DCMPH566 - Aparadores de sebes DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCMPH566 DEWALT em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCMPH566 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCMPH566 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR DCMPH566 DEWALT
(nível de potência sonora medida): 94 dB
(nível de potência sonora garantida): 96 dB Estes produtos estão também em conformidade com as directivas 2014/30/UE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DeWALT através da seguinte morada ou consulte o verso do manual. O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome daDeWALT. Markus Rompel Vice-Presidente de Engenharia, PTE-Europe DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemanha
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual deinstruções. Definições: directrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estessímbolos.
PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou lesõesgraves.
ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesõesgraves.
CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras oumoderadas. AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danosmateriais.
Indica risco deincêndio. O nível de emissão de vibração e/ou ruído indicado nesta ficha de informações foi medido em conformidade com um teste normalizado estabelecido pela norma EN62841 e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Por conseguinte, este nível pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição àsvibrações.
ATENÇÃO: o nível de emissão de vibração e/ou ruído declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para outras aplicações ou com outros acessórios ou se a manutenção for insuficiente, o nível de emissão de vibração e/ou ruído pode ser diferente. Isto pode aumentar significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total detrabalho. A estimativa do nível de vibração e/ou ruído deve ter também em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, mas sem executar tarefas. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total detrabalho. Identifique as medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador dos efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes (relacionado com a vibração), e organização dos padrões detrabalho. DCMPH566 Tensão V
Tipo 1 Tipo de bateria Iões de lítio SPM 2800 Peso (sem a bateria) kg 3,6 Valores de ruído e vibração (valores totais de vibração) de acordo com a EN62841-1
(nível de emissão de pressão acústica) dB (A) 83 K (variabilidade do nível acústico indicado) dB (A) 3
(nível de potência acústica) dB (A) 94 K (variabilidade do nível acústico indicado) dB (A) 1,9 Valor de vibração das emissões a
2,5 K de variabilidade = m/s
1,5 Português (traduzido das instruções originais) Gratulerer! Optou por uma ferramenta da DeWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da DeWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais. Dados técnicos APARADOR DE SEBES COM HASTE DE 18 V DCMPH566106 PORTUGUês AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTASELÉCTRICAS
ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesõesgraves. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA CONSULTAPOSTERIOR Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou por uma bateria (sem fios). Segurança da Área de Trabalho a ) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas aacidentes. b ) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ouvapores. c ) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo daferramenta. Segurança Eléctrica d ) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser compatíveis com a tomada de electricidade. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choqueeléctrico. e ) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) # decat.
Peso *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior corpo estiver “ligado” à terra, o risco de choque eléctrico émaior. f ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choqueeléctrico. g ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choqueeléctrico. h ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choqueeléctrico. i ) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choqueeléctrico. Segurança Pessoal j ) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentosgraves. k ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco deferimentos. l ) Evite accionamentos acidentais. Certifique-se de que o interruptor da ferramenta está na posição de desligado antes de a ligar à tomada de electricidade e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) # de cat. V
DCB185 18 1,3 0,35 22 60 40 30 22 22 22 22 22 40 DCB187 18 3,0 0,54 45 140 90 70 45 45 45 45 45 90 DCB189 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 60 60 120 DCBP034/G 18 1,7 0,32 27 82 50 40 27 27 27 27 27 50 DCBP518/G 18 5,0 0,75 75 240 150 120 75 60 50 50 75 150 *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior107 PORTUGUês transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá originaracidentes. m ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da ferramenta poderá resultar emferimentos. n ) Não se estique demasiado ao trabalhar com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situaçõesinesperadas. o ) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestaspeças. p ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique-se de que estes são ligados e utilizados correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com asmesmas. q ) Não permita que a familiaridade resultante da utilização frequente de ferramentas lhe permita ser complacente e ignorar os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção desegundo. Utilização e Manutenção de Ferramentas Eléctricas r ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual foiconcebida. s ) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de serreparada. t ) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a bateria, caso seja possível, da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctricaacidentalmente. u ) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam utilizadas por pessoas não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para asmanusear. v ) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas eléctricas com uma manutençãoinsuficiente. w ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maiorfacilidade. x ) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situaçõesperigosas. y ) Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secos, limpos e sem óleo ou massa lubrificante. Pegas e superfícies de fixação molhadas não permitem o funcionamento e o controlo seguros em situaçõesinesperadas. Utilização e Manutenção de Ferramentas com Bateria z ) Utilize apenas o carregador