MCR550 - Système hifi YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCR550 YAMAHA au format PDF.

📄 196 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA MCR550 - page 28
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : MCR550

Catégorie : Système hifi

Caractéristiques techniques Système Hi-Fi compact avec lecteur CD, radio FM/AM, entrée USB et Bluetooth
Puissance de sortie 2 x 30 W (6 ohms)
Réponse en fréquence 40 Hz - 20 kHz
Connectivité Bluetooth, USB, AUX, entrée phono
Dimensions 210 x 300 x 250 mm
Poids 4,5 kg
Utilisation Idéal pour écouter de la musique à partir de différentes sources (CD, USB, radio, Bluetooth)
Maintenance Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser sur une surface stable, éviter les surcharges électriques
Informations générales Compatible avec les haut-parleurs externes, télécommande incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - MCR550 YAMAHA

Comment puis-je connecter mon YAMAHA MCR550 à mon téléphone?
Vous pouvez connecter votre YAMAHA MCR550 à votre téléphone via Bluetooth. Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone, puis sélectionnez 'YAMAHA MCR550' dans la liste des appareils disponibles.
Comment régler le volume sur le YAMAHA MCR550?
Utilisez le bouton de volume sur le panneau avant de l'appareil ou la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume à votre convenance.
Mon YAMAHA MCR550 ne s'allume pas, que faire?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise secteur fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation est en bon état. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment changer la source audio sur le YAMAHA MCR550?
Appuyez sur le bouton 'Source' sur le panneau avant ou utilisez la télécommande pour sélectionner la source audio souhaitée, comme CD, radio, Bluetooth ou AUX.
Le son est distordu sur mon YAMAHA MCR550, que faire?
Vérifiez le niveau de volume, car un volume trop élevé peut causer de la distorsion. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et en bon état.
Comment réinitialiser le YAMAHA MCR550 aux paramètres d'usine?
Pour réinitialiser votre YAMAHA MCR550, maintenez enfoncé le bouton de 'réinitialisation' ou 'reset' pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'appareil redémarre.
Puis-je lire des fichiers audio à partir d'une clé USB?
Oui, vous pouvez lire des fichiers audio à partir d'une clé USB en la connectant à l'entrée USB de l'appareil. Assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible, tel que MP3.
Comment régler les stations de radio sur le YAMAHA MCR550?
Utilisez le bouton 'Tuner' pour accéder à la fonction radio, puis utilisez les boutons de recherche pour trouver et enregistrer les stations radio de votre choix.
Le YAMAHA MCR550 peut-il se connecter à des haut-parleurs externes?
Oui, le YAMAHA MCR550 peut être connecté à des haut-parleurs externes via les sorties appropriées à l'arrière de l'appareil. Assurez-vous que les haut-parleurs sont compatibles.
Que faire si le Bluetooth ne fonctionne pas?
Vérifiez que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que le YAMAHA MCR550 est en mode d'appairage. Redémarrez les deux appareils si nécessaire.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCR550 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCR550 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI MCR550 YAMAHA

a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear. b. Damage resulting from: (1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party. (2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair. (3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used. (4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control. (5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products. (6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland. 5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply. 6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product. 7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data. 8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract. Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.i Fr 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et/ou du froid. Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace minimum suivant autour du CRX-550. Au-dessus : 20 cm À l’arrière : 10 cm Sur les côtés : 10 cm 3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. 4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas : – d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil. 6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. 8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. 9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. 10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. 11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. 12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. 13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage. 14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison. 15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur. 16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement. 17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 18 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer. 19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse. 20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible. 21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. 22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.

L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié. DANGER Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter l’exposition directe des yeux au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur. ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est éteint par la touche . Il se trouve alors « en veille ». En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la classe 1. LASER Type Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs Longueur d’onde 780 nm Puissance de sortie 10 mW AVERTISSEMENT LORSQUE VOUS UTILISEZ CET APPAREIL À UN VOLUME ÉLEVÉ PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE, IL EST POSSIBLE QUE LA PARTIE INFÉRIEURE CHAUFFE. PAR CONSÉQUENT, NE TOUCHEZ PAS L’APPAREIL, CAR VOUS RISQUEZ DE VOUS BLESSER, ET NOTAMMENT DE VOUS BRÛLER.1 Fr

Insertion des piles dans la télécommande.................. 5Utilisation de la télécommande ................................. 5

  • Syntonisation de stations radio p. 13
  • Mémorisation de stations radio p. 13
  • Sélection de stations radio mémorisées (syntonisation des stations mémorisées) p. 13
  • Affichage des informations du système de diffusion de données radio p. 13
  • Utilisation du service de données TP (émission d’informations routières) p. 14

