DCMPH566 - Tagliasiepi DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCMPH566 DEWALT in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCMPH566 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCMPH566 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DCMPH566 DEWALT
chaquelame.67 ITaLIanO Dichiarazione CE di conformità Direttiva macchine Tagliasiepi con asta di prolunga da 18 V DCMPH566 DeWALT dichiara che i prodotti descritti nella sezione Dati tecnici sono conformi alle seguenti norme e direttive: 2006/42/CE, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022. 2000/14/CE Allegato V, Categoria Allegato I: punto 25
(livello di potenza sonora misurato) 94 dB
(livello di potenza sonora garantito) 96 dB Questi prodotti sono anche conformi alle Direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. Per maggiori informazioni, invitiamo a contattare DeWALT all'indirizzo riportato di seguito o a consultare l'ultima di copertina di questomanuale. Il firmatario è responsabile della compilazione del fascicolo tecnico e rende questa dichiarazione per conto diDeWALT. Markus Rompel Vicepresidente Engineering, PTE-Europe DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germania
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale diistruzioni. Definizioni: linee guida per la sicurezza Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguentisimboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni personaligravi.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il decesso o lesioni personaligravi.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve omoderata. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare dannimateriali.
Segnala il pericolo di scosseelettriche.
Segnala rischio diincendi. Il livello di emissione di vibrazione indicato in questa scheda informativa, misurato secondo una procedura standardizzata prevista dalla norma EN62841 e può essere utilizzato per mettere a confronto elettroutensili diversi e per una valutazione preliminare dell’esposizione. Possono essere utilizzati per una valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: i livelli di emissione di vibrazione e/o rumore dichiarati si riferiscono alle applicazioni principali dell'elettroutensile. Tuttavia, se l'elettroutensile viene utilizzato per applicazioni diverse, con accessori diversi, o non riceve adeguata manutenzione, i suoi livelli di rumorosità e/o di vibrazione potrebbero differire da tali valori. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente i livelli di esposizione per il periodo di utilizzocomplessivo. Per una stima del livello di esposizione a rumore e vibrazione si dovrebbero considerare anche i momenti in cui l'elettroutensile è spento oppure in cui è acceso, ma non viene utilizzato. Ciò fatto potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzocomplessivo. Individuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'operatore dagli effetti della vibrazione e/o del rumore, quali sottoporre l'utensile e gli accessori a manutenzione, mantenere le mani calde (misura attinente alla vibrazione) e prevedere l'organizzazione di modelli dilavoro. DCMPH566 Tensione V
Tipo 1 Tipo di batteria Ioni di litio SPM 2800 Peso (senza pacco batteria) kg 3,6 Valori di rumorosità e di vibrazione (somma vettore triassiale) ai sensi della norma EN62841-1
(livello di pressione sonora delle emissioni) dB(A) 83 K (incertezza per il livello sonoro indicato) dB(A) 3
(livello di potenza sonora) dB(A) 94 K (incertezza per il livello sonoro indicato) dB(A) 1,9 Valore di emissione di vibrazione a
2,5 Incertezza K = m/s
1,5 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Congratulazioni! Per aver scelto un apparato DeWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di DeWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettriciprofessionali. Dati Tecnici TAGLIASIEPI CON ASTA DI PROLUNGA DA 18 V DCMPH56668 ITaLIanO f ) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all’umidità. Se l’acqua entra nell’apparato elettrico aumenta il rischio di scossaelettrica. g ) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l’apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettricaaumenta. h ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato all’aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossaelettrica. i ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossaelettrica. Sicurezza Personale j ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare l’apparato elettrico quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesionipersonali. k ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesionipersonali. l ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spento prima inserire l’alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l’apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il
AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l’apparato. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può dar luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI
PER RIFERIMENTIFUTURI Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo). Sicurezza Dell’area di Lavoro a ) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gliincidenti. b ) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o ifumi. c ) Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita dicontrollo. Sicurezza Elettrica d ) Le spine dell’apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzare sempre le preseappropriate. e ) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettricaaumenta. Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) Cat #
Peso *Codice data 201811475B o successivo **Codice data 201536 o successivo Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) Cat # V
DCB185 18 1,3 0,35 22 60 40 30 22 22 22 22 22 40 DCB187 18 3,0 0,54 45 140 90 70 45 45 45 45 45 90 DCB189 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 60 60 120 DCBP034/G 18 1,7 0,32 27 82 50 40 27 27 27 27 27 50 DCBP518/G 18 5,0 0,75 75 240 150 120 75 60 50 50 75 150 *Codice data 201811475B o successivo **Codice data 201536 o successivo69 ITaLIanO dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l’interruttore nella posizione di acceso provocaincidenti. m ) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell’apparato elettrico possono provocare lesionipersonali. n ) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliore controllo dell’apparato nelle situazioniimpreviste. o ) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti inmovimento. p ) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l’attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a questeultime. q ) Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in una frazione disecondo. Uso e Manutenzione Dell’apparato Elettrico r ) Non forzare l’apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L’apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è statoprevisto. s ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non permette l’accensione o lo spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essereriparato. t ) Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la batteria dall’elettroutensile, se staccabile, prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, cambiare gli accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l’apparatoaccidentalmente. u ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l’apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a personeinesperte. v ) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento di parti mobili, la rottura di componenti e ogni altra condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l’apparato elettrico prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la correttamanutenzione. w ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita ilcontrollo. x ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L’utilizzo dell’apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni dipericolo. y ) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l’utensile nel caso diimprevisti. Uso e Manutenzione Della Batteria z ) Ricaricare l’apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria può provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteriadifferente. aa ) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificatamente indicati. L’utilizzo di ogni altro pacco batteria crea rischio di lesioni e d’incendio. ab ) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare ustioni o unincendio. ac ) In condizioni di uso eccessivo è possibile che la batteria espella del liquido; evitarne il contatto. In caso di contatto, sciacquare abbondantemente con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico Il liquido emesso dalla batteria può causare irritazioni oustioni. ad ) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile, con la possibilità di causare un’esplosione o unincendio. ae ) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L’esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130 °C potrebbe provocare un’esplosione. af ) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l’utensile a una temperatura che non rientri nell’intervallo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell’intervallo di valori specificato potrebbe danneggiare la batteria aumentando il rischio d’incendio. Assistenza ag ) L’apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato,che utilizzi ricambi originali70 ITALIANO identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparatoelettrico. ah ) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenzaautorizzati. Avvertenze di sicurezza per i tagliasiepi a. Non utilizzare il tagliasiepi in caso di maltempo, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. Ciò diminuisce il rischio di essere colpiti da fulmine. b. Mantenere tutti i fili elettrici e i cavi di alimentazione lontani dall’area di taglio. Potrebbero essere presenti fili elettrici e cavi di alimentazione nascosti nei cespugli o nelle siepi ed è facile tagliarli accidentalmente con la lama. c. Indossare dispositivi di protezione per l'udito. L'uso di dispositivi di protezione diminuirà il rischio di perdita dell’udito. d. Afferrare il tagliasiepi solo dalle impugnature dotate di superfici isolate, poiché la lama potrebbe accidentalmente toccare fili elettrici nascosti. Il contatto tra le lame e un filo sotto tensione mette sotto tensione le parti metalliche esposte del tagliasiepi e potrebbe esporre l’operatore a scosse elettriche. e. Tenere tutte le parti del corpo lontano dalla lama. Non rimuovere il materiale tagliato né tenere fermo il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. La lama continua a muoversi dopo lo spegnimento del tagliasiepi. Un attimo di distrazione durante l’uso del tagliasiepi può causare gravi lesioni personali. f. Durante la rimozione di materiale inceppato o durante la manutenzione del tagliasiepi assicurarsi che tutti gli interruttori di corrente siano disattivati e che il pacco batteria sia stato rimosso o scollegato. L'attivazione accidentale del tagliasiepi durante la rimozione di materiale inceppato o l'esecuzione di interventi di manutenzione su di esso può provocare lesioni personali gravi. g. Trasportare il tagliasiepi afferrandolo dall'impugnatura, con la lama ferma e facendo attenzione a non mettere in funzione alcun interruttore di accensione. Il trasporto corretto del tagliasiepi diminuisce il rischio di avvio accidentale, con conseguenti possibili lesioni personali causate dalle lame. h. Durante il trasporto o quando si ripone il tagliasiepi utilizzare sempre il coprilama. Una manipolazione corretta del tagliasiepi riduce il rischio di lesioni personali causate dalla lama. Avvertenze di sicurezza aggiuntive per i tagliasiepitelescopici a. Indossare sempre un elmetto di protezione durante l’utilizzo del tagliasiepi telescopico sopra il livello del capo. I detriti in caduta possono causare gravi lesioni personali. b. Durante l’utilizzo del tagliasiepi telescopico usare sempre entrambe le mani. Afferrare il tagliasiepi telescopico con entrambe le mani per evitare di perderne il controllo. c. Per ridurre il rischio di folgorazione, non utilizzare mai il tagliasiepi telescopico in prossimità di linee elettriche. Il contatto con linee elettriche o l’utilizzo in prossimità di esse può causare gravi lesioni o folgorazione, potenzialmente letali. Ulteriori istruzioni di sicurezza per i tagliasiepi
AVVERTENZA: gli elementi di taglio continuano a girare dopo lo spegnimento del motore.
- Verificare se siano presenti oggetti estranei sulla siepe, come ad esempioreti metalliche.
- L'uso previsto è descritto in questo manuale d'istruzioni. L'uso di accessori o dotazioni diversi, o l'impiego di questo elettroutensile per scopi diversi da quelli raccomandati in questo manuale di istruzioni possono comportare il rischio di lesioni personali e/o danni materiali.
- Non trasportare l’elettroutensile con le mani sull’impugnatura anteriore, sull’interruttore o sul grilletto di azionamento, a meno che la batteria sia stata rimossa.
- Se non si è mai usato un tagliasiepi in precedenza, oltre ad apprendere il contenuto di questo manuale, è preferibile chiedere a un utilizzatore esperto una dimostrazione pratica.
- Non toccare mai le lame mentre l'elettroutensile è in funzione.
- Non tentare mai di arrestare le lame in modo forzato.
- Non appoggiare l’elettroutensile fino a quando le lame non si sono completamente fermate.
- Controllare regolarmente che le lame non siano danneggiate e usurate. Non utilizzare l'elettroutensile se le lame sono danneggiate.
- Prestare attenzione ad evitare di colpire con le lame oggetti duri (come, ad esempio, fili metallici, ringhiere) durante il taglio. Se si dovesse accidentalmente colpire un oggetto di questo tipo, spegnere immediatamente l'elettroutensile e controllare se ha subito danni.
- Se l’elettroutensile dovesse cominciare a vibrare in modo anomalo, spegnerlo immediatamente, estrarre la batteria e quindi controllare se vi sono danni.
- Se l’elettroutensile si blocca, spegnerlo immediatamente. Rimuovere la batteria prima di tentare di eliminare eventuali inceppamenti.
- Dopo l'uso, infilare sulle lame la guaina fornita in dotazione. Riporre l'elettroutensile, verificando che la lama non sia esposta.
- Assicurarsi sempre che tutte le protezioni siano montate durante l'utilizzo dell'elettroutensile. Non tentare mai di usare un elettroutensile non completo o che sia stato sottoposto a modifiche non autorizzate.
- Non permettere mai ai bambini di usare l’elettroutensile.