especificado pelo fabricante do equipamento. Um carregador apropriado para um tipo de bateria poderá criar um risco de incêndio se for utilizado para carregar outrasbaterias. aa ) Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as baterias especificamente indicadas para as mesmas. A utilização de quaisquer outras baterias poderá criar um risco de ferimentos eincêndio. ab ) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam estabelecer uma ligação entre os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria poderá causar queimaduras ou umincêndio. ac ) Uma utilização abusiva da ferramenta pode resultar na fuga do líquido da bateria; evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, passe imediatamente a zona afectada por água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido derramado da bateria pode provocar irritação ouqueimaduras. ad ) Não utilize uma bateria ou ferramenta que esteja danificada ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem dar origem a um comportamento imprevisível e resultar em incêndio, explosão ouferimentos. ae ) Não exponha a bateria ou a ferramenta a fogo ou temperatura excessiva. A exposição a fogo ou temperatura superior a 130 °C pode causar umaexplosão.108 PORTUGUÊS af ) Siga todas as instruções de carregamento. Não carregue a bateria ou a ferramenta fora da gama especificada nas instruções. O carregamento indevido ou a temperaturas fora da gama especificada podem causar danos na bateria e aumentar o risco deincêndio. Assistência ag ) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramentaeléctrica. ah ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por fornecedores de serviçosautorizados. Avisos de segurança sobre o aparador de sebes: a. Não utilize o aparador de sebes em condições meteorológicas adversas, especialmente se houver risco de relâmpagos. Isto diminui o risco de ser atingido por relâmpagos. b. Mantenha todos os fios e cabos de alimentação afastados da área de corte. Os fios e cabos de alimentação podem ficar escondidos em sebes ou arbustos e podem ser cortados acidentalmente pela lâmina. c. Use protecção auditiva. Um equipamento de protecção adequado diminui o risco de perda de audição. d. Segure o aparador de sebes apenas pelas superfícies isoladas, porque a lâmina pode tocar em cabos escondidos. As lâminas em contacto com um cabo “electrificado” poderão expor peças metálicas do aparador de sebes sob tensão e provocar um choque eléctrico no operador. e. Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não retire o material cortado nem segure no material que pretende cortar quando as lâminas estiverem em movimento. As lâminas continuam a mover-se após o interruptor ter sido desligado. Um momento de falta de atenção enquanto trabalha com o aparador de sebes poderá causar ferimentos graves. f. Quando retirar material encravado ou reparar o aparador de sebes, certifique-se de que todos os interruptores de alimentação estão desligados e que a bateria foi removida ou desligada. A utilização inesperada do aparador de sebes quando retirar material encravado ou proceder a reparações pode resultar em ferimentos graves. g. Transporte o aparador de sebes pela pega com a lâmina parada e tenha cuidado para não pressionar qualquer interruptor de alimentação. O transporte correcto do aparador de sebes diminui o risco de arranque inadvertido e resulta em ferimentos causados pelas lâminas. h. Quando transportar ou armazenar o aparador de sebes, coloque sempre a capa da lâmina. O manuseamento correcto do aparador de sebes diminui o risco de ferimentos causados pelas lâminas. Avisos de segurança sobre o aparador de sebes de longoalcance: a. Utilize sempre protecção para a cabeça quando utilizar o aparador de sebes de longo alcance em altura. A queda de resíduos pode causar ferimentos graves. b. Utilize sempre duas mãos quando utilizar o aparador de sebes de longo alcance. Segure o aparador de sebes de longo alcance com ambas as mãos para evitar a perda de controlo. c. Para reduzir o risco de electrocussão, nunca utilize o aparador de sebes de longo alcance perto de linhas de transporte de electricidade. O contacto com, ou a utilização de linhas de transporte de electricidade próximas pode causar ferimentos graves ou choque eléctrico, resultando em morte. Instruções de segurança adicionais para aparadores de sebes
ATENÇÃO: Os elementos de corte continuam a rodar depois do motor serdesligado.
- Verifique se a sebe apresenta objectos estranhos, por exemplo, cercas dearame.
- A utilização pretendida é descrita neste manual de instruções. O uso de qualquer acessório ou a execução de qualquer operação com esta ferramenta que não esteja recomendada neste manual de instruções pode resultar em ferimentos e/ou danos materiais.
- Não transporte a ferramenta com as mãos na pega frontal, não ligue o interruptor de accionamento, a menos que a bateria tenha sido removida.
- Se nunca utilizou um aparador de sebes, peça instruções práticas a um utilizador experiente, além de consultar este manual.
- Nunca toque nas lâminas com a ferramenta em funcionamento.
- Nunca force a imobilização das lâminas.
- Só deve baixar a máquina quando as lâminas pararem por completo.
- Verifique com regularidade se a lâmina apresenta danos e desgaste. Não utilize a ferramenta se as lâminas estiverem danificadas.
- Tenha cuidado para não cortar objectos duros (por exemplo, fios de metal, grades). Se tocar por acidente nesse tipo de objectos, desligue a ferramenta de imediato e verifique se apresenta danos.
- Se a ferramenta começar a vibrar de maneira anormal, desligue-a de imediato e verifique se apresenta danos.
- Se a ferramenta bloquear, desligue-a de imediato. Retire a bateria antes de a limpar para retirar obstruções.109 PORTUGUês Riscos residuais Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes:
- Risco de queimaduras devido aos acessórios ficarem quentes durante a respectivautilização.
- Risco de ferimentos pessoais devido a uma utilizaçãoprolongada.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
- Depois de utilizar a ferramenta, coloque o revestimento da lâmina sobre as lâminas. Guarde a ferramenta, certificando-se de que a lâmina não fica exposta.
- Certifique-se sempre de que todas as protecções estão colocadas quando utilizar a ferramenta. Nunca tente utilizar uma ferramenta incompleta ou um ferramenta com modificações não autorizadas.
- Nunca permita que crianças utilizem a ferramenta.
- Tenha cuidado com a queda de resíduos quando cortar a parte mais alta de uma sebe.
- Segure sempre a ferramenta com ambas as mãos e pelas pegas fornecidas.
- O aparador de sebes foi concebido para ser utilizado pelo operador ao nível do chão e não em cima de escadotes ou outros suportes instáveis.