■ Quelques mots sur ce mode d’emploi

  • Ce manuel décrit comment utiliser l’appareil au moyen de la télécommande, sauf lorsque cela n’est pas possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches du panneau avant.
  • Le symbole « ☞ » suivi d’un ou de plusieurs numéros de page indique la ou les pages de référence correspondantes.
  • Les remarques contiennent d’importantes informations relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’appareil. Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
  • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la conception sont sujets à modification, notamment à des fins d’amélioration. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.2 Fr PRÉPARATION Assurez-vous que vous disposez de tous les éléments suivants. QUE VOUS PERMET DE FAIRE CET APPAREIL ? Écouter de la musique via un iPod, des disques compacts, un périphérique USB ou un périphérique externe \ p. 10 Cet appareil permet de lire les fichiers audio enregistrés sur votre iPod, vos CD et votre périphérique USB. Vous pouvez également raccorder un périphérique externe et écouter de la musique à partir de cet équipement. *Consultez la p. 3 pour obtenir une liste des disques et des formats de fichier pris en charge. Recevoir des stations radio FM et des informations du système de diffusion de données radio (modèle pour l’Europe uniquement) \ p. 13 Cet appareil vous permet d’écouter des stations radio FM. Lors de la réception de la station de radiodiffusion de données de services, vous pouvez par ailleurs afficher les informations du système de diffusion de données radio correspondantes sur le panneau avant de cet appareil (modèle pour l’Europe uniquement). Améliorer le son des CD audio par expansion des données de bit \ p. 12 Vous pouvez bénéficier d’un son limpide lorsque vous écoutez des CD audio. Améliorer le son des sources compressées grâce à la fonction Music Enhancer \ p. 12 Vous pouvez optimiser la qualité sonore des sources audio compressées (MP3 et WMA). Régler l’horloge et la minuterie \ p. 15 Vous pouvez régler l’horloge et choisir de l’afficher sur le panneau avant lorsque l’appareil est en veille. Vous pouvez par ailleurs régler la minuterie de façon à lire les fichiers audio de la source d’entrée sélectionnée. Charger l’iPod et le périphérique USB \ p. 9 Lorsqu’il est en veille, cet appareil peut charger l’iPod et le périphérique USB. Augmenter la puissance des graves en raccordant un caisson de graves \ p. 8 Vous pouvez augmenter la puissance des graves en raccordant un caisson de graves. ACCESSOIRES FOURNIS TélécommandePiles (x 2)(AAA, R03, UM-4)Antenne intérieure FM Cache USB* Cache de la station* Tenez le cache USB hors de la portée des enfants afin qu’ils ne l’avalent pas par inadvertance. AVERTISSEMENT
  • Le cache USB et le cache de la station fournis avec cet appareil sont destinés à protéger le port USB et la borne iPod lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Cache USB et cache de la station installés3 Fr PRÉPARATION Français ■ Disques pris en charge Utilisez des CD qui portent les mentions ci-après. Lecture d’un CD de 8 cm Placez le disque sur la surface en renfoncement du plateau. Veillez à ne pas placer un CD normal (12 cm) sur un CD de 8 cm. ■ Fichiers MP3 et WMA pris en charge MP3

La vitesse de transmission variable est prise en charge. WMA

  • Version 9 (Les vitesses de transmission standard et variables sont prises en charge. Professional et Lossless ne sont pas pris en charge.)

Les vitesses de transmission constante et variable sont prises en charge.

  • La lecture du disque de données commence dans l’ordre alphanumérique des fichiers.
  • La lecture du périphérique USB commence selon la date et l’heure de création.
  • Il est impossible de lire les fichiers WMA (DRM) protégés par des droits d’auteur sur cet appareil.
  • Le disque doit être conforme à la norme ISO 9660.
  • Les nombres maximum de fichiers et de dossiers sont les suivants.

La racine compte pour un dossier. DISQUES ET FORMATS DE FICHIER PRIS EN CHARGE

Disques compacts (audio numérique)

Disques audio numériques CD-R, CD-RW

  • Disques CD-R ou CD-RW portant au moins l’une des mentions suivantes : FOR CONSUMER
  • Disques CD-R ou CD-RW finalisés Il est possible que ce lecteur de disques compacts ne puisse pas lire certains CD-R/CD-RW ou disques qui n’ont pas été enregistrés correctement.

Disques CD-TEXT Pour éviter tout dysfonctionnement de l’appareil :

  • N’utilisez jamais de disque de forme non standard (notamment en forme de cœur) disponible sur le marché, car cela risque d’endommager l’appareil.
  • Veillez à n’utiliser aucun disque sur lequel a été appliqué du ruban adhésif, des autocollants ou de la colle. Le disque risquerait d’endommager l’appareil et de rester bloquer dedans. Remarque : pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez aucun produit de nettoyage pour lentilles. Remarque Format Vitesse de transmission (Kbps) Fréquence d’échanti- llonnage (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32 – 320

données USB Nombre total maximal de fichiers et de dossiers

Nombre maximum de dossiers

Nombre maximum de fichiers par dossier 511 2554 Fr

1 Émetteur de signaux infrarouges (☞ P. 5) 2 : pour ouvrir et fermer le plateau 3 TIMER (☞ P. 15) 4 Touches de commande de l’iPod (☞ P. 11) S’utilisent pour commander l’iPod / : touches de défilement MENU : pour revenir au niveau précédent du menu de l’iPod ENTER : pour sélectionner un groupe/démarrer la lecture : pour effectuer un saut vers l’avant/accélérer la recherche avant (pour cela, maintenez cette touche enfoncée) : pour effectuer un saut vers l’arrière/accélérer la recherche arrière (pour cela, maintenez cette touche enfoncée) : pour démarrer ou suspendre la lecture SHUFFLE : pour sélectionner le mode de lecture aléatoire REPEAT : pour sélectionner le mode de lecture répétée 5 Touches de sélection de l’entrée (☞ P. 10, 13) Pour sélectionner la source d’entrée. 6 Touches de commande de la radio FM TP : pour accéder au mode de réception du service de données TP (émission d’informations routières) (☞ P. 14). MEMORY : pour syntoniser et mettre en mémoire les stations radio (☞ P. 13). MONO : pour régler la réception des stations FM sur le mode monaural ( ☞ P. 13

PRESET u / d : pour sélectionner une station mémorisée (☞ P. 13). TUNING / : pour effectuer une syntonisation manuelle. Maintenez cette touche enfoncée pour commencer la syntonisation automatique (☞ P. 13). 7 DIMMER Pour modifier la luminosité du panneau avant. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner une luminosité normale (lumineux), moyenne ou faible. 8 DISPLAY (☞ P. 13) Pour changer les informations qui apparaissent sur l’afficheur du panneau avant. 9 Touches de commande des options (☞ P. 16) OPTION : pour accéder au menu d’options. ////ENTER : pour sélectionner et valider un paramètre. 0 Touches de commande du CD/périphérique USB (☞ P. 11) Pour commander la lecture du CD/périphérique USB : pour arrêter la lecture : pour mettre en pause la lecture : pour démarrer la lecture / : pour accélérer la recherche avant/arrière au sein d’une plage / : pour revenir au début de la plage actuelle ou passer au début de la plage suivante SHUFFLE : pour sélectionner le mode de lecture aléatoire REPEAT : pour sélectionner le mode de lecture répétée FOLDER / : pour passer au premier fichier du dossier sélectionné pour un fichier MP3 ou WMA enregistré sur un disque ou un périphérique USB. A Touches numériques (☞ P. 11) Pour saisir des numéros. Appuyez sur ENTER pour valider la saisie. Appuyez sur CLEAR pour annuler la saisie. B CLOCK (☞ P. 15) C (mise sous tension/mise en veille) D SLEEP (☞ P. 15) E Touches de réglage du volume Pour régler le volume. Appuyez sur MUTE pour couper le son. Appuyez à nouveau sur cette touche pour rétablir le volume.

