérieur.
Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d'environnement.
Recharger les blocs batterie DEWALT uniquement avec les chargeurs DEWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DEWALT appropriées avec un chargeur DEWALT peut entraîner leur explosion ou d'autres situations dangereuses.

Ne jetez pas le bloc batterie au feu.

UTILISATION (sans cache de transport). Exemple : Puissance en Wh de 108 Wh (1 batterie de 108 W).
TRANSPORT (avec cache de transport intégré).
Exemple : Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh).
Type de batterie
Le modèle DCMPH566 fonctionne grâce à un bloc-batterie de 18 volts.
Ces blocs-batteries peuvent être utilisés :DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Consultez les
Caractéristiques techniques pour obtenir plus d'informations.
Contenu de l'emballage
L'emballage contient :
1 Taille-haie
1 Bandoulière
1 bloc-batterie Li-Ion (modèles C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1)
2 blocs-batteries Li-Ion (modèles C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2)
3 blocs-batteries Li-Ion (modèles C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3)
1 Manuel d'utilisation
REMaRQUE : Blocs-batteries, chargeurs et boîtes de transport non fournis avec les modèles N. Les blocs-batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modèles N. Les modèles B incluent des blocs-batteries Bluetooth®.
REMaRQUE : La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. et DEWALT les utilisent sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
- Vérifiez que l'appareil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés pendant le transport.
- Prenez le temps de lire complètement ce manuel et de parfaitement le comprendre avant utilisation.
Marquages apposés sur l'outil
Les pictogrammes suivants se trouvent sur l'outil :










Veuillez lire le manuel d'utilisation avant utilisation.
Portez des protections auditives.
Portez une protection oculaire.
Portez un casque pour protéger votre tête.
Portez des gants de protection.
Portez des chaussures antidérapantes.
Faites attention aux chutes d'objets.
N'exposez pas l'outil à la pluie ou à une humidité importante et ne le laissez pas dehors sous la pluie.
Éteignez l'outil. Avant de réaliser toute tâche de maintenance sur l'outil, retirez-en la batterie.

Gardez à distance les éventuelles personnes à proximité.

Gardez les mains loin de la lame.

Risque d'électrocution. Restez éloigné d'au moins 10 m des lignes aériennes.