- Antes de utilizar o aparador de sebes, o utilizador deve certificar-se de que o(s) dispositivo(s) de bloqueio de quaisquer objectos móveis, se houver, estão na posição bloqueada Os carregadores da DeWALT não requerem ajuste e foram concebidos para uma operação tão fácil quantopossível. Segurança eléctrica
O carregador da DeWALT tem um isolamento duplo, pelo que não é necessário um fio deterra. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído apenas pela DeWALT ou por uma empresa de assistênciaautorizada. Utilizar uma extensão Não deve ser utilizada qualquer extensão a menos que seja absolutamente necessário. Utilize uma extensão aprovada adequada para a potência da alimentação do seu carregador
onsulte os Dados técnicos no manual do equipamento ou do carregador ). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1mm
; o comprimento máximo da extensão é 30m. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo naíntegra. Instruções importantes de segurança sobre todos os carregadores de bateria GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: este manual contém instruções de funcionamento e segurança importantes sobre carregadores da DeWALT. C onsulte os Dados técnicos
manual do equipamento ou do carregador para obter mais informações. Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e sinais de aviso indicados no carregador, bateria e no equipamento que utiliza abateria.
ATENÇÃO: perigo de choque. Não permita a entrada de líquidos no carregador. Pode ocorrer um choqueeléctrico.
ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo de corte residual com uma corrente residual igual ou inferior a 30mA.
CUIDADO: perigo de queimaduras. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas as baterias recarregáveis da DeWALT. Outros tipos de baterias podem rebentar, causando ferimentos edanos.
ATENÇÃO: os carregadores da DeWALT não são concebidos para ser utilizados por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que sejam acompanhadas ou tenham recebido formação sobre a utilização deste equipamento por uma pessoa responsável pela suasegurança.
CUIDADO: as crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com aferramenta. AVISO: em determinadas condições, quando o carregador está ligado à fonte de alimentação, os contactos de carga expostos no interior do carregador podem entrar em curto-circuito devido a material estranho. Os materiais estranhos condutores como, por exemplo, mas não limitado a, lã de aço, folha de alumínio ou qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser removidos dos orifícios do carregador. Desligue sempre o carregador da fonte de alimentação quando não estiver inserida uma bateria no respectivo compartimento. Desligue o carregador antes de proceder àlimpeza.
- NÃO carregue a bateria da DeWALT com carregadores que não sejam da DeWALT nos quais encaixa uma bateria. Os carregadores da DeWALT não são concebidos para qualquer outra finalidade que não seja carregar baterias recarregáveis da DeWALT. Os carregadores da DeWALT e as baterias da DeWALT são concebidos especificamente para funcionar em conjunto. Qualquer outra utilização pode causar incêndio, choque eléctrico ouelectrocussão.
- Não exponha o carregador a chuva ou neve. A entrada de água num equipamento aumenta o risco de choqueeléctrico.
- Quando desligar o carregador, puxe pela ficha e não pelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos na ficha de alimentação eléctrica e docabo.
- Não utilize o carregador se o cabo ou a ficha apresentarem danos: substitua-os deimediato.
- Coloque as unidades de maneira a que os cabos não fiquem num local de passagem ou na área de trabalho.110 PORTUGUÊS Deste modo, não há o risco de tropeçar no cabo ou danificá-lo.
- Só deve utilizar uma extensão se for estritamente necessário. A utilização de uma extensão inadequada pode causar um incêndio, choque eléctrico ouelectrocussão.
- Não coloque objectos sobre o carregador ou coloque-o sobre uma superfície macia que possa bloquear as entradas de ventilação e causar calor interno excessivo. Coloque o carregador num local afastado de fontes de calor. O carregador é ventilado através de ranhuras na parte superior e inferior docompartimento.
- Não utilize o carregador se tiver sofrido um golpe brusco, se o deixar cair ou se ficar de algum modo danificado. Entregue-o num centro de assistênciaautorizado.
- Não desmonte o carregador; entregue-o num centro de assistência autorizado, no caso de ser necessário assistência ou reparação. Uma nova montagem incorrecta pode resultar em choque eléctrico, electrocussão ouincêndio.
- Desligue o carregador da tomada antes de proceder à limpeza. Isto reduz o risco de choque eléctrico. A remoção da bateria não reduz este tipo derisco.
- NUNCA ligue dois carregadores emconjunto. Carregar uma bateria NOTA: consulte a etiqueta perto do(s) indicador(es) luminoso(s) no carregador para saber quais são os padrões para ligar/ desligar e intermitência. Os carregadores mais antigos podem ter informações adicionais e/ou podem não ter um indicador luminoso amarelo e podem estar equipados apenas com um indicador luminosovermelho.
1. Ligue o carregador numa tomada adequada antes de inserir
2. Insira bem a bateria totalmente carregada. O indicador
luminoso esquerdo pisca continuamente a vermelho para indicar que o processo de carga foi iniciado. Para carregadores de duas fases, isto é indicativo do carregamento da fase 1, durante o qual a bateria é carregada até atingir grande parte dacarga.
3. O carregamento é concluído para um carregador de fase
única quando o indicador luminoso esquerdo permanece fixo a vermelho e o indicador luminoso continua desligado. Para um carregador de duas fases, o indicador luminoso esquerdo permanece ligado a vermelho de maneira contínua e o indicador luminoso direito pisca de maneira contínua a vermelho para indicar o carregamento da fase 2, durante o qual a bateria atinge a capacidade máxima. O carregamento da fase 2é concluído quando os indicadores luminosos permanecem ligados de maneira contínua a vermelho. Depois do carregamento ser concluído, a bateria pode ser retirada e utilizada ou deixada nocarregador. O carregador não carrega uma bateria defeituosa. Se o carregador não se acender, isso pode significar que existe um problema no carregador ou que a bateria está defeituosa. Pare de utilizar a bateria e leve-a para um centro de assistênciaautorizado. NOTA: em alguns carregadores é necessário pressionar a patilha de libertação para retirar abateria.