dTÉLÉCOMMANDE 5 Fr PRÉPARATION Français ■ Remarques concernant les piles

  • Remplacez les deux piles lorsque la portée de la télécommande diminue.• Utilisez des piles de type AAA, R03, UM-4.• Veillez à respecter les polarités. Reportez-vous à l’illustration située dans le compartiment d’insertion des piles.• Retirez les piles si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée.• N’utilisez pas des piles usagées avec des piles neuves.• N’utilisez pas simultanément plusieurs types de piles (notamment des piles alcalines avec des piles au manganèse). Lisez attentivement les instructions de l’emballage, car ces différents types de piles peuvent être de forme et de couleur identiques.• Si les piles ont fuit, mettez-les immédiatement au rebut. Évitez de toucher le matériau qui a fuit et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec vos vêtements. Nettoyez soigneusement le compartiment d’insertion des piles avant d’insérer de nouvelles piles.• Ne jetez pas les piles avec les déchets ménagers. Mettez-les au rebut conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays. La télécommande transmet un faisceau infrarouge dirigé. Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande situé sur le panneau avant de l’appareil.
  • Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et l’appareil.• Veillez à ne pas renverser d’eau ou de liquide sur la télécommande.• Ne laissez pas tomber la télécommande.• Veillez à ne pas laisser la télécommande dans les endroits suivants :– dans un endroit où le taux d’humidité est trop élevé, notamment à proximité d’une baignoire ;– dans un endroit où il fait trop chaud, notamment à proximité d’un radiateur ou d’un four ;– dans un endroit où il fait trop froid ;– dans un endroit poussiéreux.• N’exposez pas le capteur de télécommande à une luminosité trop intense, notamment à une lampe fluorescente à onduleur, car la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Le cas échéant, éloignez le système des sources lumineuses directes. Insertion des piles dans la télécommande

Utilisation de la télécommande Remarques 30˚ 30˚Moins de 6 m6 Fr 1 Témoin SLEEP Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise en veille est activée (☞ P. 15). 2 Témoin PRESET Ce témoin s’allume lorsque vous mémorisez des stations radio (☞ P. 13). 3 Témoin STEREO Ce témoin s’allume lorsque l’appareil reçoit un signal puissant provenant d’une émission FM stéréo. 4 Témoin AUTO Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est en mode de syntonisation automatique (☞ P. 13). 5 Témoin SHUFFLE Ce témoin s’allume lorsque votre iPod/CD/périphérique USB est en mode de lecture aléatoire (☞ P. 11). 6 Témoin REPEAT Ce témoin s’allume lorsque votre iPod/CD/périphérique USB est en mode de lecture répétée (☞ P. 11, 12). 7 Témoins du système de diffusion de données radio Le nom du service proposé par la station de radiodiffusion de données de service actuelle s’affiche (☞ P. 13). 8 Témoin MUTE Ce témoin s’allume lorsque le son est coupé. 9 Afficheur multifonction Affiche diverses informations telles que la fréquence de syntonisation. 0 Témoin TUNED Ce témoin s’allume lorsqu’une station radio est syntonisée (☞ P. 13). A Témoin MEMORY Ce témoin clignote lorsque vous recherchez une station radio en mode de syntonisation automatique. Ce témoin s’allume lorsque vous mémorisez des stations radio manuellement ou automatiquement (☞ P. 13). B Témoin multifonction Ce témoin indique les informations musicales qui apparaissent actuellement sur l’afficheur multifonction (☞ P. 12). C Témoins de fonctionnement Ces témoins affichent les touches de commande disponibles

ur le paramètre d’OPTION sélectionné. D Témoin TP Ce témoin s’allume lorsque l’appareil reçoit une station de diffusion de données radio disposant d’un service de données TP (émission d’informations routières) (☞ P. 14). E Témoin TIMER Ce témoin s’allume lorsque la minuterie est activée (☞ P. 15).

  • Cet appareil est équipé d’une fonction de mise en veille automatique, qui met automatiquement l’appareil en veille si vous le laissez allumé pendant l’heure sans utiliser la fonction de lecture ou toute autre fonction. Cette fonction n’est pas disponible lorsque la source est réglée sur FM/AUX1/AUX2. FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT ET

FONCTIONNEMENT DE BASE

Station iPod (mise sous tension/ mise en veille) : Mise sous tension/en veillede l’appareilLe témoin s’allume de la façon suivante :Témoin de couleur vive :l’appareil est sous tensionTémoin de couleur atténuée :l’appareil est en veille Lorsque l’iPod/le périphérique USB est chargé ou si l’heure s’affiche sur le panneau avant lorsque l’appareil est en veille, le témoin est de couleur vive. Remarque

Pour ouvrir/fermer le plateau Pour démarrer/mettre en pause la lecture Pour arrêter la lecture INPUT: Pour sélectionner une source d’entrée VOLUME Port USB : ☞ P. 9, 10 PHONES : Pour raccorder un casqueLes enceintes n’émettent aucun son lorsque le casque est raccordé. Plateau de chargement du disque

Pour effectuer un saut vers l’arrière et vers l’avant/pour accélérer la recherche arrière et avant (pour cela, maintenez cette touche enfoncée) PRESET < > : Pour sélectionner une station mémorisée Afficheur du panneau avant : ☞ P. 6Bas Haut8 Fr Lisez attentivement les instructions et remarques suivantes avant de raccorder le système. Pour obtenir de plus amples informations sur les enceintes (NS-BP200), consultez le mode d’emploi qui les accompagne. Raccordement du système 1 Raccordez les bornes d’enceinte (L) de l’appareil aux bornes de l’enceinte gauche, et les bornes d’enceinte (R) de l’appareil aux bornes de l’enceinte droite à l’aide des câbles fournis avec les enceintes (NS-BP200). 2 Raccordez l’antenne FM fournie à la prise FM.