Puissance sonore garantie conforme à la Directive 2000/14/CE.
Emplacement de la Date Codée de Fabrication (Fig. A)
La date codée de fabrication 22, qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple :
2025 XX XX
Année de fabrication
Descriptif (Fig. A)
AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l'outil électrique ni d'une de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.
1 Gâchette Marche/Arrêt
2 Levier de déverrouillage
3 Poignée
4 Poignée auxiliaire
5 Bloc-moteur
6 Bloc-batterie
7 Bouton de libération de la batterie
8 Manchon fileté
9 Perche filetée
10 Support de lanière
11 Lame de taille
12 Tête du taille-haie pivotante
13 Bouton de verrouillage de la tête du taille-haie
14 Poignée de la tête du taille-haie
Utilisation prévue
Votre taille-haie DEWALT DCMPH566 a été conçu pour les activités d'horticulture professionnelles.
n'UTILIsEZ Pas le laser dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Ce taille-haie à est un outil électrique professionnel.
nE LalssEZ Pas les enfants manipuler l'outil. La surveillance des utilisateurs inexpérimentés est nécessaire.
- Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de aixages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des batteries et chargeurs DEWALT.
Insertion et retrait du bloc batterie de l'outil (Fig. B)
REMaRQUE : pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie 7 est complètement chargé.
Pour installer le bloc batterie dans la poignée de l'outil
- Alignez le bloc batterie 7 avec le rail à l'intérieur de la poignée de l'outil (Fig. B).
- Faites-le coulisser dans la poignée jusqu'à ce qu'il soit correctement logé dans l'outil et vérifiez qu'il ne se libère pas.
Pour démonter le bloc batterie de l'outil
- Appuyer sur le bouton de libération de la batterie 7 et tirer fermement le bloc batterie hors de la poignée de l'outil.
- Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans la section du chargeur de ce manuel.
Témoin de charge des blocs batterie (Fig. B)
Certains blocs batterie DEWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie.
Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge ?. Une combinaison de trois voyants verts s'allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s'allume pas et la batterie doit être rechargée.
REMaRQUE : le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l'application de l'utilisateur final.
Fixer et régler la bandoulière (Fig. D)
Le taille-haie sur perche est livré avec une bandoulière réglable.
- Clipsez l'attache de la bandoulière 17 sur le support de pour la bandoulière 10 qui se trouve sur l'appareil, juste devant la gâchette Marche/Arrêt, comme illustré. Réglez la lanière pour l'ajuster à votre épaule.
Raccorder le module Tête de taille au module Poignée (Fig. A, C)
En combinant le module Poignée 15 au module Tête de taille 21 vous créez un taille-haie sur perche d'environ 2,1 m long.
- Alignez la rainure à l'extérieur de l'extrémité de raccordement du module Poignée 15 avec la languette à l'intérieur de l'extrémité de raccordement du module Tête de taille 21.
- Glissez le manchon fileté 8 sur le module Tête de taille aussi loin que possible vers le bas et tournez le manchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête et qu'il recouvre complètement le filetage.
AVERTISSEMENT : contrôlez toujours que le manchon en complètement vissé et que le filetage n'est plus visible. Ne pas visser le manchon complètement peut fragiliser les modules et engendrer un risque. Vérifiez régulièrement les raccords pour vous assurer que le filetage n'est pas visible.
Pivoter la tête de taille (Fig. E–G)
La tête de taille pivote à 180° et elle peut être verrouillée dans l'une des sept positions différentes dans cette plage. Afin d'éviter de vous pincer, ne saisissez pas les lames. Portez des gants et tenez l'appareil comme illustré par la Figure G.
AVERTISSEMENT : avant d'insérer la batterie dans l'appareil, assurez-vous que la tête du taille-haie est bien verrouillée en place.
Pour pivoter la tête du taille-haie
- Agrippez fermement la tête de taille à une main, utilisez l'autre main pour enfoncer le bouton de verrouillage 13 et pivotez la poignée de la tête du taille-haie 14 pour faire pivoter la tête.
- Verrouillez la tête de taille dans l'une des sept positions de service comme illustré par la Figure F. Pour verrouiller la tête en place, relâchez votre emprise sur la poignée de la tête du taille-haie 14. Assurez-vous que la tête du taille-haie est bien verrouillée en position en essayant de remuer le bloc-moteur. Si la tête n'est pas verrouillée, tournez-la jusqu'à atteindre la position de verrouillage la plus proche.
FONCTIONNEMENT
Consignes d'utilisation
AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les caignes de sécurité et les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de des mages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Position correcte des mains (Fig. G)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque d'ammages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale 3 et l'autre main sur la poignée auxiliaire 4.
Instructions pour l'utilisation
AVERTISSEMENT : respectez toujours les consignes de sécurité et la réglementation applicable.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l'outil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage ou avant de retirer/installer tout équipement ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Mettre en marche et éteindre le taille-haie sur perche (Fig. A)
Assurez-vous que la tête du taille-haie est bien verrouillée dans l'une des sept positions de service. Consultez la section Pivoter la tête de taille.
Pour mettre l'appareil en marche, enfoncez le levier de verrouillage 2 et appuyez sur la gâchette Marche/Arrêt 1.
Pour éteindre l'appareil, relâchez la gâchette Marche/Arrêt et le levier de verrouillage.
AVERTISSEMENT : ne tentez jamais de bloquer la gérlette en position Marche.
Avant d'utiliser le taille-haie sur perche
AVERTISSEMENT : l'appareil n'a pas été conçu pour partager contre les décharges électriques en cas de contact avec des lignes électriques aériennes. Consultez la réglementation locale pour connaître les distances de sécurité à respecter avec les lignes d'alimentation électrique aériennes et assurez-vous d'être positionné de façon sûre avant d'utiliser le taille-haie sur perche à sa portée maximale.
- Afin de sécuriser l'utilisation, lisez et assimilez toutes les instructions avant d'utiliser le taille-haie sur perche. Respectez toutes les consignes de sécurité. Le non-respect de toutes les consignes de sécurité listées ci-dessous peut entraîner de graves blessures.
- Soyez à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas le taille-haie si vous êtes fatigué.
- Seuls les adultes correctement formés peuvent utiliser le taille-haie sur perche. Ne laissez jamais les enfants l'utiliser.
- N'utilisez pas l'appareil pour des interventions autres que celles pour lesquelles il est conçu.
- Ne laissez pas les enfants ou les personnes non formées utiliser cet appareil.
- Portez toujours un casque rigide pour utiliser le taille-haie sur perche au-dessus de votre tête. La chute de débris peut provoquer de graves blessures.
-
Portez les équipements de protection suivants pour utiliser le taille-haie sur perche :
-
Protection de la tête
- Gants de qualité industrielle
- Chaussures robustes
- Lunettes de protection ou écran facial
-
Masque facial ou masque anti-poussière (en cas d'utilisation dans des zones poussiéreuses)
-
Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux de quelque nature que ce soit et qui pourraient être happés par les lames en mouvement ou les pièces mobiles du taille-haie sur perche.
- Attachez vos cheveux pour qu'ils soient au-dessus de vos épaules afin d'éviter qu'ils ne se coincent dans les pièces mobiles.
Pendant l'utilisation du taille-haie sur perche
- Restez vigilant. Faites preuve de bon sens pendant que vous utilisez l'appareil.
- Maintenez la zone de travail propre. Le désordre augmente les risques d'accident.
- Gardez les enfants, les animaux et les personnes alentours à une distance sûre par rapport à l'appareil. Seul l'utilisateur est autorisé à pénétrer dans la zone d'intervention.
- Agrippez fermement l'appareil, une main sur la poignée de la gâchette et l'autre main sur la poignée de la perche.
- Gardez votre doigt loin de la gâchette jusqu'à ce que vous soyez prêt à commencer.
- Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que les lames ne sont en contact avec rien.
- Gardez toutes les parties de votre corps loin des lames lorsque le taille-haie sur perche est en marche.
- Ne transportez l'appareil d'un endroit à un autre
- qu'après en avoir retiré la batterie,
- et en tenant la perche au niveau de son point d'équilibre
- et avec le couvre-lame en place
- N'utilisez pas l'appareil si l'éclairage est insuffisant.
- Pendant l'utilisation, faites des pauses régulières et changez de position de travail, afin de réduire la fatigue.
- Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre. Ne vous penchez pas. En vous penchant vous pouvez perdre l'équilibre ou vous exposer à des zones tranchantes.
- N'utilisez, sous aucun prétexte, des équipements et des accessoires qui ne soient pas fournis avec le produit ou qui ne soient pas spécifiquement identifiés comme étant adaptés à l'utilisation avec ce produit dans ce manuel d'utilisation.
Ne faites pas fonctionner le taille-haie sur perche
- si vous êtes sous l'influence d'alcool, de médicaments ou de drogues
-
sous la pluie ou dans des zones humides et mouillées
-
en présence de liquides ou de gaz hautement inflammables
- si l'appareil est endommagé, mal réglé ou s'il n'est pas parfaitement assemblé de façon sûre
- si la gâchette ne permet pas de le mettre en marche et de l'éteindre. Les lames doivent s'immobiliser au relâchement de la gâchette. Faites remplacer les interrupteurs défectueux dans un centre d'assistance agréé. Consultez la section Réparations.
- si vous êtes pressé
- si vous vous trouvez dans un arbre ou sur une échelle
- si vous vous trouvez sur des plateformes, des supports ou dans des godets en hauteur
- en cas de vents violents ou de météo orageuse
Instructions pour la taille (Fig. A, H–L)