ATENÇÃO: carregue as baterias apenas a temperaturas ambientes superiores a 4°C e inferiores a 40C. Indicadores do carregador de fase única
Retardação de calor/frio
Indicadores do carregador de duas fases Carregamento da fase 1 Carregamento da fase 2 Totalmente carregada Retardação de calor/frio Retardação de calor/frio Quando o carregador detecta que uma bateria está demasiado quente ou fria, inicia automaticamente a retardação de calor/ frio, interrompendo o processo de carga até a bateria atingir a temperatura adequada. Em seguida, o carregador muda automaticamente para o modo de carga. Esta função assegura a duração máxima dabateria. Uma bateria fria fica carregada a uma taxa mais lenta do que uma bateria quente. A bateria irá carregar a essa velocidade mais lenta durante todo o ciclo de carga e não recupera a velocidade de carga máxima, mesmo que a bateriaaqueça. Alguns carregadores estão equipados com uma ventoinha interna para arrefecer a bateria. A ventoinha liga-se automaticamente quando é necessário arrefecer a ventoinha. Nunca utilize o carregador se a ventoinha não funcionar correctamente ou se as aberturas de ventilação estiverem obstruídas. Não permita a entrada de objectos estranhos no interior docarregador. Sistema de protecção electrónica As ferramentas com baterias de iões de lítio XR foram concebidas com um sistema de protecção electrónica que protege a bateria contra sobrecarga, sobreaquecimento ou descargaprofunda. O equipamento desliga-se automaticamente se o Sistema de protecção electrónica for activado. Se isto ocorrer, coloque a bateria de iões de lítio no carregador até ficar totalmentecarregada. Montagem na parede Estes carregadores foram concebidos para montagem na parede ou para serem colocados numa mesa ou numa superfície de trabalho. Se forem montados numa parede, coloque o carregador perto de uma tomada eléctrica e afastado de cantos ou outras obstruções que possam impedir111 PORTUGUês Baterias Instruções de segurança importantes para todas as baterias Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de que inclui a referência do catálogo e a voltagem. A bateria não irá estar totalmente carregada quando a retirar da embalagem pela primeira vez. Antes de utilizar a bateria e o carregador, leia as instruções de segurança abaixo. Em seguida, siga os procedimentos de carregamento indicados nas instruções.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
- Não carregue ou utilize baterias em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. A colocação ou remoção da bateria do carregador pode inflamar as poeiras ou os fumos.
- Nunca force a entrada da bateria no carregador. Nunca modifique a bateria de modo a encaixá-la num carregador não compatível, porque pode romper, causando lesões pessoais graves.
- Carregue as baterias apenas em carregadores DeWALT.
- NÃO salpique nem coloque a bateria dentro de água ou de outros líquidos.
- Não armazene nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou exceder 40˚C (tais como barracões ao ar livre ou construções de metal durante o Verão).
- Não incinere a bateria, mesmo se esta estiver gravemente danificada ou completamente esgotada. A bateria pode explodir se for exposta a uma chama. São produzidos vapores e materiais tóxicos quando as baterias de iões de lítio são queimadas.
- Se o conteúdo da bateria entrar em contacto com a sua pele, lave imediatamente a área afectada com sabão suave e água. Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, passe-os (abertos) por água durante 15 minutos ou até a irritação passar. Se for necessária assistência médica, o electrólito da bateria é composto por uma mistura de carbonatos orgânicos líquidos e sais de lítio.
- O conteúdo das células de uma bateria aberta poderá causar irritação respiratória. Respire ar fresco. Se os sintomas persistirem, procure assistência médica.
ATENÇÃO: risco de queimadura. O líquido da bateria poderá ser inflamável se for exposto a faíscas ou a uma chama.
ATENÇÃO: nunca tente abrir a bateria, seja qual for o motivo. Se a bateria estiver rachada ou danificada, não a insira no carregador. Não esmague, deixe cair nem danifique a bateria. Não utilize uma bateria ou um carregador que tenha sofrido um golpe brusco, uma queda, atropelamento ou danificada de algum modo (por exemplo, perfurada por um prego, atingida com um martelo ou pisada). Pode ocorrer um choque eléctrico ou electrocussão. As baterias danificadas devem ser devolvidas ao centro de assistência para reciclagem.
ATENÇÃO: perigo de incêndio. Quando armazenar ou transportar a bateria, não deixe que objectos metálicos entrem em contacto com os terminais expostos da bateria. Por exemplo, não coloque a bateria dentro de aventais, bolsos, caixas de ferramentas, caixas de kits de produtos, gavetas, etc., com pregos soltos, parafusos, chaves, etc.