  • Ne branchez pas cet appareil ou d’autres équipements à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements entre les composants ne sont pas terminés.
  • Veillez à ce que les fils dénudés des enceintes n’entrent pas en contact entre eux ni avec une pièce métallique de l’appareil, car cela risquerait d’endommager l’appareil et/ou les enceintes.
  • Tous les raccordements doivent être effectués correctement : L (gauche) à L, R (droit) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Dans le cas contraire, les enceintes n’émettront aucun son. Par ailleurs, si la polarité des raccordements entre les enceintes n’est pas respectée, le son manquera de naturel et sera dénué de graves. Consultez le mode d’emploi de chaque composant pour obtenir de plus amples informations.
  • Si vous raccordez des enceintes autres que NS-BP200, utilisez des enceintes dont l’impédance est supérieure à 6 Ω.
  • Si la réception des ondes radio est médiocre et si vous souhaitez l’améliorer, nous vous recommandons d’utiliser des antennes extérieures disponibles dans le commerce. Pour obtenir de plus amples informations, consultez votre revendeur Yamaha ou le service après-vente le plus proche. PRÉPARATION Raccordement des enceintes/composants externes/antennes AVERTISSEMENT Remarques Lecteur DVD, etc.Caisson de gravesEnceinte droite (NS-BP200)Enceinte gauche (NS-BP200)Ampli-tuner CD (CRX-550) (modèle pour l’Europe)Lecteur portableCâble stéréo RCACâble stéréo avec mini-fiche de 3,5 mmVeillez à retirer l’isolant à l’extrémité des câbles d’enceinte.PRÉPARATION 9 Fr FONCTIONNEMENT Français ■ Raccordement de l’ iPod Raccordez ou retirez l’iPod quand vous le souhaitez.

Votre iPod se charge automatiquement lorsque vous le connectez à la station iPod, même si l’appareil est en veille. Cet appareil est compatible avec les modèles d’iPod suivants : iPod (5e génération), iPod classic, iPod nano et iPod touch.

  • Pour sécuriser la connexion, installez l’adaptateur de station fourni avec l’iPod ou un adaptateur de station iPod universel (vendu séparément), puis retirez l’étui protecteur de votre iPod.
  • Si vous n’utilisez pas d’adaptateur ou si ce dernier n’est pas compatible, la connexion risque d’être instable ou de s’interrompre, ce qui risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. ■ Raccordement USB Raccordez ou retirez le périphérique USB quand vous le souhaitez.

Votre périphérique USB se charge automatiquement lorsque vous le connectez à l’appareil, même si ce dernier est en veille.

  • Cet appareil prend en charge des périphériques de stockage de masse USB (mémoires flash ou lecteurs audio portables, par exemple) utilisant le format FAT16 ou FAT32.
  • Ne raccordez pas d’autres périphériques que ceux de type stockage de masse USB (tels que chargeurs USB ou concentrateurs USB), ni des ordinateurs, lecteurs de carte, disques dur externes, etc. Après avoir effectué tous les raccordements, branchez les câbles d’alimentation de l’appareil. Autres raccordements Remarque Remarques Remarques Adaptateur de la stationStation iPod Raccordement du câble d’alimentation À une prise secteur10 Fr Procédez de la façon suivante pour écouter de la musique.

Il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.

  • Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner correctement, même s’ils répondent aux conditions requises.
  • Il est possible que tous les types de périphériques USB ne soient pas compatibles.
  • Le temps de lecture peut dépasser 30 secondes selon le nombre de fichiers/dossiers.
  • Yamaha et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité concernant la perte des données enregistrées sur les périphériques USB raccordés à cet appareil. Comme mesure de précaution, il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde de tous les fichiers.

Lecture Choisissez la source Changez l’entrée Sélectionnez de la musique et lancez la lecture iPod

☞ P. 9Adaptateur de la station☞ P. 9Vers AUX1 Vers AUX2Pour obtenir de plus amples informations sur le fonctionnement, consultez les modes d’emploi fournis avec les composants externes, tels que lecteur DVD ou lecteur audio portable.ÉCOUTE DE MUSIQUE 11 Fr FONCTIONNEMENT Français Il est possible que certaines fonctions ne soient pas compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod. ■ Commande de la lecture / : touches de défilement MENU : pour revenir au niveau précédent du menu de l’iPod ENTER : pour sélectionner un groupe/démarrer la lecture : pour effectuer un saut vers l’avant/accélérer la recherche avant (pour cela, maintenez cette touche enfoncée) : pour effectuer un saut vers l’arrière/accélérer la recherche arrière (pour cela, maintenez cette touche enfoncée) : pour démarrer la lecture ou à la mettre en pause

  • Si vous possédez un iPod (5e génération) ou un iPod nano (1ère génération), le menu de l’iPod est disponible uniquement via l’afficheur du panneau avant.
  • Il est impossible d’afficher certains caractères sur l’afficheur du panneau avant de l’appareil. ■ Lecture aléatoire Vous pouvez lire les fichiers audio dans un ordre aléatoire.

Vous ne pouvez pas sélectionner des ALBUMS lorsque vous utilisez un iPod touch. ■ Lecture répétée Vous pouvez lire les fichiers audio de manière répétée. ■ Commande de la lecture : arrêt : pause : lecture : recherche rapide vers l’arrière : recherche rapide vers l’avant : saut arrière : saut avant FOLDER / : accès au premier fichier du dossier précédent/suivant pour les fichiers MP3 et WMA.

  • Si vous appuyez sur ces touches, le nom du dossier apparaît sur l’afficheur du panneau avant pendant quelques instants.

Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour saisir directement le numéro du morceau. Pour annuler la saisie, appuyez sur CLEAR.

  • La lecture du disque de données commence dans l’ordre alphanumérique des fichiers.
  • La lecture du périphérique USB commence selon la date et l’heure de création. ■ Lecture aléatoire Vous pouvez lire les fichiers audio dans un ordre aléatoire.

Si le format audio de la source musicale sélectionnée est MP3/WMA, vous pouvez également sélectionner FOLDER. Utilisation en mode iPod Remarque Remarques

Durant la lectureMenu de l’iPodAppuyez plusieurs fois. Utilisation en mode CD/USB Remarques Appuyez plusieurs fois. Durant la lectureAppuyez plusieurs fois.ÉCOUTE DE MUSIQUE 12 Fr ■ Lecture répétée Vous pouvez lire les fichiers audio de manière répétée.