- Essere consapevoli della possibilità di caduta dei pezzi tagliati dai lati più alti di una siepe.71 ITaLIanO Rischi residui Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi sono:• Menomazioniuditive.• Rischio di lesioni personali causati da scheggevolanti.• Rischio di bruciature causate da parti che si arroventano durante lalavorazione.• Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzoprolungato.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
- Tenere sempre l'elettroutensile con entrambe le mani e mediante le impugnature di cui è provvisto.• Il tagliasiepi è destinato all'uso da parte di un operatore che lavori in piedi a livello del terreno, e non su scale o altri supporti instabili.• L'operatore deve accertarsi che il dispositivo/i dispositivi di bloccaggio di qualsiasi componente mobile sia/siano bloccati. Caricabatterie I caricabatterie DeWALT non richiedono alcuna regolazione e sono progettati per funzionare nel modo più semplicepossibile. Sicurezza elettrica
Questo caricabatterie DeWALT è provvisto di doppio isolamento, il che rende superfluo il filo diterra.Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo riparare solo presso un centro di assistenza DeWALTautorizzato. Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipoprescritto.Tipo 11per la classe II (doppio isolamento) – utensilielettriciTipo 12per la classe I (messa a terra) – utensilielettrici Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttoredifferenziale. Utilizzo di un cavo di prolunga Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (consultare la sezione Dati tecnici del manuale del prodotto del caricabatterie). La sezione minima del conduttore è 1mm
la lunghezza massima è 30m.Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlocompletamente. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatterie CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: questo manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e d'uso per i caricabatterie DeWALT. Per maggiori informazioni consultare la sezione Dati tecnici del manuale del prodotto o del caricabatterie.Prima di utilizzare il caricabatterie, leggere tutte le istruzioni e i simboli di attenzione riportati sullo stesso, sul pacco batteria e sul prodotto alimentato abatteria. AVVERTENZA: rischio di scosse elettriche. Fare in modo di evitare che penetri del liquido di qualsiasi tipo all'interno del caricabatterie. Potrebbero verificarsi scosseelettriche. AVVERTENZA: si raccomanda l'uso di un interruttore differenziale salvavita con una corrente residua nominale di 30mA oinferiore. ATTENZIONE: pericolo di ustioni. Per ridurre il rischio di lesioni alle persone ricaricare solo batterie ricaricabili DeWALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare, provocando lesioni personali e dannimateriali.
AVVERTENZA: i caricabatterie DeWALT non sono destinati all'uso da parte di persone di qualsiasi età con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non siano in possesso della dovuta esperienza o conoscenza, a meno che siano sorvegliate da una persona responsabile della lorosicurezza. ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino conl'apparecchio.AVVISO: in determinate condizioni, con il caricabatterie collegato alla presa di corrente, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono essere circuitati da materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva quali, ad esempio, lana d'acciaio, fogli di alluminio o accumuli di particelle metalliche, devono essere tenuti lontano dalle cavità del caricabatterie. Scollegare sempre il caricabatterie dalla presa di corrente quando il pacco batteria non è in sede. Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente prima di iniziare apulirlo.
- NON tentare di ricaricare una batteria DeWALT con un caricabatterie di marca diversa in cui in cui sia comunque possibile inserire la batteria. I caricabatterie DeWALT non sono concepiti per impieghi diversi dal ricaricare batterie ricaricabili DeWALT. I caricabatterie e le batterie DeWALT sono progettati specificatamente per funzionare insieme. Qualsiasi altro utilizzo comporta il rischio di incendio, scossa elettrica ofolgorazione.• Non esporre il caricabatterie alla pioggia o alla neve. Se dovesse penetrare dell'acqua all'interno del prodotto, il rischio che si verifichino scosse elettricheaumenta.• Per scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente, tirare la spina e non il cavo di alimentazione. In tal modo si riduce il rischio che si dannegginoentrambi.• Non utilizzare il caricabatterie se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. Farli sostituireimmediatamente.• Posizionare le unità in modo che i cavi non attraversino passaggi pedonali o vengano a trovarsi nell'area di lavoro. In questo modo si evita il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione o di danneggiarlocalpestandolo.• Non usare cavi di prolunga, salvo nei casi in cui sia assolutamente necessario. L’utilizzo di cavi di prolunga non idonei potrebbe dar luogo al rischio di incendi, scosse elettriche ofolgorazione.• Non appoggiare alcun oggetto sopra il caricabatterie e non posizionare il caricabatterie su una superficie72 ITALIANO morbida che potrebbe ostruire le fessure di ventilazione, provocando uno sviluppo eccessivo di calore all'interno. Tenere il caricabatterie lontano da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatterie viene ventilato tramite le feritoie presenti nella parte superiore e inferioredell'alloggiamento.
- Non mettere in funzione il caricabatterie se ha subito un forte colpo o una caduta o se è stato danneggiato in altro modo. Portarlo in un centro di assistenzaautorizzato.
- Non smontare il caricabatterie. Quando è necessario un intervento di assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Il riassemblaggio sbagliato potrebbe comportare il rischio di scosse elettriche, folgorazione oincendio.
- Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente prima di provare a pulirlo. Così facendo si riduce il rischio che si verifichino scosse elettriche. La rimozione del pacco batteria non riduce talerischio.
- Non tentare MAI di collegare fra loro duecaricabatterie. Ricarica di una batteria NOTA: consultare l'etichetta accanto alla/e spia/e del caricabatterie per conoscere gli schemi di accensione/ spegnimento e lampeggiamento. Nei caricabatterie meno recenti potrebbero essere riportate informazioni aggiuntive e/o potrebbe non essere presente la spia gialla, essendo dotati di una sola spiarossa.
1. Collegare il caricabatterie in una presa di corrente adatta
prima di inserirvi il paccobatteria.