CUIDADO: quando não utilizar a ferramenta, deve colocá-la de lado numa superfície estável, de modo a que ninguém tropece nem sofra uma queda. Algumas ferramentas com baterias grandes ficam na vertical dentro da bateria, mas podem ser facilmente derrubadas. Transporte
ATENÇÃO: Perigo de incêndio. O transporte das pilhas pode dar origem a um incêndio se os terminais da pilha entrarem em contacto inadvertidamente com os materiais condutores. Quando transportar as pilhas, certifique-se de que os terminais da pilha estão protegidos e devidamente isolados de materiais que possam entrar em contacto com eles e causar um curto-circuito. NOTA: As baterias de iões de lítio não devem ser colocadas em bagagem despachada. As pilhas da DeWALT estão em conformidade com todas as regulamentações de expedição aplicáveis, de acordo com os padrões jurídicos e de indústria, que incluem as Recomendações da ONU sobre o transporte de mercadorias perigosas; disposições relativas a mercadorias perigosas da Associação do Transporte Aéreo Internacional (IATA), Regulamentações do código marítimo internacional para o transporte de mercadorias perigosas (IMDG) e o Acordo europeu relativo ao transporte rodoviário internacional de mercadorias perigosas (ADR). As pilhas de iões de lítio foram testadas de acordo com a secção 38,3 das Recomendações da ONU no que respeita ao Transporte de Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios e Critérios. Na maioria dos casos, o envio de uma bateria DeWALT não terá de ser classificado como Material perigoso de Classe 9 totalmente regulado. Em geral, apenas os envios que contenham uma bateria de iões de lítio com uma taxa a circulação de ar. Utilize a parte de trás do carregador como base para a fixação dos parafusos de montagem na parede. Monte o carregador com firmeza com parafusos auto-roscantes (adquiridos em separado) a uma distância de pelo menos 25,4 mm com uma cabeça do parafuso com 7a 9mm de diâmetro, aparafusados em madeira a uma profundidade ideal de cerca de 5,5 mm do parafuso exposto. Alinhe as ranhuras na parte de trás do carregador com os parafusos expostos e insira-os por completo nasranhuras. Instruções de limpeza do carregador
ATENÇÃO: perigo de choque. Desligue o carregador da tomada de CA antes de proceder à limpeza. A sujidade e a gordura podem ser removidas a partir do exterior do carregador com um pano ou uma escova suave não metálica. Não utilize água ou outros produtos de limpeza. Nunca deixe entrar qualquer líquido dentro do equipamento. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça do equipamento emlíquidos.112 PORTUGUÊS energética superior a 100 watt-horas (Wh) serão enviados como Classe 9 totalmente regulada. Todas as baterias de iões de lítio têm uma classificação de watt-horas assinalada na bateria. Além disso, devido às complexidades de regulamentação, a DeWALT não recomenda o envio de baterias de iões de lítio por transporte aéreo, independentemente da classificação de watt- horas. O envio de ferramentas com baterias (conjunto) enviado por transporte aéreo será isento se a classificação de watt-horas da bateria não for superior a 100 watts-horas. Independentemente de uma expedição ser considerada isenta ou totalmente regulamentada, é da responsabilidade do expedidor consultar as mais recentes regulamentações para a embalagem, etiquetagem/marcação e exigências de documentação. As informações indicadas nesta secção do manual são fornecidas de boa fé e acredita-se que são precisas aquando da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida qualquer garantia, expressa ou implícita. É da responsabilidade do comprador garantir que as respectivas actividades estão em conformidade com as regulamentações aplicáveis. Transportar a bateria FLEXVOLT
tem dois modos: Utilização etransporte. Modo de utilização: Quando a bateria FLEXVOLT
não está instalada ou está instalada num equipamento DeWALT de 18V, funciona como uma bateria de 18V. Quando a bateria FLEXVOLT
está instalada num equipamento de 54V ou de 108V (duas baterias de 54V), funciona como uma bateria de 54V. Modo de transporte: Quando a tampa está montada na bateria FLEXVOLT
, isso significa que a bateria está no modo de transporte. Mantenha a tampa colocada quando transportar a bateria. No modo Transporte, os conjuntos de células são desligados electricamente da bateria, o que dá origem a 3 baterias com uma capacidade nominal de watt-hora (Wh) mais reduzida, em comparação com 1 bateria com uma capacidade nominal de watt-hora. Esta capacidade superior de 3 baterias com uma capacidade nominal de watt-hora mais reduzida pode isentar a bateria de determinadas regras de transporte impostas às baterias de watt-hora de maiorcapacidade. Por exemplo, a classificação Wh (watt-hora) de transporte pode indicar 3x 36 Wh, o que significa 3 pilhas de 36Wh cada. A classificação de Wh de utilização pode indicar 108 Wh (é necessário utilizar 1 pilha). Recomendações de armazenamento
1. O melhor local de armazenamento será um local fresco e
seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o máximo desempenho e a maior vida útil possíveis das baterias, guarde-as à temperatura ambiente quando não estiverem a ser utilizadas. Exemplo de marca de etiqueta de utilização e transporte
2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável
armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, seco e afastado do carregador para obter os melhores resultados. NOTA: as baterias não devem ser armazenadas totalmente sem carga. É necessário recarregar a bateria antes de a utilizar. Etiquetas no carregador e na bateria Além dos símbolos indicados neste manual, os rótulos no carregador e na bateria podem apresentam os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento. Consulte os Dados técnicos para ficar a saber o tempo de carregamento. Não toque nos contactos com objectos condutores. Não carregue baterias danificadas. Não exponha o equipamento à água. Mande substituir imediatamente quaisquer cabos danificados. Carregue a bateria apenas com uma temperatura ambiente entre 4 ˚C e 40 ˚C. Apenas para uso dentro de casa. Desfaça-se da bateria de uma forma ambientalmente responsável. Carregue as baterias da DeWALT apenas com os carregadores DeWALT concebidos para o efeito. O carregamento de baterias que não sejam as baterias específicas DeWALT com um carregador da DeWALT pode fazer com que rebentem ou dar origem a situações de perigo. Não queime a bateria. UTILIZAÇÃO (sem bolsa de transporte). Exemplo: a classificação de Wh indica 108 Wh (1 pilha com 108 Wh). TRANSPORTE (com bolsa de transporte incorporada). Exemplo: a classificação de Wh indica 3 x 36 Wh (3 pilhas de 36 Wh).113 PORTUGUês Tipo de bateria O modelo DCMPH566 funciona com uma bateria de 18volts. Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Consulte Dados técnicos para obter maisinformações. Tipo de bateria O modelo DCMPH566 funciona com uma bateria de 18volts. Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Consulte Dados técnicos para obter maisinformações. Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Aparador de sebes 1 Alça a tiracolo 1 Bateria de iões de lítio (modelos C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1) 2 Baterias de iões de lítio (modelos C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2) 3 Baterias de iões de lítio (modelos C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3) 1 Manual de instruções nOTa: As baterias, carregadores e caixas de transporte não são incluídas com os modelos N. As baterias e carregadores não são fornecidas com os modelos NT. Os modelos B incluem baterias com Bluetooth®. nOTa: A marca e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas propriedade da Bluetooth®, SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas da DeWALT é efectuada sob licença. Outras marcas ou nomes comerciais são propriedade dos respectivosproprietários.
- Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante otransporte.
- Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar oequipamento. Posição do Código de data (Fig. A) O código de data
, o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície doequipamento. Exemplo: 2025 XX XX Ano de fabrico Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Aparador de sebes 1 Alça a tiracolo 1 Bateria de iões de lítio (modelos C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1) 2 Baterias de iões de lítio (modelos C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2) 3 Baterias de iões de lítio (modelos C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3) 1 Manual de instruções Símbolos na ferramenta A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar esteequipamento. Use protecçãoauditiva. Use protecçãoocular. Use protecção para acabeça. Utilize luvas deprotecção. Use calçado anti-derrapante. Esteja atento à queda deobjectos. Não exponha a ferramenta à chuva ou humidade elevada, nem a deixe noexterior. Desligue a ferramenta. Antes de ser realizada qualquer operação de manutenção na ferramenta, remova a bateria daferramenta. Mantenha os transeuntesafastados. Mantenha as mãos afastadas dalâmina. Perigo de electrocussão. Mantenha uma distância mínima de 10 m das linhasaéreas. Potência sonora garantida pela directiva 2000/14/CE.114 PORTUGUês
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos.
ATENÇÃO: utilize apenas baterias e carregadoresDeWALT. Descrição (Fig. A)
ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar em danos ouferimentos.
Gatilho para ligar/desligar
Alavanca de desbloqueio
Compartimento do motor
Patilha de libertação da bateria
Cabeça articulada do aparador
Botão de desbloqueio da cabeça do aparador
Pega da cabeça do aparador Uso pretendido O aparador de sebes DCMPH566 da DeWALT foi concebido para operações de paisagismoprofissionais. nÃO UTILIZE a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidos inflamáveis. Este aparador de sebes é uma ferramenta eléctricaprofissional. nÃO permita que crianças entrem em contacto com a ferramenta. É necessária supervisão se estas ferramentas forem manuseadas por utilizadoresinexperientes.
- Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados por uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas com esteproduto.
2. Faça-a deslizar para dentro da pega até a bateria ficar
totalmente encaixada na ferramenta e certifique-se de que não sesolta. Retirar a bateria da ferramenta
1. Prima a patilha de libertação da bateria
e puxe a bateria com firmeza para fora da pega daferramenta.
2. Insira a bateria no carregador, tal como descrito na secção
do carregador indicada nestemanual. Baterias para o indicador do nível de combustível (Fig. B) Algumas baterias DeWALT incluem um indicador de nível de combustível, composto por três indicadores luminosos LED verdes que indicam o nível de carga restante nabateria. Para activar o indicador do nível de combustível, prima e mantenha premido o botão do indicador do nível de combustível
. Uma combinação dos três indicadores luminosos LED verdes acende-se, indicando o nível da carga restante. Se o nível da carga na bateria for inferior ao limite utilizável, o indicador do nível de combustível não se acende e é necessário voltar a carregar abateria. nOTa: o indicador do nível de combustível é apenas uma indicação da carga restante na bateria. Não indica o funcionamento da ferramenta e está sujeito a variações, com base nos componentes do produto, temperatura e aplicação do utilizadorfinal. Inserir e retirar a bateria daferramenta (Fig.B) nOTa: para obter os melhores resultados, certifique-se de que a bateria
com as calhas que se encontram dentro da pega da ferramenta (Fig.B). Colocar e ajustar a alça a tiracolo (Fig. D) O aparador de sebes com haste é fornecido com uma alça a tiracoloajustável.
no módulo da cabeça do aparador de sebes o mais baixo possível e rode a manga para a direita até parar e tapar por completo asroscas.
ATENÇÃO: certifique-se sempre de que a manga está totalmente enroscada e que as roscas já não estão visíveis. Se não enroscar a manga por completo, os módulos podem desligar-se e dar origem a uma situação de perigo. Verifique periodicamente as ligações para garantir que as roscas não estãovisíveis.115 PORTUGUês Rodar a cabeça do aparador de sebes (Fig.E–G) A cabeça do aparador de sebes roda 180° e pode ser bloqueada em sete posições diferentes nessa gama. Para evitar beliscões, não agarre nas lâminas. Use luvas e segure na unidade como indicado na Fig.G.