Si le format audio de la source musicale sélectionnée est MP3/WMA, vous pouvez également sélectionner FOLDER. Vous pouvez modifier les informations de lecture qui apparaissent sur l’afficheur du panneau avant. Il est possible que certains caractères spéciaux ne s’affichent pas correctement. Pour un iPod Numéro du morceau et temps écoulé (réglage par défaut)

Numéro du morceau et temps restant

Retour au réglage par défaut Cette fonction est disponible pour les modèles d’iPod suivants : iPod (5e génération), iPod classic, iPod nano et un iPod touch. Toutefois, même avec ces modèles, cette fonction risque de ne pas être disponible selon la version du logiciel de votre iPod. Pour un CD/USB Numéro de la plage/du fichier et temps écoulé du morceau en cours (réglage par défaut)

Numéro de la plage et temps restant du morceau en cours

Durée totale du disque

Temps restant du disque

Retour au réglage par défaut

Uniquement pour les CD audio

Uniquement pour les fichiers MP3/WMA

Uniquement lorsque la plage sélectionnée contient des informations Cet appareil dispose d’un programme sonore intégré qui règle automatiquement la source audio afin de restituer un son de bonne qualité. ■ Expansion des données de bit L’expansion des données de bit convertit les données 16 bits des CD en données 24 bits, ce qui permet d’obtenir un son plus naturel et plus nuancé. Cette fonction n’est pas disponible pour les CD audio. ■ Music Enhancer La fonction Music Enhancer améliore le son des fichiers audio compressés en reconstituant les éléments musicaux perdus lors de la compression. Cette fonction n’est pas disponible pour les CD audio et les entrées audio de périphériques externes raccordés à la borne AUX1. Commutation de l’affichage Remarque Appuyez plusieurs fois.Appuyez plusieurs fois. Durant la lecture Reproduction du son Remarque Remarque13 Fr FONCTIONNEMENTFrançais Si le signal provenant de la station que vous souhaitez sélectionner est peu puissant, vous pouvez également effectuer une syntonisation manuelle en appuyant plusieurs fois sur TUNING / .Lors de la réception d’une station stéréo, vous pouvez commuter les modes stéréo et mono en appuyant sur MONO. Vous pouvez mémoriser vos stations FM favorites grâce à la fonction de mémorisation. ■ Mémorisation automatique Lorsque vous lancez la mémorisation automatique, toutes les stations mémorisées sont effacées et de nouvelles stations sont mises en mémoire. ■ Mémorisation manuelle

  • Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM.
  • Pour annuler la mémorisation manuelle lorsque vous choisissez un numéro de mémorisation, appuyez à nouveau sur MEMORY.• Vous pouvez effacer une station mémorisée en appuyant sur OPTION → S/T → ENTER de façon à sélectionner PRESET DELETE.PS (Service de l’émission) PTY (Type d’émission) RT (Radio-texte) CT (Heure) Fréquence Retour au PSSi le signal provenant de la station de radiodiffusion de données de service est peu puissant, il est possible que cet appareil ne parvienne pas à recevoir correctement les informations du système de diffusion de données radio. C’est notamment le cas des informations RT (Radio-texte), qui consomment davantage de bande passante et risquent d’être moins disponibles par rapport à d’autres types d’informations.

ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM

Syntonisation de stations radio Remarque Mémorisation de stations radio RemarqueAppuyez sur TUNER.Maintenez cette touche enfoncée.La syntonisation automatique démarre.

Appuyez sur la touche MEMORY et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes en mode FM.Appuyez sur cette touche pour démarrer la mémorisation automatique. Réglez votre station radio favorite.Appuyez sur MEMORY.Sélectionnez le numéro sous lequel vous souhaitez mémoriser la station.Appuyez sur cette touche pour terminer la mémorisation manuelle.

Sélection de stations radio mémorisées (syntonisation des stations mémorisées) Affichage des informations du système de diffusion de données radio RemarqueSélectionnez la station radio mémorisée en mode FM. Appuyez plusieurs fois.Pendant l’écouteÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM 14 Fr Utilisez cette fonction pour recevoir le service de données TP (émission d’informations routières) proposé par la station de radiodiffusion de données de service.

  • L’indication « TP Search » clignote sur l’afficheur du panneau avant et la recherche démarre. Le témoin TP clignote pendant la recherche.
  • Dès qu’une émission d’informations routières est reçue, le témoin TP reste allumé et la recherche s’arrête. Si vous appuyez à nouveau sur la touche TP, la recherche reprend.
  • Si l’appareil ne parvient à recevoir aucune émission d’informations routières, le témoin TP s’éteint et l’indication « Not Found » s’affiche. L’appareil revient à son état initial.
  • Pour annuler la recherche, appuyez sur TP pendant la recherche. Utilisation du service de données TP (émission d’informations routières)

Appuyez sur TP. Pendant l’écoute15 Fr FONCTIONNEMENT Français Pour régler l’horloge, maintenez enfoncée la touche CLOCK ou appuyez sur OPTION pour accéder au paramètre CLOCK SET du menu d’options. Pour le réglage, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’options » à la page 16. Une fois l’horloge réglée, vous pouvez afficher l’heure sur le panneau avant. Si vous appuyez sur CLOCK lorsque l’appareil est sous tension, l’heure apparaît sur l’afficheur du panneau avant pendant quelques secondes. Si vous appuyez sur CLOCK lorsque l’appareil est en veille, vous pouvez choisir d’afficher ou de ne pas afficher l’heure sur le panneau avant.