2. Introdurre e inserire completamente in sede il pacco
batteria. La spia di sinistra lampeggia di rosso a indicare che il processo di ricarica è iniziato. Nei caricabatterie a due fasi di carica ciò indica la Fase di carica 1durante la quale il pacco batteria viene ricaricato per la maggior parte della suacapacità.
3. In un caricabatterie a una sola fase di carica, la ricarica è
completa quando la spia di sinistra rimane accesa fissa di rosso e quella di destra non si accende. In un caricabatterie a due fasi di carica, la spia di sinistra rimane accesa fissa di rosso e la spia di destra lampeggia di continuo di rosso a indicare la Fase 2di carica, durante la quale il pacco batteria viene portato alla sua massima capacità. La Fase 2di carica è completa quando entrambe le spie rimangono accese fisse di rosso. Una volta ricaricato completamente, il pacco batteria può essere rimosso dal caricabatterie e utilizzato oppure essere lasciato inserito nelcaricabatterie. Il caricabatterie non ricarica un pacco batteria difettoso. La mancata accensione delle spie del caricabatterie potrebbe indicare un problema dello stesso o la presenza di un guasto nel pacco batteria. Interrompere immediatamente l'uso di entrambi e portarli in un centro di assistenzaautorizzato. NOTA: per estrarre il pacco batteria dal caricabatterie alcuni modelli richiedono la pressione del pulsante di rilasciobatteria.
AVVERTENZA: ricaricare le batterie solo quando la temperatura dell'aria è superiore a 4°C e inferiore a 40°C. Spie di un caricabatterie una fase di carica
Ritardo per pacco batteria caldo/ freddo
Spie di un caricabatterie a due fasi di carica Fase 1 di Ricarica in corso Fase 2 di Ricarica in corso Ricarica completa Ritardo per pacco batteria caldo/freddo Ritardo per pacco batteria caldo/freddo Quando il caricabatterie rileva un pacco batteria troppo caldo o troppo freddo avvia automaticamente un ritardo per pacco caldo/freddo, sospendendo la ricarica finché il pacco batteria avrà raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatterie passa quindi automaticamente alla modalità di ricarica. Questa funzionalità assicura la massima durata del paccobatteria. Un pacco batteria freddo si ricarica a una velocità più lenta rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si ricarica a una velocità rallentata per tutto il ciclo di ricarica e non torna alla velocità di ricarica massima anche se siscalda. Alcuni caricabatterie sono provvisti di una ventola interna per il raffreddamento del pacco batteria. La ventola si accende automaticamente quando il pacco batteria necessita di essere raffreddato. Non utilizzare mai il caricabatterie se la ventola non funziona correttamente o se le aperture di ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di entrare all'interno delcaricabatterie. Sistema di protezione elettronico I prodotti XR Li-Ion, alimentati con batterie agli ioni di litio, sono dotati di un Sistema di protezione elettronico che salvaguarda il pacco batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamentocompleto. Se interviene il Sistema di protezione elettronico Il prodotto si spegne automaticamente. In tal caso, inserire il pacco batteria agli ioni di litio nel caricabatterie e lasciarlo inserito fino a quando non è completamentecarico. Fissaggio a parete Questi caricabatterie sono concepiti in modo da poter essere fissati a parete oppure appoggiati in verticale su un tavolo o un piano di lavoro. Se si opta per il fissaggio a parete, posizionare il caricabatterie a portata di una presa elettrica, lontano da spigoli o altri ostacoli che potrebbero impedire il passaggio dell’aria. Utilizzare il retro del caricabatterie come modello per posizionare le viti di fissaggio alla parete. Fissare il caricabatterie in modo sicuro, utilizzando viti per cartongesso (acquistate separatamente) lunghe almeno 25,4mm e con un diametro73 ITaLIanO Pacco batteria Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e latensione. Quando si apre la scatola, il pacco batteria non è carico completamente. Prima di utilizzare il pacco batteria e il caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire poi le procedure di caricadescritte.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
- Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L’inserimento o la rimozione della batteria dal caricabatterie può incendiare le polveri o ifumi.
- Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesionipersonali.
- Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteriaDeWALT.
- NON spruzzare o immergere in acqua o in altriliquidi.
- Non immagazzinare o non utilizzare l’apparato e il pacco batteria in posti dove la temperatura raggiunge o supera 40˚C (come nei capannoni o nelle costruzioni metalliche inestate).
- Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente danneggiato o è completamente esausto. Il pacco batteria può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e materialitossici.
- Se il contenuto della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a quando cessa l’irritazione. Se sono necessarie cure mediche, l’elettrolito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali dilitio.
- Il contenuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie respiratorie. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persiste, rivolgersi a curemediche.
AVVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si può incendiare se esposto a scintilla o afiamma.
AVVERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco batteria per alcun motivo. Se l’involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto, sia stato travolto o danneggiato in qualche modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al centro assistenza per ilriciclaggio.
AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o trasportare il pacco batteria in modo tale che degli oggetti metallici possano entrare a contatto con i terminali esposti della batteria. Per esempio, non riporre il pacco batteria in grembiuli, tasche, cassette degli attrezzi, scatole kit prodotto, cassetti, ecc, con chiodi, viti, chiavi,etc.
ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare l’apparato di fianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grandi possono rimanere in piedi poggiando sul pacco batteria ma potrebbero caderefacilmente. Trasporto
AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Il trasporto delle batterie può causare incendi se i terminali della batteria entrano inavvertitamente a contatto con materiali conduttivi. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e causare un cortocircuito. NOTA: queste luci sono intese per l’illuminazione della superficie di lavoro immediata e non devono essere usate cometorcia. Le batterie DeWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose; le normative sulle merci pericolose dell’Associazione di trasporto aereo internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l’Accordo europeo concernente il trasporto stradale internazionale di merci pericolose (ADR). Le celle e le batterie agli ioni di litio sono state testate conformemente alla sezione 38,3 delle Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di mercipericolose. Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria DeWALT sarà esentata dalla classificazione di Materiale pericoloso Classe 9 pienamente regolamentato. In generale, solo le spedizioni contenenti una batteria agli ioni di litio con una classe superiore a 100 wattore (Wh) richiederà una spedizione Classe 9 pienamente regolamentata. Tutte le batterie agli ioni di litio hanno la potenza in wattora indicata sulla confezione. Inoltre, a causa della complessità della regolamentazione, della testa di 7-9mm, inserite nel legno a una profondità ottimale, lasciando circa 5,5mm delle viti esposti. Allineare le fessure sul retro del caricabatterie con le viti a vista e inserirle fino in fondo nellefessure. Istruzioni per la pulizia del caricabatterie
AVVERTENZA: rischio di scosse elettriche. Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente prima della pulizia. Rimuovere sporco e grasso dall’esterno del caricabatterie con un panno o uno spazzolino con setole non di metallo. Non utilizzare acqua o soluzioni detergenti. Non consentire mai che penetri del liquido all’interno all’interno del prodotto e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in unliquido.74 ITALIANO Tipo di batteria Il modello DCMPH566 funziona con un 18 pacco batteria davolt. È possibile usare questi pacchi batteria: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Per ulteriori informazioni consultare la sezione "Dati tecnici". DeWALT sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterie agli ioni di litio a prescindere dalla classificazione in wattora. Le spedizioni di utensili con batterie (kit combo) possono essere effettuate per via aerea eccetto salvo che la classificazione in wattore della batteria non sia superiore a 100Wh. A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concernenti i requisiti di imballaggio/etichettatura/contrassegno edocumentazione. Le informazioni contenute nella presente sezione sono fornite in buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi che le proprie attività sia conformi alle normative invigore. Trasporto della batteria FLEXVOLT
La batteria DeWALT FLEXVOLT
ha due modalità: Uso eTrasporto. Modalità Uso: Quando la batteria FLEXVOLT
è utilizzata autonomamente o si trova in un prodotto DeWALT 18V, funzionerà come batteria da 18V. Quando la batteria FLEXVOLT
si trova in un prodotto da 54V o 108V (due batterie da 54V), funzionerà come batteria da54V. Modalità Trasporto: Quando viene inserito il coperchio sulla batteria FLEXVOLT
, la batteria è in modalità trasporto. Conservare il coperchio per la spedizione. In modalità Trasporto, le celle sono elettricamente scollegate all’interno del pacco risultando in 3 batterie con un wattora più basso (Wh) rispetto a 1 batteria con un wattora superiore. La quantità superiore di 3 batterie con un wattora inferiore può esentare il pacco da determinate norme di spedizione imposte sulle batterie con wattorasuperiore. Per esempio, la classificazione di Trasporto Wh potrebbe indicare 3x36 Wh, ovvero 3 batterie di 36Wh ciascuna. La classificazione di Utilizzo Wh potrebbe indicare 108Wh (1batteriaimplicita). Istruzioni per la conservazione
1. Il posto migliore per la conservazione è un luogo fresco e
asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da eccessive temperature calde o fredde. Per ottenere il massimo di prestazioni e di durata dalla batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando nonutilizzati.
2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di
ritirare un pacco batteria completamente carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultatiottimali. NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrà essere ricaricato prima dell’uso. Esempio di marcatura sull’etichetta d’uso e trasporto Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria Oltre ai simboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti simboli: Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. Vedere i Dati Tecnici per il tempo diricarica. Non toccare con oggetticonduttivi. Non caricare pacchi batteriadanneggiati. Non esporre all’acqua. Far sostituire immediatamente i cavidifettosi. Caricare esclusivamente a temperature tra 4 ˚C e 40 ˚C. Solo per usointerno. Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione per l’ambiente. Caricare i pacchi batteria DeWALT esclusivamente con i caricabatteria designati da DeWALT. Il caricamento di pacchi batteria diversi da quelli designati da DeWALT con un caricabatteria DeWALT potrebbero causare un’esplosione o comportare altre situazioni dipericolo. Non bruciare il paccobatteria. UTILIZZO (senza il tappo di traposto). Esempio: la classificazione Wh indica 108 Wh (1 batteria con 108Wh). TRASPORTO (con tappo di trasporto incorporato). Esempio: la classificazione Wh indica 3 x 36 Wh (3batterie di 36Wh).75 ITaLIanO Posizione del Codice Data (Fig. A) Il codice data
, che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento. Esempio: 2025 XX XX Anno di fabbricazione Contenuto della confezione La confezione contiene: 1 Tagliasiepi 1 Tracolla 1 Pacco batteria agli ioni di litio (modelli C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1) 2 Pacchi batteria agli ioni di litio (modelli C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2) 3 Pacchi batteria agli ioni di litio (modelli C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3) 1 Manuale di istruzioni nOTa: i pacchi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto non sono inclusi nei modelli N. Le batterie e i caricabatterie non sono inclusi nei modelli NT. I modelli B includono i pacchi batteriaBluetooth. nOTa: il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth®, SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di DeWALT è concesso in licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivititolari.
- Verificare la presenza di eventuali danni all'apparecchio, ai componenti o agli accessori che possano essere avvenuti durante iltrasporto.
- Prima di utilizzare il prodotto, prendersi il tempo per leggere e comprendere a fondo questomanuale. Riferimenti sull’elettroutensile Sull'utensile compaiono i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. Utilizzare dispositivi di protezione per l'udito. Utilizzare dispositivi di protezione per gliocchi. Indossare un elmettoprotettivo. Indossare guanti diprotezione. Indossare calzatureantiscivolo. Prestare attenzione alla caduta dioggetti. Non esporre l’elettroutensile alla pioggia o
un’umidità intensa e non lasciarlo all’aperto quandopiove
Spegnere l'elettroutensile. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione sull'elettroutensile, estrarre labatteria. Allontanare le persone eventualmente presenti a debitadistanza. Tenere le mani lontane dallalama. Pericolo di elettrocuzione. Tenersi ad almeno 10 m dalle linee elettrichesospese. Potenza sonora garantita ai sensi della. Direttiva 2000/14/CE. Descrizione (Fig. A)
AVVERTENZA: non modificare mai l'elettroutensile né alcuna sua parte. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesioni apersone.
Grilletto di accensione/spegnimento
Levetta di sicurezza
Alloggiamento motore
Pulsante di rilascio batteria
Pulsante di blocco testa del tagliasiepi
Impugnatura testa del tagliasiepi Uso previsto Questo tagliasiepi DeWALT DCMPH566 è stato progettato per applicazioni professionali di potaturapaesaggistica. nOn utilizzare in presenza di acqua, liquidi infiammabili o gas. Questo tagliasiepi su asta è un elettroutensileprofessionale. nOn consentire ai bambini di entrare in contatto con l'elettroutensile. L'uso di questo elettroutensile da parte di persone inesperte deve avvenire sottosorveglianza.
- Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sottoposte sorveglianza o abbiano ottenuto76 ITaLIanO FUNZIONAMENTO Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA:osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative invigore.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può causarelesioni. Inserimento e rimozione del gruppo batterie dall’apparato (Fig. B) nOTa: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco batteria
sia completamentecarico. Per installare il pacco batteria nell’impugnatura dell’apparato
1. Allineare il pacco batteria
2. Farlo scorrere nell’impugnatura finché il pacco batteria non
è saldamente posizionato nell’apparato e assicurarsi che non sidisinnesti. Per rimuovere il pacco batteria dall’apparato
1. Premere il pulsante di rilascio della batteria
2. Inserire il pacco batteria nel caricatore come descritto nella
sezione caricabatteria di questomanuale. Pacchi batteria con indicatore del livello dicarburante (Fig. B) Alcuni pacchi batteria DeWALT comprendono un indicatore del livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano il livello di carica rimanente nel paccobatteria. Per azionare l’indicatore del carburante, premere e tenere premuto il pulsante dell’indicatore del carburante
. Una combinazione di tre spie LED verdi si illumina per designare il livello di carica residua. Quando il livello di carica nella batteria scende al di sotto del limite utilizzabile, l’indicatore del carburante non si illumina e sarà necessario ricaricare labatteria. nOTa: l’indicatore del carburante è solo un’indicazione del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la funzionalità dell’apparato ed è soggetto a variazioni in base ai componenti prodotto, alla temperatura e all’applicazione dell’utentefinale. Unire il modulo della testa del tagliasiepi al modulo dell'impugnatura (Fig. A, C) Combinando il modulo dell'impugnatura
con il modulo della testa del tagliasiepi
si ottiene un tagliasiepi con asta di prolunga, raggiungendo una lunghezza di circa 2,1m.
1. Allineare la scanalatura sull’esterno del lato di
accoppiamento del modulo dell'impugnatura
alla linguetta che si trova all’interno del lato di accoppiamento della testa tagliasiepi
2. Fare scorrere verso il basso il manicotto filettato
sul modulo della testa il più possibile e ruotare il manicotto in senso orario finché non si arresta e copre completamente i filetti, come mostrato inFigura.
AVVERTENZA: controllare sempre che il manicotto sia completamente avvitato e che i filetti non siano più visibili. Non avvitare completamente il manicotto potrebbe causare il distacco dei componenti creando una condizione pericolosa. Controllare periodicamente i collegamenti per verificare che i filetti non sianovisibili. Orientamento della testa del tagliasiepi (Fig. E–G) La testa del tagliasiepi ruota di 180° e può essere bloccata in sette posizioni operative diverse entro questo intervallo. Per evitare lo schiacciamento, non afferrare le lame. Indossare dei guanti e sostenere l'unità come illustrato nella Fig.G.
AVVERTENZA: prima di collegare la batteria all’unità, accertarsi che la testa del tagliasiepi sia bloccata inposizione. Orientamento della testa del tagliasiepi
1. Afferrando saldamente con una mano la testa del tagliasiepi,
con l'altra mano premere il pulsante di sicurezza
e ruotare l'impugnatura della testa del tagliasiepi
2. Bloccare la testa del tagliasiepi in una delle sette posizioni
operative, come mostrato nella Fig. F. Per bloccare la testa del tagliasiepi in posizione rilasciare la presa sull'impugnatura della testa del tagliasiepi
. Accertarsi che la posizione della testa del tagliasiepi sia bloccata tentando di spostare il vano motore. Se non è bloccata, ruotarla nella più vicina posizione diblocco. istruzioni riguardo all'uso dell'utensile da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questoprodotto.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può causarelesioni.
AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente pacchi batteria e caricabatterieDeWALT. Fissaggio e regolazione della tracolla (Fig. D) Il tagliasiepi con asta di prolunga è dotato di una tracollaregolabile.
1. Far scattare la chiusura della tracolla
sul supporto della tracolla
situato sull'unità, proprio di fronte al grilletto di accensione/spegnimento, come mostrato in Figura. Regolare la tracolla, in modo da infilarla sulla propriaspalla.77 ITaLIanO
- Non lasciare che bambini e altre persone non addestrate utilizzino questoprodotto.
- Indossare sempre un elmetto di protezione durante l’utilizzo del tagliasiepi con asta di prolunga sopra il livello del capo. I detriti che cadono dall'alto possono causare gravi lesionipersonali.
- Indossare i seguenti dispositivi di sicurezza durante l’utilizzo del tagliasiepi con asta di prolunga: - elmetto di protezione - guanti per lavori pesanti - calzature pesanti - occhiali di sicurezza, con o senza schermature laterali, o una visiera di protezione; - maschera facciale o mascherina antipolvere (se si lavora in ambienti polverosi).