ATENÇÃO: antes de ligar a bateria à unidade, certifique-se de que a cabeça do aparador está fixada na posiçãoadequada. Rodar a cabeça do aparador
1. Com uma mão a segurar com firmeza na cabeça do
aparador, utilize a outra mão para pressionar o botão de desbloqueio
e rode a pega da cabeça do aparador
para rodar a cabeça doaparador.
2. Bloqueie a cabeça do aparador numa das sete posições de
funcionamento, como indicado na Fig. F. Para bloquear a cabeça do aparador no respectivo lugar, alivie a pressão na pega da cabeça do aparador
. Mova o compartimento do motor para certifique-se de que a cabeça do aparador de sebes está bloqueada na respectiva posição. Se não estiver bloqueada, rode-a para a posição de bloqueio maispróxima. Ligar e desligar o aparador de sebes com haste (Fig.A) Certifique-se de que a cabeça do aparador está bloqueada numa das sete posições de funcionamento. Consulte a secção Rodar a cabeça doaparador. Para ligar a unidade, aperte a alavanca de desbloqueio
depois o interruptor de ligar/desligar
Para desligar a unidade, liberte o interruptor de ligar/desligar e a alavanca dedesbloqueio.
ATENÇÃO: nunca tente bloquear o interruptor na posição deligado. Antes de utilizar o aparador de sebes comhaste
ATENÇÃO: a unidade não foi concebida para fornecer protecção contra choques eléctricos se houver contacto com linhas eléctricas aéreas. Consulte os regulamentos locais para saber quais são as distâncias seguras em relação a linhas eléctricas aéreas e certifique-se de que a posição de funcionamento é segura e protegida antes de utilizar o aparador de sebes de longoalcance.
- Para um funcionamento seguro, leia e compreenda todas as instruções antes de utilizar o aparador de sebes com haste. Siga todas as instruções de segurança. A não observância de todas as instruções de segurança indicadas abaixo pode dar origem a ferimentosgraves.
- Preste atenção às suas acções. Faça uso de bom senso. Não utilize o aparador de sebes com haste se estivercansado.
- Apenas os adultos devidamente informados devem utilizar o aparador de sebes com haste. Nunca permita que as crianças utilizem este tipo de aparador desebes.
- Só deve utilizar o equipamento para as tarefas para a qual foiconcebida.
- Não permita que crianças ou pessoas sem formação adequada utilizem esteequipamento.
- Use sempre um capacete aprovado quando utilizar o aparador de sebes com haste em altura. A queda de resíduos pode causar ferimentosgraves.
- Quando utilizar o aparador de sebes com haste, utilize o seguinte equipamento de segurança: - protecção para a cabeça - luvas para trabalhos pesados - calçado robusto - óculos de segurança, óculos protectores ou protecção facial - máscara facial ou anti-pó (se trabalhar em áreas com pó)
- Não use roupa larga ou qualquer tipo de jóias que possam ficar presas nas lâminas ou peças rotativas do aparador de sebes comhaste.
- Prenda o cabelo comprido de modo a que fique ao nível dos ombros para impedir que fique emaranhado nas peçasmóveis. Posição correcta das mãos (Fig. G)
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada na figura).
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte damesma. FUNCIONAMENTO Instruções de utilização
ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentosaplicáveis.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos. A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão na pega principal
Instruções de utilização
ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentosaplicáveis.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um arranque acidental pode causarferimentos.116 PORTUGUês Quando utilizar o aparador de sebes comhaste
- Mantenha-se atento. Faça uso de bom senso quando utilizar aunidade.
- Mantenha a área de trabalho limpa. Áreas obstruídas podem provocarferimentos.
- Mantenha as crianças, animais e transeuntes a uma distância segura da unidade. A única pessoa que deve estar na área de trabalho é o operador damáquina.
- Segure na unidade com firmeza, com uma mão no gatilho e a outra na pega dahaste.
- Mantenha os dedos afastados do gatilho até o equipamento estar pronto a serutilizado.
- Antes de ligar a unidade, certifique-se de que as lâminas não tocam em qualquerobjecto.
- Mantenha todas as partes do corpo afastadas de lâminas quando o aparador de sebes com haste estiver emfuncionamento.
- Transportar a unidade de um local para outro - com a bateria removida - segurando a haste no ponto de equilíbrio - com a tampa da lâmina instalada
- Não utilize o equipamento se as condições de iluminação não foremadequadas.
- Durante o funcionamento, faça pausas frequentes e mude de posição para reduzir afadiga.
- Mantenha sempre os pés bem apoiados e equilibrados. Não se estique demasiado quando trabalhar com a ferramenta. Se esticar-se demasiado, pode perder o equilíbrio ou ficar exposto a superfíciesafiadas.
- Não deve, em nenhuma circunstância, utilizar acessórios ou dispositivos adicionais com este equipamento, que não tenham sido fornecidos com este produto ou identificados como adequados para utilização com este equipamento neste manual deinstruções. Não deve utilizar o aparador de sebes comhaste
- se estiver sob o efeito de álcool, medicamentos oufármacos
- quando estiver a chover ou em locais húmidos ou molhados
- se estiverem presentes gases ou líquidos inflamáveis
- se a unidade estiver danificada, ajustada incorrectamente ou não estiver montada por completo ou em segurança
- se o gatilho não ligar ou desligar a unidade. As lâminas param de girar quando liberta o gatilho. O interruptor defeituoso deve ser substituído para um centro de assistência autorizado. ConsulteReparações.