SER : GARDEZ VOS MAINS À L'ÉCART DES LAMES.

ARTISSEMENT : pour vous protéger contre les ures, respectez les règles suivantes :
- LISEZ LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. CONSERVEZ LE MANUEL D'UTILISATION.
- Vérifiez l'absence de corps étrangers dans la haie, grillages ou clôtures par exemple, avant chaque utilisation.
• GARDEZ VOS MAINS SUR LES POIGNÉES. NE VOUS PENCHEZ PAS.
• N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL DANS UN ENVIRONNEMENT HUMIDE.

NTION : LA LAME PEUT RESTER EN MOUVEMENT L'ARRÊT.
REMaRQUE : Le blocage de la lame sur de grosses branches peut engendrer des dommages.
POsITIOns DE TRaValL (Fig. H, I) Gardez une posture stable, conservez votre équilibre et ne vous penchez pas. Portez des lunettes de protection et des chaussures antidérapantes pour effectuer la taille. Tenez l'appareil fermement à deux mains et allumez-le. Tenez toujours le taille-haie comme illustré par la Figure H et la Figure I, une main sur la poignée interrupteur 3 et une main sur la poignée auxiliaire 4. Ne tenez jamais l'appareil par la tête de taille 12.
TaILLER LEs nOUVELLEs POUssEs (Fig. J) – L'utilisation d'un mouvement de balayage ample, en passant les dents de la lame à travers les rameaux, est la plus efficace. Une légère inclinaison de la lame vers le bas, dans le sens du mouvement donne de meilleurs résultats.
ÉGaLIsER LEs HalEs (Fig. k) – Pour obtenir des haies parfaitement nivelées, un cordeau peut être tendu sur la longueur de la haie comme guide.
ÉLaGaGE LaTÉRaL DEs HalEs (Fig. L) – Orientez le taille-haie comme illustré, commencez par le bas et balayez vers le haut.
MAINTENANCE
Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une maintenance adéquate et d'un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de designages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés.

Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.
- Nettoyez soigneusement la lame 11 avec un solvant pour résine après utilisation.
- Après le nettoyage, appliquez une fine couche de lubrifiant sur les parties à nu des lames.
- Tenez le taille-haie à la verticale, lames vers le sol et faites fonctionner le taille-haie quelques secondes pour éliminer l'excès de lubrifiant.
Entretenir la lame (Fig. M)
Les lames sont des lames en acier trempé de grande qualité qui, en cas d'utilisation normale, ne nécessitent aucun affûtage. Cependant, si vous heurtez un grillage, des pierres, du verre ou d'autres objets durs de façon accidentelle et comme illustré par la Fig. M il se peut que vous ébréchiez la lame. Il n'est pas utile de rectifier la lame tant que cela ne gène pas son mouvement. Si le mouvement est perturbé, retirez la batterie et utilisez une lime fine ou une pierre à affûter pour corriger l'ébréchure. Si le taille-haie chute, contrôlez avec soin l'absence de dommage. Si la lame est tordue, que le corps de l'outil est fissuré, que les poignées sont cassées ou si vous détectez d'autres conditions qui pourraient nuire au bon fonctionnement du taille-haie, contactez votre centre d'assistance local DEWALT agréé pour le faire réparer avant de le réutiliser.
Les engrais et autres produits chimiques pour jardin contiennent des éléments qui accélèrent grandement la corrosion des métaux. Ne rangez pas l'appareil à proximité d'engrais ou de produits chimiques.
Une fois la batterie retirée, n'utilisez que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'appareil. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'appareil et n'immergez jamais aucune de ses pièces dans aucun liquide. Empêchez les lames de rouiller en appliquant une légère couche d'huile pour machine après chaque nettoyage.
Affûter la lame (Fig. N)
ATTENTION : Pour des performances optimales, gardez la lame bien affûtée. Une lame émoussée ne taille pas de façon nette.
ATTENTION : Pour affûter la lame, assurez-vous que la batterie a été retirée.
ATTENTION : REMPLACEZ IMMÉDIATEMENT TOUTE LIME QUI SERAIT TORDUE OU ENDOMMAGÉE
Il est recommandé de faire réaliser l'affûtage des lames par un centre d'assistance de l'usine DeWALT. Cependant, les bords de la lame peuvent être affûtés à l'aide d'une lime fine 18.
- Faites tourner le taille-haie jusqu'à ce que les lames 19 soient décalées.
- Assurez-vous que le levier de verrouillage est enclenché, que la lame est arrêtée et que la batterie a été retirée avant d'affûter la lame.
- Portez une protection oculaire et des gants adaptés et faites attention à ne pas vous couper.
- Limez soigneusement les bords tranchants de la lame à l'aide d'une lime fine. Limez vers le tranchant 20 en respectant l'angle de coupe d'origine (38° par rapport à l'horizontale). Ne limez que les tranchants droits des lames. Ne limez pas là où le tranchant se courbe vers le centre de la lame.
- Retournez le taille-haie pour affûter la lame inférieure.
- Répétez les mêmes étapes pour affûter le côté opposé de chaque lame.

Entretien
AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du principal à l'aide d'air comprimé chaque fois que les orifices d'aération semblent s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protéger l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l'environnement




Les produits et les piles/batteries sont recyclables mais s'ils sont marqués du symbole d'une poubelle barrée d'une croix, ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Videz complètement les batteries et retirez-les et retirez, si possible, toute source d'éclairage du produit. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de supprimer ses données personnelles du produit. Apportez ensuite le produit à jeter dans un centre de récupération des déchets ou chez un revendeur qui, le plus souvent, l'accepte gratuitement. Les emballages doivent être jetés en fonction du code matière qui Fig.e dessus. Les notices et les consignes de sécurité ne doivent être jetées que lorsque le produit qu'elles concernent n'est plus en service. Veillez à vérifier auprès de votre collectivité/municipalité locale, les directives en matière de gestion des déchets. Pour plus d'informations, visitez le site www.2helpU.com et scannez le code QR ci-dessous.