  • Cet appareil prend en charge l’affichage de l’heure au format 24 heures.• Le réglage de l’heure est annulé si vous déconnectez le câble d’alimentation de la prise murale pendant quelques minutes. ■ Utilisation de la minuterie La minuterie permet de configurer l’appareil de façon à ce qu’il se mette en marche à l’heure que vous avez définie. Pour régler la minuterie, maintenez enfoncée la touche TIMER ou appuyez sur OPTION pour accéder au paramètre TIMER SET du menu d’options. Pour le réglage, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’options » à la page 16. Pour utiliser la minuterie, choisissez la source d’entrée appropriée et réglez au préalable la minuterie dans le menu d’options (☞ P. 17). TIMER OFF : pour désactiver la minuterie. TIMER ONCE : pour activer la minuterie une seule fois. TIMER EVERY : pour activer la minuterie chaque jour à la même heure. Lorsque vous réglez la minuterie sur TIMER EVERY ou TIMER ONCE, le témoin TIMER s’allume sur l’afficheur du panneau avant.
  • Vous devez au préalable régler l’heure.• Lorsque la minuterie est activée, le témoin TIMER s’allume sur l’afficheur du panneau avant. Lorsque l’appareil est sous tension, le témoin TIMER clignote dès que l’heure définie approche.
  • Les réglages de la minuterie sont conservés. ■ Utilisation de la minuterie de mise en veille La minuterie de mise en veille permet de mettre l’appareil en veille après un délai spécifique. Le témoin SLEEP s’allume sur l’afficheur du panneau avant.

HORLOGE ET MINUTERIE

Utilisation de l’horloge Remarques Utilisation de la minuterie et de la minuterie de mise en veille Appuyez sur CLOCK.Appuyez plusieurs fois. Remarques Appuyez plusieurs fois.16 Fr Le menu d’options apparaît sur l’afficheur du panneau avant lorsque vous appuyez sur OPTION. Le menu d’options vous permet de définir diverses fonctions utiles.

Cette fonction est disponible uniquement pour les modèles destinés à l’Europe, au Royaume-Uni et à l’Australie.

Lorsqu’il y a plusieurs paramètres à régler, répétez les étapes 3 et 4. Vous pouvez revenir au paramètre précédent en appuyant sur .

Pour définir d’autres options, répétez les étapes 2 à 5.

Pour annuler le réglage pendant l'opération, appuyez sur OPTION. ■ Réglage de la tonalité/de la balance TREBLE

: pour régler la réponse haute fréquence. BASS

: pour régler la réponse basse fréquence. BALANCE : pour régler le niveau de volume des enceintes gauche et droite.

Disponible également lorsque vous utilisez un casque. ■ Réglage de l’horloge AUTO CLOCK : la fonction de réglage automatique est disponible uniquement pour les modèles destinés à l’Europe, au Royaume-Uni et à l’Australie. Pour utiliser cette fonction, réglez AUTO CLOCK sur ON. CLOCK SET : pour régler les heures et les minutes, répétez les étapes 3 et 4 de la page 16.

  • Vous pouvez accéder au paramètre CLOCK SET directement en maintenant enfoncée la touche CLOCK lorsque l’appareil est sous tension.
  • Lorsque vous réglez l’horloge, vous pouvez également utiliser les touches numériques pour entrer les heures et les minutes. Pour valider la saisie, appuyez sur ENTER. Pour annuler la saisie, appuyez sur CLEAR.
  • L’heure actuelle apparaît sur l’afficheur du panneau avant pendant quelques instants si vous appuyez sur la touche CLOCK lorsque l’appareil est sous tension. Le réglage de l’heure est annulé si vous déconnectez le câble d’alimentation de la prise murale pendant quelques minutes.

UTILISATION DES FONCTIONS UTILES

Utilisation du menu d’options Menu d’options Paramètre ou plage de réglage Page de référence PRESET DELETE (S’affiche uniquement lorsque la source d’entrée est réglée sur FM.) 13 TREBLE -10 dB à +10 dB ci-dessous BASS -10 dB à +10 dB ci-dessous BALANCE L+5 - CENTER - R+5 ci-dessous AUTO CLOCK* ON/OFF ci-dessousCLOCK SET Heure, minute ci-dessousTIMER SETHeure (heures, minutes), son (source, plage ou numéro de la station mémorisée), volume, minuterie active (tous les jours/une fois)/inactive Appuyez sur OPTION.Sélectionnez le menu d’options souhaité.Validez à l’aide de la touche ENTER.Modifiez les paramètres.Terminez le réglage.*

Répétez* Quittez le menu d’options.

RemarqueUTILISATION DES FONCTIONS UTILES 17 Fr FONCTIONNEMENT Français ■ Réglage de la minuterie TIMER SET : pour sélectionner les paramètres suivants, répétez les étapes 3 et 4 de la page 16.

Vous pouvez accéder au paramètre TIMER SET directement en maintenant enfoncée la touche TIMER. Heure (heures et minutes)

Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer les heures/minutes, le numéro de plage/fichier, le numéro de la station mémorisée et le volume lorsque vous réglez la minuterie. Pour valider la saisie, appuyez sur ENTER. Pour annuler la saisie, appuyez sur CLEAR. Source d’entrée et numéro de plage/fichier ou numéro de la station mémorisée Si la source n’est pas réglée correctement, le son de la minuterie sera inaudible. Veillez à bien sélectionner la source. CD: Choisissez un numéro de plage/fichier. Si vous choisissez un numéro de plage/fichier qui n’existe pas, la première plage/le premier fichier est lu(e) automatiquement. USB: Choisissez un numéro de fichier. Si vous choisissez un numéro de fichier qui n’existe pas, le premier fichier est lu automatiquement. iPod: Si vous sélectionnez un iPod comme source, l’appareil lit à nouveau le dernier fichier audio que avez écouté. FM: Choisissez le numéro de la station mémorisée. Sélectionnez « – – – » pour régler la dernière station FM définie. Volume La plage de réglage du volume est comprise entre « 1 » - « MAX » (60) et « – – – »

. Si vous réglez la minuterie alors que l’appareil est en veille, le volume défini alors est mémorisé. Au déclenchement de la minuterie lorsque l’appareil est sous tension, le niveau de volume reste le même que le volume actuel.

  • Si vous réglez la minuterie alors que l’appareil est en veille, le volume est réglé sur le même niveau que celui de la source d’entrée même si vous réglez le volume sur « _ _ _ ». Minuterie activée (TIMER EVERY/TIMER ONCE)/Minuterie désactivée (TIMER OFF) Basculez la minuterie sur les modes TIMER EVERY/TIMER ONCE/TIMER OFF. Lorsque vous réglez la minuterie sur TIMER EVERY ou TIMER ONCE, le témoin TIMER s’allume sur l’afficheur du panneau avant.