- Non indossare abiti larghi o gioielli di alcun tipo che potrebbero impigliarsi nelle lame o in componenti in movimento del tagliasiepi con asta diprolunga.
- Legare i capelli lunghi in modo da tenerli sulle spalle, per evitare che si impiglino in un qualsiasi componente inmovimento. Durante l'uso del tagliasiepi con asta diprolunga
- Lavorare rimanendo concentrati. Durante l'uso dell'elettroutensile usare il buonsenso.
- Mantenere pulita l’area di lavoro. Ambienti di lavoro in disordine possono essere causa d'incidenti.
- Tenere bambini, animali e altri presenti a distanza di sicurezza durante l'uso del tagliasiepi con asta di prolunga. Solamente l’utilizzatore può sostare nell’area dilavoro.
- Afferrare saldamente l’unità, con una mano sull'impugnatura del grilletto di accensione/spegnimento e l’altra sull'impugnatura dell’asta diprolunga.
- Tenere le dita lontane dal grilletto di accensione/ spegnimento fino a quando non si è pronti per l'uso.
- Prima di avviare l’unità, assicurarsi che le lame non tocchinonulla.
- Mantenere tutte le parti del corpo lontane dalle lame quando il tagliasiepi con asta di prolunga è infunzione.
- Trasportare l’unità da un posto all’altro - con la batteria rimossa; - afferrando l’asta di prolunga in un punto di bilanciamento; - con il coprilama infilato
- Non usare l’utensile in condizioni di scarsailluminazione.
- Durante l'uso, riposarsi periodicamente e cambiare posizione di lavoro per ridurre lafatica.
- Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Non sporgersi troppo. Se ci si sporge troppo, si corre il rischio di perdere l’equilibrio o di esporsi alle superficitaglienti.
- Su questo prodotto non usare mai alcuna dotazione o accessorio che non siano stati fornito con il prodotto stesso Corretto posizionamento delle mani (Fig. G)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, comeillustrato.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire reazioniimprovvise. La posizione corretta delle mani richiede una mano sull'impugnatura principale
e l'altra mano sull'impugnatura ausiliaria
Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA: attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza e alle normative invigore.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’elettroutensile e scollegare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale potrebbe provocare lesioni apersone. Accensione e spegnimento del tagliasiepi con asta di prolunga (Fig. A) Assicurarsi che la testa del tagliasiepi sia bloccata in una delle sette posizioni operative. Consultare la sezione "Orientamento della testa del tagliasiepi". Per accendere l'unità, premere la levetta di sicurezza
, quindi premere il grilletto di accensione/spegnimento
Per spegnere l'unità rilasciare il grilletto di accensione/ spegnimento e la levetta disicurezza.
AVVERTENZA: non tentare mai di bloccare il grilletto di accensione/spegnimento nella posizione diaccensione. Prima di utilizzare il tagliasiepi con asta diprolunga
AVVERTENZA: l’unità non è stata progettata per fornire una protezione contro la folgorazione in caso di contatto con cavi elettrici sospesi. Consultare le norme vigenti a livello locale riguardanti le distanze di sicurezza dalle linee elettriche aeree e accertarsi che la posizione d'uso sia sicura e protetta prima di utilizzare il Tagliasiepi con asta di prolunga a portataestesa.
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare il tagliasiepi con asta di prolunga per assicurarne l'impiego sicuro. Seguire tutte le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza elencate di seguito potrebbe causare gravi lesionipersonali.
- Prestare sempre attenzione a quello che si sta facendo. Usare il buon senso. Non usare il tagliasiepi con asta di prolunga quando si èstanchi.
- Soltanto gli adulti opportunamente istruiti possono utilizzare il tagliasiepi con asta di prolunga. Non consentire mai l’utilizzo aibambini.
- Non usare mai l’unità per scopi diversi dall'usoprevisto.78 ITaLIanO Lubrificazione (Fig.A) Lame
1. Dopo l'uso, pulire accuratamente la lama
con un solvente diresina.
2. Dopo la pulizia, applicare un sottile strato di lubrificante alla
3. Ruotare il tosasiepi in posizione verticale con le lame
rivolte verso terra e farlo funzionare per alcuni secondi per diffondere completamente il liquido dilubrificazione. Manutenzione della lama (Fig. M) Le lame sono realizzate in acciaio temprato di alta qualità e con l'uso normale non richiedono di essere riaffilate. Tuttavia, se vengono colpite accidentalmente una recinzione metallica oppure sassi, oggetti di vetro o altri oggetti duri, come illustrato nella Fig. M, è possibile che si crei un intaglio nella lama. Non è necessario eliminare tale intaglio, salvo che interferisca con il movimento della lama. Se dovesse interferire, rimuovere la batteria e utilizzare una lima a denti fini o una pietra per affilare per rimuovere l'incrinatura. In caso di caduta del tagliasiepi, ispezionarlo accuratamente per la presenza di eventuali danni. Se la lama è piegata, l'alloggiamento crepato, le impugnature rotte o se si dovesse notare qualsiasi altra condizione che potrebbe compromettere il funzionamento del tagliasiepi, contattare il centro di assistenza autorizzato per le riparazioni locale prima di rimetterlo inuso. I fertilizzanti e gli altri prodotti chimici usati in giardino contengono sostanze che velocizzano notevolmente la corrosione dei metalli. Non conservare l'unità su o accanto a fertilizzanti o sostanzechimiche. Con la batteria rimossa, utilizzare solo sapone neutro e un panno umido per pulire l'unità. Non far penetrare del liquido all’interno dell’unità, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido. Impedire la formazione di ruggine sulle lame mediante l'applicazione di una pellicola di olio per macchine leggero dopo lapulizia. Lubrificazione L’apparato non richiede alcuna ulteriorelubrificazione. MANUTENZIONE Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a puliziaperiodica.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può causarelesioni. Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili. o identificato come appropriato per l'utilizzo con questo prodotto in questo manuale diistruzioni. Evitare l'uso del tagliasiepi con asta diprolunga
- sotto l’effetto di alcool, medicinali o stupefacenti
- sotto la pioggia o in un ambiente umido o bagnato
- in presenza di liquidi o gas facilmente infiammabili
- se il tagliasiepi con asta di prolunga è danneggiato, regolato male o non assemblato completamente e saldamente;
- se il grilletto di accensione/spegnimento non mette in funzione l’unità o non la spegne. Le lame non devono essere in movimento quando il grilletto di accensione/ spegnimento viene rilasciato. Se il grilletto di accensione/ spegnimento è guasto farlo sostituire da un centro di assistenza autorizzato. Vedere la sezione"Riparazioni".