- se estiver com pressa
- se estiver em cima de uma árvore ou de um escadote
- se estiver dentro de lanças aéreas, baldes ou plataformas
- em caso de ventos fortes ou tempestade MANUTENÇÃO A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpezaregular.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos. O carregador e a bateria não são passíveis dereparação. Instruções de corte (Fig.A, H–L)
ATENÇÃO: para evitar ferimentos, tenha em atenção o seguinte:
- LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. GUARDE O MANUAL DEINSTRUÇÕES.
- Verifique se o aparador de sebes tem qualquer objecto estranho, como fios ou vedações, antes de cadautilização.
CUIDADO: A LÂMINA PODE CONTINUAR A DESLIZAR DEPOIS DE DESLIGAR AFERRAMENTA. nOTa: Se a lâmina ficar encravada em ramos grandes, isso pode dar origem adanos. POsIçÕEs DE TRaBaLHO (Fig.H, I): mantenha sempre os pés bem apoiados e em equilíbrio adequado e não tente chegar a pontos fora do alcance. Quando fizer trabalhos de aparamento, use óculos de segurança e calçado anti-derrapante. Segure a unidade com firmeza com ambas as mãos e ligue a unidade. Segure sempre o aparador, como indicado na Fig.H e na Fig.I, com uma mão na pega do interruptor
e a outra mão na pega auxiliar
. Nunca segure a unidade pela cabeça do aparador
cORTaR nOVOs RaMOs (Fig.J): é mais eficaz fazer um movimento amplo e de varrimento dos dentes das lâminas pelos ramos. Uma ligeira inclinação para baixo da lâmina na direcção do movimento permite obter um melhorcorte. nIVELaR sEBEs (Fig.k): para obter sebes excepcionalmente niveladas, pode esticar um pedaço de fio ao longo do comprimento da sebe comoorientação. aPaRaR sEBEs LaTERaLMEnTE (Fig. L): oriente o aparador de sebes como indicado e faça um movimento de varrimento de baixo paracima.117 PORTUGUês Lubrificação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificaçãoadicional. Lubrificação (Fig.A) Lâminas
1. Após a utilização, limpe a lâmina com cuidado
com um solvente à base deresina.
2. Após a limpeza, aplique uma camada fina de lubrificante na
viradas para o chão e ligue o aparador de sebes durante alguns segundos para dispersar o lubrificante porcompleto. Manutenção da lâmina (Fig. M) As lâminas de corte são feitas de aço endurecido de elevada qualidade e, se forem sujeitas a uma utilização normal, não têm de ser afiadas novamente. Contudo, se bater acidentalmente numa cerca de arame metálico, pedras, vidro ou outros objectos duros, como indicado na Fig. M pode danificar a lâmina. Não é necessário reparar este tipo de danos, desde que não interfiram com o movimento da lâmina. Se interferirem, retire a bateria e use uma lima com dentes finos ou uma pedra de afiar para remover os danos. Se deixar cair o aparador, inspeccione-o com cuidado para verificar se ocorreram danos. Se a lâmina estiver dobrada, a caixa tiver fendas, os punhos partidos ou se verificar a presença de qualquer outra situação que possa afectar o funcionamento do aparador, contacte o centro de assistência autorizado local da DeWALT para proceder à reparação antes de voltar a utilizar aferramenta. Os fertilizantes e outros produtos químicos para jardim contêm agentes que aceleram consideravelmente a corrosão dos metais. Não armazene a unidade sobre ou junto de fertilizantes ou produtosquímicos. Depois de retirar a bateria, utilize apenas um sabão suave e um pano húmido para limpar a unidade. Nunca deixe entrar qualquer líquido dentro da unidade. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da unidade num líquido. Após a limpeza, aplique uma película de óleo de máquina leve para impedir que as lâminasenferrujem. Afiar a lâmina (Fig. N)
CUIDADO: Mantenha as lâminas afiadas para obter o melhor desempenho. Uma lâmina embotada não faz um cortelimpo.
CUIDADO: Certifique-se de que retira a bateria antes de afiar alâmina.
CUIDADO: sUBsTITUa as LÂMInas DOBRaDas OU DanIFIcaDas DE IMEDIaTO A afiação das lâminas deve ser efectuada por um centro de assistência da DeWALT. Contudo, as pontas das lâminas podem ser afiadas com uma lima de dentes finos
1. Ligue o aparador até as lâminas de corte
ficaremdesalinhadas. Acessórios opcionais
ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela DeWALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela DeWALT com esteproduto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessóriosapropriados. Proteger o ambiente Os produtos/baterias são recicláveis, mas se estiverem marcados com o caixote do lixo riscado, não devem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico normal.Descarregue as pilhas por completo, separe-as e, se possível, retire as fontes de luz do produto. É da responsabilidade do utilizador eliminar os dados pessoais do produto. Em seguida, leve os resíduos para um centro de recolha de resíduos oficial ou para um retalhista aderente que costuma aceitá-los gratuitamente. As embalagens devem ser eliminadas com base no código do material Limpeza
ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar esteprocedimento.
ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrar qualquer líquido para dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta numlíquido.
2. Antes de afiar a lâmina, certifique-se de que a alavanca de
desbloqueio está engatada, que a lâmina está parada e que removeu abateria.
3. Use protecção ocular e luvas adequadas e tenha cuidado
4. Afie com cuidado as bordas de corte da lâmina com uma
de acordo com o ângulo de corte original (38 graus na horizontal). Afie apenas os bordes de corte direitos das lâminas. Não afie onde as curvas do borde de corte estiverem no centro dalâmina.
Notice-Facile