Il est également possible d'effectuer ce réglage avec TIMER (p. 15). Remarque18 Fr

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES

Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée ou si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.

Généralités Problème Causes Solution page L’appareil ne se met pas sous tension ou se met en veille lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation.L’appareil ne fonctionne pas correctement.Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché ou pas branché du tout.Branchez correctement le câble d’alimentation. L’appareil a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique).Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble d’alimentation, puis rebranchez-le au bout d’environ 30 secondes et utilisez l’appareil comme àl’accoutumée. Aucun son. La source d’entrée appropriée n’a pas été sélectionnée.Sélectionnez la source d’entrée appropriée à l’aide de la touche INPUT située sur le panneau avant (ou avec les touches de sélection de la source de la télécommande). Les enceintes ne sont pas correctement raccordées.Modifiez les raccordements. La fonction de sourdine est peut-être activée.Annulez la function de sourdine. Le niveau de volume est réglé au minimum.Augmentez le niveau de volume. Les signaux transmis, par exemple ceux d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus par l’appareil.Choisissez une source dont les signaux peuvent être reproduits par l’appareil. L’appareil s’éteint soudainement.La minuterie de mise en veille est peut-être activée.Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Mettez l’appareil sous tension et relancez la lecture de la source. L’appareil est resté allumé pendant 1 heure sans utiliser la fonction de lecture ou toute autre fonction.Le réglage de l’heure a été effacé.Le câble d’alimentation a été débranché. Branchez le câble d’alimentation, puis réglez à nouveau l’heure. Le son des enceintes n’est reproduit que d’un côté.Les câbles ne sont pas correctement raccordés.Raccordez les câbles comme il convient. Si le problème persiste, il est possible que les câbles soient défectueux. Un appareil numérique ou un appareil de radiofréquences génère un brouillage.L’appareil est trop proche de l’appareil numérique ou de l’appareil de radiofréquences.Éloignez l’appareil de l’équipement concerné.

19 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Français En cas d’erreur de transmission sans message d’état sur l’afficheur du panneau avant de l’appareil, vérifiez les raccordements à votre iPod (voir page 9). Réception radio Problème Causes Solution page La réception FM en stéréophonie est parasitée.L’antenne est mal raccordée. Vérifiez les raccordements de l’antenne. Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l’origine de ce problème si l’émetteur est trop éloigné ou si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre.Essayez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. Passez en mode monaural. Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station souhaitée. La puissance du signal est trop faible. Utilisez une antenne FM directionnelle de bonne qualité. Effectuez la syntonisation manuellement. La fonction de sélection des stations mémorisées ne fonctionne pas.La station mémorisée (la mémoire) a peut-être été effacée.Mémorisez de nouvelles stations radio. La réception est mauvaise, même avec une antenne FM ou une antenne extérieure de bonne qualité.La réflexion par trajets multiples ou une autre interférence radio peut avoir eu lieu.Modifiez la hauteur, l’orientation ou l’emplacement de l’antenne.

iPod Remarque Message d’état Causes Solution page iPod Connecting iPod Charging L’appareil procède à la reconnaissance de la connexion à votre iPod.Si ce message reste affiché sur le panneau avant et la lecture ne démarre pas, raccordez à nouveau l’iPod.

Unknown iPod Il y a un obstacle entre votre iPod et l’appareil.Raccordez à nouveau l’iPod. L’appareil ne prend pas en charge l’iPod utilisé.Seuls les modèles d’iPod suivants sont pris en charge : iPod (5e génération), iPod classic, iPod nano et iPod touch. La version du logiciel de l’iPod est dépassée.Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers la version la plus récente.

iPod La lecture de l’iPod est terminée.Par exemple, la lecture de tous les morceaux de l’album sélectionné est terminée. iPod Unplugged Votre iPod a été débranché de la station iPod. Raccordez l’iPod à la station iPod.

iPod OverCurrent L’appareil ne prend pas en charge l’iPod raccordé. L’iPod est raccordé à un angle.Débranchez l’iPod. Sélectionnez une source autre que iPod, puis sélectionnez à nouveau la source iPod. Raccordez alors un iPod compatible.

Problème Causes Solution page Aucun son. L’appareil est hors tension. Branchez correctement le câble d’alimentation.

La version du logiciel de l’iPod n’a pas été mise à jour.Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent pour mettre à jour la version du logiciel de l’iPod. L’iPod est occupé à établir la connexion avec l’appareil.Patientez quelques instants.

20 Fr En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur du panneau avant de l’appareil, vérifiez les connexions au périphérique USB (voir page

Aucun son.L’iPod émet des sons, mais il est impossible de le faire fonctionner avec l’appareil ou la télécommande.L’iPod n’est pas correctement placé sur la station iPod.Débranchez l’iPod de l’appareil, puis replacez-le sur la station iPod. Il est impossible d’utiliser l’appareil via la télécommande.L’iPod n’est pas pris en charge par cet appareil.Seuls les modèles d’iPod suivants sont pris en charge : iPod (5e génération), iPod classic, iPod nano et iPod touch.

L’iPod n’est pas connecté correctement. Connectez fermement l’iPod.

La version du logiciel de l’iPod est dépassée.Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers la version la plus récente. S’il s’avère impossible de résoudre le problème même avec le logiciel le plus récent, réinitialisez l’iPod. Il est impossible d’utiliser l’iPod.L’iPod n’est pas correctement placé sur la station iPod.Débranchez l’iPod de l’appareil, puis replacez-le sur la station iPod. Les informations relatives à la lecture n’apparaissent pas sur l’afficheur du panneau avant.L’iPod que vous utilisez n’est pas compatible avec l’affichage des informations de lecture.Seuls les modèles d’iPod suivants sont pris en charge : iPod (5e génération), iPod classic, iPod nano et iPod touch.

L’iPod ne se charge pas.L’iPod n’est pas correctement placé sur la station iPod.Débranchez l’iPod de l’appareil, puis replacez-le sur la station iPod. L’iPod n’est pas pris en charge par cet appareil.Seuls les modèles d’iPod suivants sont pris en charge : iPod (5e génération), iPod classic, iPod nano et iPod touch.