- mentre si è su un albero o una scala
- mentre si è su aste, secchi o piattaforme aeree
- in presenza di forte vento o tempesta Istruzioni per la potatura (Fig.A, H–L)
AVVERTENZA: Per proteggersi dalle lesioni, osservare quantosegue.
- LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. CONSERVARE IL MANUALE DIISTRUZIONI.
- Controllare la siepe per la presenza di oggetti estranei come fili metallici o recinzioni prima di ogniutilizzo.
- TENERE LE MANI SULLE IMPUGNATURE. NON SPORGERSITROPPO.
- NON USARE IN CONDIZIONI DIBAGNATO.
LOSPEGNIMENTO. nOTa: l'inceppamento della lama su rami di grandi dimensioni può causaredanni. POsIZIOnI DI LaVORO (Fig. H, I) – Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati.e non sbilanciarsi. Durante il taglio indossare occhiali di sicurezza e calzature antiscivolo. Tenere l'unità saldamente con entrambe le mani e accenderla. Tenere sempre il tagliasiepi come illustrato nelle Fig. H e I, con una mano sull'impugnatura con l'interruttore
e l'altra mano sull'impugnatura ausiliaria
. Non tenere mai l'unità dalla testa del tagliasiepi
TaGLIO DI nUOVa VEGETaZIOnE (Fig. J) – Un movimento ampio da un lato all'altro infilando i denti della lama attraverso i rami è più efficace. Una leggera inclinazione verso il basso della lama nella direzione del moto rende il tagliomigliore. TaGLIO DELLE sIEPI a Un’aLTEZZa UnIFORME (Fig.k) – Per ottenere siepi con un'altezza perfettamente uniforme è possibile tirare una corda per tutta la lunghezza della siepe comeguida. TaGLIO LaTERaLE DELLE sIEPI (Fig. L) – Orientare il tagliasiepi come illustrato, iniziare dal basso e procedere versol'alto.79 ITaLIanO Affilatura della lama (Fig. N)
ATTENZIONE: Per prestazioni ottimali mantenere la lama affilata. Una lama smussata non esegue un taglionetto.
ATTENZIONE: Durante l'affilatura della lama, assicurarsi di rimuovere labatteria.
ATTENZIONE: sE La LaMa È PIEGaTa O DannEGGIaTa sOsTITUIRLa IMMEDIaTaMEnTE Si raccomanda di eseguire l'affilatura delle lame presso un centro di assistenza di fabbrica DeWALT. Tuttavia, i taglienti della lama possono essere affilati utilizzando una lima a denti fini
1. Fare funzionare il tagliasiepi fino a quando le lame
2. Prima di affilare la lama accertarsi che la levetta di sicurezza
sia inserita, che la lama si sia arrestata e che la batteria sia statarimossa.
3. Indossare occhiali e guanti di protezione e prestare
attenzione a nontagliarsi.
4. Rifilare con cura i taglienti della lama con una lima a denti
fini. Limare in direzione del tagliente
con l'angolo di taglio originale (38° rispetto alla posizione orizzontale). Rifilare solo i taglienti dritti delle lame. Non limare dove il tagliente si incurva verso il centro dellalama.
5. Mettere sottosopra il tagliasiepi per affilare la lamainferiore.
6. Ripetere i passaggi descritti per affilare il lato opposto di
ciascunalama. Accessori su richiesta
AVVERTENZA:su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da DeWALT, quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandatiDeWALT. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori piùadatti. Pulizia
AVVERTENZA:soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvereomologati.
AVVERTENZA:non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in unliquido. Protezione dell'ambiente I prodotti/Le batterie sono riciclabili, ma, se sono contrassegnati con il simbolo del cassonetto barrato, non devono essere smaltiti con i normalirifiutidomestici. Lasciare scaricare completamente le batterie e separarle e, se possibile, separare le fonti luminose dal prodotto. È responsabilità dell'utilizzatore provvedere all'eliminazione di tutti i dati personali dal prodotto da smaltire. A quel punto sarà possibile conferirlo presso un centro di raccolta ufficiale o presso un rivenditore aderente all'iniziativa, che nella maggior parte dei casi lo ritirerà a titolo gratuito. L'imballaggio deve essere scartato in base al codice del materiale contrassegnato su di esso. Le istruzioni per l'uso e la sicurezza devono essere smaltite solo quando il prodotto non è più inuso. Per informazioni sulla gestione dei rifiuti, rivolgersi alla propria comunità locale/al proprio comune di residenza. Per ulteriori informazioni, visitare il sito web www.2helpU.com e scansionare il codiceQR riportatosopra.80 nEDERLanDs EG-conformiteitsverklaring Machinerichtlijn 18V Telescopische heggenschaar DCMPH566 DeWALT verklaart dat de producten die zijn beschreven onder Technische Gegevens voldoen aan: 2006/42/EC, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022. 2000/14/EC Bijlage V, Categorie Bijlage I: item 25
Notice-Facile