USB Remarque Message d’état Causes Solution page USB Unplugged Le périphérique USB n’est pas bien raccordé.Raccordez à nouveau le périphérique USB.

No Files L’appareil ne prend pas en charge le périphérique USB raccordé.Raccordez un périphérique USB pris en charge. Le périphérique USB ne contient aucune donnée.Raccordez un périphérique USB qui contient des données.

USB OverCurrent L’appareil ne prend pas en charge le périphérique USB raccordé.Débranchez le périphérique USB. Sélectionnez une source autre que USB, puis sélectionnez à nouveau la source USB. Raccordez alors un périphérique USB compatible. Le périphérique USB est raccordé àunangle. Problème Causes Solution page Il est impossible de lire le fichier MP3/WMA enregistré sur le périphérique USB. Le périphérique USB n’est pas reconnu. Raccordez à nouveau le périphérique USB.

Raccordez l’adaptateur secteur, si celui-ci est fourni avec le périphérique. Le périphérique USB n’est pas raccordé correctement.Raccordez à nouveau le périphérique USB.

Les formats MP3 ou WMA ne sont pas compatibles avec cet appareil.Remplacez le fichier par un fichier correctement enregistré et compatible avec cet appareil. Si les solutions décrites ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, le périphérique USB n’est pas compatible avec cet appareil.Essayez d’utiliser un autre un périphérique USB.

Problème Causes Solution pageGUIDE DE DÉPANNAGE 21 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Français Lecture de disque Problème Causes Solution page Aucun son ou son déformé La fréquence d’échantillonnage du fichier MP3 ou WMA n’est peut-être pas compatible avec l’appareil. Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage et la vitesse de transmission du fichier MP3 ou WMA sont compatibles avec l’appareil.

La lecture du disque ne démarre pas. Vous utilisez peut-être un CD-R/RW qui n’est pas finalisé. Finalisez le CD-R/RW.

La face étiquetée du disque est peut-être àl’envers. Assurez-vous que la face étiquetée est bien orientée vers le haut.

Le disque est peut-être défectueux. Essayez de lire un autre disque. Si la lecture démarre, cela signifie que le disque était défectueux.

Le disque MP3/WMA ne contient peut- être pas suffisamment de fichiers audio pour pouvoir être lu. Assurez-vous que le disque MP3/WMA contient au moins 5 fichiers audio MP3/WMA. Il est possible que le disque ne soit pas reconnu s’il ne contient qu’un nombre réduit de fichiers.

La fréquence d’échantillonnage du fichier MP3 ou WMA n’est peut-être pas compatible avec l’appareil. Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage et la vitesse de transmission du fichier MP3 ou WMA sont compatibles avec l’appareil.

Il est impossible d’utiliser certaines touches. Le disque chargé dans l’appareil n’est peut-être pas compatible. Retirez le disque, puis vérifiez si l’appareil le prend en charge.

La lecture ne démarre pas immédiatement après que vous avez appuyé sur la touche de l’appareil ou sur la touche de la télécommande. Le disque est peut-être sale. Essuyez le disque.

Le disque chargé dans l’appareil n’est peut-être pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil.

Si l’appareil est passé d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation s’être peut-être formée sur la lentille de lecture. Attendez une heure ou deux pour que l’appareil s’habitue à la température ambiante, puis réessayez.

L’indication « No Disc » apparaît sur l’afficheur même si un disque a été inséré. Le disque chargé dans l’appareil n’est peut-être pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par l’appareil.

Le disque est peut-être sale. Retirez le disque, puis essuyez-le.

Le disque est chargé à l’envers. Retirez le disque, puis chargez-le en prenant soin d’orienter la face étiquetée vers le haut.

Télécommande Problème Causes Solution page La télécommande ne fonctionne pas correctement, voire pas du tout. Vous utilisez peut-être la télécommande en dehors de sa portée. Pour obtenir de plus amples informations sur la portée de la télécommande, reportez-vous à la section « Utilisation de la télécommande ».

Le capteur de télécommande de l’appareil est peut-être exposé à la lumière directe du soleil ou d’un éclairage. Modifiez l’éclairage ou l’orientation de l’appareil.

La pile est peut-être usée. Remplacez la pile par une neuve.

Il y a des obstacles entre le capteur de l’appareil et la télécommande. Éliminez les obstacles. —22 Fr

  • Veillez à toujours manipuler le disque avec soin afin d’éviter de rayer sa surface de lecture. Ne pliez pas les disques.
  • Pour nettoyer la surface de lecture, essuyez-la avec un chiffon sec et propre. N’utilisez pas de produit de nettoyage pour disque, de spray ou tout autre liquide à base de produits chimiques.
  • N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil, à des températures extrêmes ou à un taux d’humidité élevé pendant une période prolongée.
  • N’essuyez pas le disque en effectuant un mouvement circulaire, mais bien en ligne droite, du centre vers l’extérieur.
  • Utilisez un stylo à pointe arrondie pour écrire sur l’étiquette d’un disque. LECTEUR iPod
  • Plage de syntonisation [Modèles pour le Canada] ............................... 87,5 à 107,9 MHz [Autres modèles] ......................................... 87,50 à 108,00 MHz
  • Alimentation [Modèle pour l’Europe] ................................... 230 V CA, 50 Hz [Modèle pour le Canada].................................. 120 V CA, 60 Hz [Modèle pour l’Asie]............................220-240 V CA, 50/60 Hz [Modèle pour Taïwan] ..............................110-120 V CA, 60 Hz [Modèle pour l’Australie] ................................ 240 V CA, 50 Hz [Modèle pour le Royaume-Uni]....................... 230 V CA, 50 Hz [Modèle pour la Chine] .................................... 220 V CA, 50 Hz
  • Consommation ....................................................................... 80 W
  • Consommation en veille

....................................... 0,5 W ou moins

  • Lorsque l’iPod/le périphérique USB n’est pas chargé et lorsque l’heure n’est pas affichée. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. iPod iPod est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour être raccordé à un iPod et qu’il a été certifié par le développeur comme répondant aux normes de performances d’Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la réglementation en vigueur.

MANIPULATION DES DISQUES COMPACTS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES23 Fr Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européen et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.Conditions 1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur. 2. Le produit DOIT avoir été acheté chez un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.

3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.

4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie :