RX497 - Système audio YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RX497 YAMAHA au format PDF.
| Type de produit | Récepteur stéréo |
| Marque | YAMAHA |
| Modèle | RX497 |
| Dimensions (L x H x P) | 435 x 151 x 308 mm |
| Poids | 8,7 kg |
| Consommation électrique | 180 W (veille 0,1 W) |
| Alimentation | CA 110‑240 V, 50/60 Hz (selon modèle) |
| Puissance de sortie (8 Ω, 20 Hz‑20 kHz, 0,04 % DHT) | 75 W + 75 W |
| Fonctions principales | PURE DIRECT, commande LOUDNESS variable, minuterie de mise hors service, télécommande, Zone 2 |
| Synthétiseur FM/AM | 40 présélections (5 groupes de 8), mise en mémoire automatique et manuelle, échange de stations |
| Radio Data System | Modèle Europe uniquement : PS, PTY, RT, CT, EON, PTY SEEK |
| Entrées audio | Phono (MM), CD, MD/TAPE, DVD, DTV/CBL, VCR, TUNER |
| Sorties audio | Haut‑parleurs A/B, Zone 2, subwoofer, casque, OUT (REC) |
| Impédance des enceintes | 4‑16 Ω selon sélecteur IMPEDANCE SELECTOR |
| Ventilation requise | Espace libre : 30 cm au‑dessus, 20 cm côtés et arrière |
| Nettoyage | Chiffon sec et propre, pas de solvant chimique |
| Sécurité | Ne pas exposer à la pluie/ humidité, ne pas ouvrir le boîtier, débrancher en cas d’orage |
| Accessoires fournis | Télécommande, piles (AA x2), antenne cadre AM, antenne FM intérieure |
FOIRE AUX QUESTIONS - RX497 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur RX497 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RX497 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RX497 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI RX497 YAMAHA
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BRUKSANVISNING
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BRUKSANVISNING
1 Pour utiliser l'appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d'emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l'abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l'humidité et du froid. Ménagez un espace libre d'au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à l'arrière de l'appareil pour qu'il soit bien ventilé.
Placez l'appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4N'exposez pas l'appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d'humidité à l'intérieur de l'appareil, qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
5 Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l'appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d'eau. Sur le dessus de l'appareil, ne placez pas:
– D'autres appareils qui peuvent endommager la surface de l'appareil ou provoquer sa décoloration. - Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle. - Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l'origine de secousse électrique ou de dommage à l'appareil.
6Ne couvrez pas l'appareil d'un journal, d'une nappe, d'un rideau, etc. car cela empêcherait l'évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l'appareil
7Ne branchez pas la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n'ont pas été effectués. 8Ne pas faire fonctionner l'appareil à l'envers. Il risquerait de chauffer et d'être endommagé. 9N'exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. 10 Pour débrancher la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. 11 Ne nettoyez pas l'appareil au moyen d'un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. 12N'alimentez l'appareil qu'à partir de la tension prescrite. Alimenter l'appareil sous une tension plus élevée est dangereux et YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l'alimentation de l'appareil sous une tension autre que celle prescrite. 13 Pour éviter tout dommage dû à la foudre lors d'orages, débranchez le cordon d'alimentation secteur et les antennes extérieures de la prise secteur. 14Ne tentez pas de modifier ni de réparer l'appareil. Consultez le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l'appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l'appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur. 16Installez l'appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que la fiche secteur soit facilement accessible. 17Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où figurent une liste d'erreurs de manipulation communes avant de conclure que l'appareil présente une anomalie de fonctionnement. 18Avant de déplacer l'appareil, appuyez sur MASTER ON/OFF pour le faire ressortir sur la position OFF, et débranchez la fiche du cordon d'alimentation secteur de la prise murale. 19VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour l'Asie et modèle standard seulement) Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d'alimentation secteur. Les tensions d'alimentation possibles sont: Modèle standard..... 110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz Modèle pour l'Asie..... 220/230–240 V CA, 50/60 Hz
Avertissement
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE SECousse ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Tant que l'appareil est raccordé à la prise secteur, il reste connecté au secteur même si vous le mettez hors tension avec MASTER ON/OFF, ou avec MAIN ZONE ON/OFF et ZONE2 ON/OFF. Dans cet état, l'appareil est conçu pour consommer une très faible quantité de courant.
TABLE des matières
PARTICULARITÉS...... 2
Afficheur de la face avant.... 5
Panneau arrière 6
Boîtier de télécommande 7
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande.... 9
Utilisation du boîtier de télécommande.... 9
Préparations
Raccordements.... 10
Raccordement des enceintes.... 11
Raccordement des antennes AM et FM.... 12
Raccordement du cordon d'alimentation.... 14
Mise sous tension et hors tension de l'appareil..... 14
Opérations de BASE
LECTURE ET ENREGISTREMENT...... 15
Lecture d'une source.... 15
Réglage de la qualité du son 16
Enregistrement d'une source 17
Utilisation de la minuterie de mise hors service..... 18
Cette touche coupe les sons 19
SYNTONISATION FM/AM....20
Syntonisation automatique.... 20
Syntonisation manuelle.... 21
Mise en mémoire automatique des fréquences..... 22
Mise en mémoire manuelle.... 24
Choix d'une présélection 25
Échange des fréquences... 25
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR
L'EUROPE SEULEMENT) 26
Réception des stations Radio Data System...... 26
Sélection du mode Radio Data System...... 26
Modification des paramètres du menu ADVANCED SETUP 29
Commutation du numéro d'identification de la télécommande.... 30
ZONE 2....31
Raccordements des appareils Zone 2....31 Commandes Zone 2....32
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE....33
Section des commandes.... 33
Commande des autres appareils.... 34
Enregistrement des codes de commande.... 35
Informations complémentaires
GUIDE DE DÉPANNAGE....36
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES......39
Amplificateur intégré à 2 voies
◆Puissance de sortie minimum efficace 75 W + 75 W (8 Ω), 0,04% DHT, 20 Hz à 20 kHz ◆Puissance ultra-dynamique, capacité d'attaque à basse impédance
Syntoniseur am/fm perfectionné
◆Présélection aléatoire de 40 fréquences ◆Mise en mémoire automatique des fréquences ◆Capacité d'échange des stations présélectionnées
◆Touches de syntonisation Radio Data System (Modèle pour l'Europe seulement)
Autres particularités
◆Commutateur PURE DIRECT pour la reproduction la plus fidèle possible d’une source sonore ◆Contrôle variable de l’intensité sonore en continu ◆Minuterie de mise hors service ◆Commande à distance possible ◆Zone 2 Commande à distance (vendue séparément) possible ◆Service d’installation client Zone 2
- Le symbole appelle votre attention sur un conseil d'utilisation.
- Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches du panneau de commande de l'appareil ou de celles de la télécommande. Lorsque le nom d'une touche du panneau de commande de l'appareil diffère de celui de la télécommande, celui de la télécommande est donné entre parenthèses.
- Ce mode d'emploi a été imprimé avant la fabrication de l'appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin d'amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d'emploi et l'appareil, ce dernier prime.
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.
Boîtier de télécommande
text_image
POWER POWER TEN 20 CD VOLTAGE POWER DVYVLDL VCH PHOROCVD HCP 1 0 1 PCC 2 PCC 3 PCC 4 PCC 5 PCC 6 PCC 7 PCC 8 PCC 9 PCC 10 PCC 11 PCC 12 PCC 13 PCC 14 PCC 15 PCC 16 PCC 17 PCC 18 PCC 19 PCC 20 PCC 21 PCC 22 PCC 23 PCC 24 PCC 25 PCC 26 PCC 27 PCC 28 PCC 29 PCC 30 PCC 31 PCC 32 PCC 33 PCC 34 PCC 35 PCC 36 PCC 37 PCC 38 PCC 39 PCC 40 PCC 41 PCC 42 PCC 43 PCC 44 PCC 45 PCC 46 PCC 47 PCC 48 PCC 49 PCC 50 PCC 51 PCC 52 PCC 53 PCC 54 PCC 55 PCC 56 PCC 57 PCC 58 PCC 59 PCC 60 PCC 61 PCC 62 PCC 63 PCC 64 PCC 65 PCC 66 PCC 67 PCC 68 PCC 69 PCC 70 PCC 71 PCC 72 PCC 73 PCC 74 PCC 75 PCC 76 PCC 77 PCC 78 PCC 79 PCC 80 PCC 81 PCC 82 PCC 83 PCC 84 PCC 85 PCC 86 PCC 87 PCC 88 PCC 89 PCC 90 PCC 91 PCC 92 PCC 93 PCC 94 PCC 95 PCC 96 PCC 97 PCC 98 PCC 99 PCC 100Piles (x2) (AA, R6, UM-3)
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM (Modèles pour les États-Unis, le Canada et modèle standard seulement)
Antenne intérieure FM (Modèles pour l'Europe et l'Australie)
Face avant

text_image
YAMAHA ZONE 2 ON/OFF ZONE CONTROL PANAN +1 TURING 7+ SET MOUNTURE TURING WIRE INPUT AIR/DRIVE 1 2 3 4 5 6 7 8 PHONES SPEAKERS RANSI THIRLE BALANCE LOUDIN/RIS VOLUME ON/OFF MAIN ZONE ON/OFF 15 16 17 18 19 20 21 22 23 (Modèle pour l'Europe)Appuyez vers la position ON pour mettre cet appareil sous tension. Appuyez à nouveau pour le ramener hors de la position OFF et l'éteindre.
Voir page 14 pour plus de détails
Remarque
Même éteint, cet appareil continue à consommer de l'électricité pour entretenir la mémoire.
Séquence de la mémoire
Le circuit de secours de la mémoire empêche de perdre les données enregistrées. Toutefois, toutes les données enregistrées seront perdues si l'appareil est débranché pendant plus d'une semaine.
Cette touche Main Zone met l'appareil en service ou en veille.
Voir page 14 pour plus de détails.
Remarques
- Cette touche n'agit que lorsque MASTER ON/OFF est en position ON.
- En veille, l'appareil consomme une faible quantité d'électricité de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
Appuyez sur Zone 2 ou la positionner sur le mode de veille. Lorsque la touche Zone 2 est allumée, les signaux sont envoyés vers les prises ZONE 2 OUT.
Remarque
Cette touche n'agit que lorsque MASTER ON/OFF est en position ON.
Appuyez pour régler la source d'entrée de Zone 2.
Remarques
- Cette touche est opérationnelle si Zone 2 est activé.
- Si vous appuyez sur cette touche, le témoin ZONE 2 de la fenêtre du panneau avant clignote pendant environ 5 secondes. Sélectionnez la source d'entrée de Zone 2 pendant que le témoin clignote.
- Vous pourrez régler sur la station présélectionnée si TUNER est la source d'entrée de Zone 2.
5 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
Remarque
Commute la télécommande ID entre ID1 et ID2 en cas d'utilisation de récepteurs ou d'amplificateurs YAMAHA multiples (reportez-vous aux pages 29 et 30).
6 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l'état de l'appareil.
Commandes et fonctions
Echange l'assignation de deux stations présélectionnées lorsque TUNER est sélectionné comme source d'entrée (voir page 25).
Commute la bande de fréquence de réception AM et FM lorsque TUNER est sélectionné comme source d'entrée (voir page 20).
Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque TUNER est sélectionné comme source d'entrée (voir page 20).
Commute le mode de syntonisation automatique (le témoin AUTO est alors allumé) et manuelle (le témoin AUTO est alors éteint) lorsque TUNER est sélectionné comme source d'entrée.
Cette touche met une fréquence en mémoire (voir page 24).
Cette touche règle l'appareil en mode de syntonisation automatique (voir page 22).
12 Pure DIRECT et témoin
Permet de restituer le son le plus pur possible lors de l'écoute d'une source. Le témoin au-dessus de la touche s'allume lorsque la fonction est activée (voir page 16).
Permet d'écouter le son lu sur l'appareil relié aux prises MD/TAPE sur le panneau arrière de cet appareil.
Lorsque la platine à cassette est utilisée pour l'enregistrement, le son enregistré peut être contrôlé.
Le témoin MD/TAPE MON sur le panneau avant s'allume lorsque la fonction est activée.
Remarques
- Lorsque cette fonction est activée (le témoin est allumé), MD/TAPE ne peut pas être sélectionné avec le sélecteur INPUT.
- Pour écouter la source sélectionnée avec le sélecteur INPUT, appuyez une nouvelle fois dessus pour désactiver la fonction (le témoin s'éteint).
- Lorsque MD/TAPE est sélectionné avec le sélecteur INPUT, cette fonction ne sera pas activée même en appuyant sur la touche MD/TAPE MONITOR.
Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.
Remarque
Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).
14 Sélecteur INPUT
Ce bouton assure la sélection de la source que vous désirez écouter ou regarder.
Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à E) lorsque TUNER est sélectionné comme source d'entrée (voir page 23).
15 Prise PHONES
Fournit les signaux audio destinés à l'écoute au casque.
Remarque
Appuyez sur SPEAKERS A/B de manière que les témoins SP A/B s’éteignent avant de raccorder les casques à la prise PHONES.
Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises en service ou hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante (voir page 15).
18 Bass
Augmente ou diminue la réponse dans les basses fréquences. La position 0 produit une fidélité uniforme (voir page 16).
Augmente ou diminue la réponse dans les hautes fréquences. La position 0 produit une fidélité uniforme (voir page 16).
Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des enceintes ou à la configuration de la pièce (voir page 16).
Retient toute la gamme des sons à bas volume pour compenser la perte de sensibilité de l'oreille humaine au niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume est réduit (voir page 16).
23 Touches indiquant les numéros de stations présélectionnées (1 à 8)
Sélectionnez le numéro de station présélectionnée (1 à 8) lorsque TUNER est sélectionné comme source d'entrée (voir page 25).
Afficheur de la face avant

text_image
SP A B DVD VCD/DBTUNER PHON/TAPE ZONE2 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLDPTY EON PS PTY RT CT① Témoins SP (speakers) a/b
Ces témoins s'allument en fonction du jeu d'enceintes choisi.
Les deux témoins sont éclairés lorsque les deux jeux d'enceintes sont sélectionnés.
② Témoin ZONE 2
S'allume lorsque Zone 2 est activé.
③ Témoins des sources
S'allume quand l'appareil est dans le mode correspondant.
④Md/tape mon (monitor) témoin
Ce témoin s'allume lorsque la fonction de contrôle MD/TAPE est active.
5 Témoin MEMORY
Clignote environ 5 secondes après une pression sur MEMORY sur la face avant. Lorsque l'indicateur MEMORY clignote, mémorisez la fréquence affichée dans la mémoire avec A/B/C/D/E et une des touches de stations présélectionnées sur la face avant.
6 Témoin AUTO
S'allume quand l'appareil est en mode de syntonisation automatique.
7 Témoin STEREO
Ce témoin s'éclaire lorsque l'appareil reçoit un signal stéréophonique FM puissant alors que le témoin AUTO est éclairé.
8 Témoin SLEEP
Ce témoin s'allume lorsque la minuterie de mise hors service est active.
9 Témoin MUTE
Ce témoin clignote lorsque la fonction (MUTE) est en service.
10 Afficheur multifonction
Affiche les informations de réglage ou de changement de paramètres.
Ce témoin s'éclaire lorsque l'appareil est accordé sur une station.
12 Témoins radio data system
Le témoin en forme de carré à côté du nom de chaque Système de données radio s'allume lorsque le système correspondant est sélectionné.
Témoin PTY HOLD
S'allume pendant une recherche de stations en mode PTY SEEK.
Témoin EON
S'éclaire lorsque la station Radio Data System captée offre le service EON.
Panneau arrière

text_image
(Modèle standard) ① ② ③ ④ OUTPUT REMOTE IN OUT AUDIOVIDEOTUNER DVD DVD AVG AVG ANT CVD CBL CVD CBL R VBR VBR OUT OUT INVESTORS OUT MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE Mode OUTLETS ONIONERBornes d'antenne
Connexion des antennes FM et AM.
Reportez-vous à la page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
② Prises AUDIO/VIDEO
Connexion des composants audio et vidéo.
Reportez-vous à la page 10 pour ce qui concerne les raccordements.
Connexion d'un subwoofer avec amplificateur incorporé.
④Prises REMOTE
Ces prises sont destinées aux signaux d'entrée et de sortie de la télécommande.
Reportez-vous à la page 31 pour ce qui concerne les raccordements.
⑤ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Utilisez cette prise pour alimenter d'autres appareils audiovisuels.
Voir page 14 pour le détail.
⑥Prises CD
Connexion à un lecteur CD.
Reportez-vous à la page 10 pour ce qui concerne les raccordements.
⑦ Prises PHONO et borne GND
Connexion d'un tourne-disques.
Reportez-vous à la page 10 pour ce qui concerne les raccordements.
⑧Prises ZONE 2
Connexion d'un composant Zone 2.
Reportez-vous à la page 31 pour ce qui concerne les raccordements.
Prises SPEAKERS
Connexion des haut-parleurs.
Voir page 11 pour ce qui concerne les raccordements.
Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR
Commute les réglages d'impédance.
Voir page 11 pour le détail.
Modèle pour l'asie et modèle standard seulement
⑪ VOLTAGE SELECTOR
Vous devez régler le sélecteur VOLTAGE SELECTOR à l'arrière de cet appareil sur la tension secteur locale AVANT de brancher le cordon d'alimentation secteur sur une prise secteur.
Les tensions sont les suivantes:
Modèle pour l'Asie..... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz Modèle standard... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Boîtier de télécommande
Cette section décrit les fonctions de chaque touche de la télécommande, laquelle peut être utilisée avec cet appareil ou avec d'autres périphériques de YAMAHA ou d'autres fabricants. Les fonctions des touches agissant sur d'autres appareils audio ou vidéo sont les mêmes que celles des touches correspondantes de ces appareils. Reportez-vous au mode d'emploi de chaque appareil pour le détail. Pour commander les autres périphériques à l'aide de la télécommande, voir "PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE" de page 33.

text_image
POWER POWER STANDBY POWER TV AV I CD MD/TAPE TUNER DTV/CBL VCR PHONODVD REC CODE SET SPEAKERS DISC SKIP A B FREQ/TEXT EON SLEEP MODE PTY SEEK START TV VOL TV CH VOLUME TV MUTE TV INPUT MUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 FHT. BAND MENUTITLE A/B/C/D/E A/B/C/D/E PRESET/CH DISPLAYRETURN YAMAHA(Modèle pour l'Europe)
Émetteur de signal infrarouge
Envoie les signaux infrarouges.
2 Touches de sélection d'entrée
Elle assure le choix de la source d'entrée désirable et de la zone de commande (voir page 33).
③Touches de syntonisation radio data system
Commande les éléments du Radio Data System.
Remarque
Les éléments du Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE et PTY SEEK START) ne sont disponibles que sur le modèle pour l'Europe. Ils sont en option si TUNER est sélectionné comme source d'entrée. Pour plus de détails, reportez-vous à "Réception des stations Radio Data System" de page 26.
4TOUCHES numériques (1 à 8)
Choix du numéro de station présélectionnée (1 à 8) lorsque TUNER est sélectionné comme source d'entrée.
Commute sur la fréquence radio (FM ou AM) écoutée auparavant lorsque TUNER est sélectionné comme source d'entrée.
Remarque
Rappel automatique de la station radio précédemment écoutée.
Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à E) lorsque TUNER est sélectionné comme source d'entrée (voir page 25).
Sélectionne le numéro de station présélectionnée (1 à 8) lorsque TUNER est sélectionné comme source d'entrée (voir page 25).
Cette touche met l'appareil en veille.
Remarques
- Cette touche n'agit que lorsque MASTER ON/OFF sur la face avant est en position ON.
- En veille, l'appareil consomme une faible quantité d'électricité de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
- Cette touche ne permet pas de régler Zone 2 sur le mode de veille.
Mettez cet appareil sous tension.
Remarques
- Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF sur la face avant est en position ON.
- Cette touche n'active pas Zone 2.
⑨ ☆☆
Modifie la zone de commande (voir page 33).
⑩SPEAKERS A/B
Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises en service ou hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante.
⑪CODE SET
Utilisez cette touche pour enregistrer les codes de commande (voir page 35).
⑫SLEEP
Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors service.
⑬VOLUME +/-
Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.
Remarques
- Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).
- Volume du panneau avant tourne lorsque vous appuyez sur VOLUME +/- pour régler le volume sonore de l'appareil.
⑭MUTE
Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 19).
Remarque
Le son de Zone 2 n'est pas coupé.
Remarques concernant les piles
- Dès que la gamme de commande de la télécommande se rétrécit, changez toutes les piles.
- Utilisez des piles AA, R6, UM-3 pour la télécommande.
- Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l'illustration fournie dans le logement de pile de chaque télécommande.
- Retirez les piles si la télécommande n'est pas utilisée pendant un certain temps.
- N'utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
- N'utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
- Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines.
- Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
- Ne vous débarrassez pas des piles comme s'il s'agissait d'ordures ménagères ; traitez-les conformément à la réglementation locale.

1 Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez les piles fournies pour chaque télécommande en respectant les polarités (+ et −) indiquées dans le logement de piles.
3 Fermez le couvercle.
Utilisation du boîtier de télécommande
La télécommande émet un faisceau infrarouge étroit.
Veillez à le pointer directement sur les capteurs de télécommande de l'appareil ou sur le récepteur de signal infrarouge de Zone 2 pour assurer le fonctionnement.

text_image
Environ 6 m 30° 30°Manipulation du boîtier de télécommande
- Entre les boîtiers de télécommande et l'appareil (ou le récepteur de signal infrarouge de Zone 2) l'espace doit être dégagé.
- Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
- Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
- Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants:
- très humides, par exemple près d'un bain – très chauds, par exemple près d'un appareil de chauffage ou d'un poêle
- exposés à des températures très basses
- poussièreux
- Ne pas exposer le capteur de télécommande à une lumière puissante, en particulier à une lampe fluorescente à onduleur, sinon le boîtier de télécommande ne fonctionnera pas correctement. Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne soit pas directement éclairé.
Avertissement
- Ne reconnectez aucun appareil à l'alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.
- Faites en sorte que la partie dénudée d'un conducteur du câble d'enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l'autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l'appareil ou/ou les enceintes.
- Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “-” à “-”. Si le raccordement est défectueux, aucun son n'est émis par l'enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves. Reportez-vous aussi au mode d'emploi de chaque appareil.
- Utilisez des câbles à fiches de type RCA pour relier les appareils audio/vidéo, sauf pour les enceintes.

- Ces prises PHONO sont conçues pour raccorder un tourne-disque avec MM ou cartouche MC gros volume. Si votre platine tourne-disque possède une cartouche MC de faible volume, connectez la platine sur les prises PHONO avec un transformateur survolté ou un amplificateur de tête MC.
- Raccordez votre tourne-disque à la prise GND pour réduire le bruit parasitant le signal. Toutefois, avec certains tourne-disques les parasites sont moins importants sans raccordement à la borne GND.

flowchart
graph TD
A["Télévision numérique, Câble de télévision"] --> B["Sortie vidéo"]
A --> C["Sortie audio"]
D["Lecteur de DVD"] --> E["Sortie audio"]
D --> F["Sortie video"]
G["Magnétoscope, etc."] --> H["Sortie video"]
G --> I["Sortie audio"]
G --> J["Entrée audio"]
G --> K["Entrée video"]
L["Enceintes A"] --> M["+"]
L --> N["-"]
L --> O["+"]
P["SPEAKERS"] --> Q["A"]
P --> R["B"]
S["Entree audio"] --> T["+"]
S --> U["-"]
S --> V["+"]
W["Enceintes B"] --> X["+"]
W --> Y["-"]
W --> Z["+"]
AA["Lecteur de CD"] --> AB["Tourne-disque"]
AC["Moniteur vidéo"] --> AD["Magnétophone MD, Lecteur de cassette, etc."]
AE["Audio/VIDEO/TUNER"] --> AF["DVD"]
AE --> AG["DVD"]
AE --> AH["DTV/CBL"]
AE --> AI["VCR"]
AE --> AJ["OUT"]
AK["MONITOR OUT"] --> AL["IN (PLAY)"]
AK --> AM["VCR"]
AK --> AN["OUT (REC)"]
AK --> AO["IN (PLAY)"]
AK --> AP["IN (PLAY)"]
AK --> AQ["MIXTAPE"]
AK --> AR["OUT (REC)"]
AK --> AS["ZONE 2"]
AK --> AT["OUTPUT"]
AU["Sortie audio"] --> AV["Sortic audio"]
AW["Sortie audio"] --> AX["Sortie audio"]
AY["GND"] --> AZ["AM ANT"]
BA["75/ UNBAL"] --> BB["TM ANT"]
BC["CD"] --> BD["PHONE"]
BE["Audio GNB"] --> BF["MONITOR OUT"]
BG["GND"] --> BH["MONITOR OUT"]
BI["Entrée audio"] --> BJ["Entree audio"]
BK["Entree audio"] --> BL["Entree audio"]
Raccordement des enceintes
1 Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante de l'extrémité de chaque câble d'enceinte et torsadez les fils du câble pour éviter les courts-circuits.

2 Dévissez la borne.

Rouge: pôle positif (+) Noir: pôle négatif (−)
Introduisez l'extrémité dénudée dans le perçage de la borne.

Rouge: pôle positif (+) Noir: pôle négatif (−)
Vissez la borne pour assurer le maintien du conducteur.

Rouge: pôle positif (+) Noir: pôle négatif (−)
Connexion d'une fiche banane (Uniquement les modèles pour les États-Unis, le Canada, l'Australie et les modèles standard seulement)
Serrez d'abord le bouton et insérez la fiche banane dans la prise correspondante.

text_image
Fiche bananeRemarques
- Une ou deux paires d'enceintes peuvent être raccordées à cet appareil. Si vous ne disposez que d'une paire d'enceintes, vous pouvez indifféremment la relier aux prises SPEAKERS A ou B.
- Utilisez des enceintes ayant l'impédance indiquée à l'arrière de cet appareil.
Avertissement
Ne changez pas la position du sélecteur IMPEDANCE SELECTOR lorsque l'appareil est allumé pour éviter de l'endommager.
Sélectionnez la position du sélecteur (gauche ou droite) selon l'impédance des enceintes de votre système acoustique.
| Position du sélecteur | Impédance |
| Droite | Si vous utilisez un jeu d'enceintes (A ou B), l'impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 8 Ω. |
| Si vous utilisez deux jeux d'enceintes (A et B), l'impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 16 Ω. | |
| Gauche | Si vous utilisez un jeu d'enceintes (A ou B), l'impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 4 Ω. |
| Si vous utilisez deux jeux d'enceintes (A et B), l'impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 8 Ω. |
Remarques
- Sur le modèle du Canada, on ne peut pas utiliser deux paires d'enceintes (A et B) en même temps lorsque le commutateur IMPEDANCE SELECTOR est poussé sur la position droite.
- Si l'unité ne s'allume pas, vérifiez que le commutateur IMPEDANCE SELECTOR est complètement poussé sur une position. S'il ne l'est pas, poussez-le à fond dans un sens ou l'autre après avoir mis l'appareil hors tension.
Raccordement des antennes AM et FM
Cet appareil est fourni avec une antenne AM et une antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet.

text_image
Antenne cadre AM (fournie) Antenne extérieure AM Utilisez un fil de 5 à 10 m, protégé d'une gaine de vinyle, que vous déroulerez à l'extérieur par une fenêtre. Antenne intérieure FM (fournie) ou Antenne extérieure FMMasse (prise GND)
Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimum, reliez la prise GND de l'antenne à une bonne masse. Une bonne masse peut être un pieu de métal enfoncé dans un sol humide.
Remarques
- Une antenne extérieure convenablement installée permet d'obtenir une réception de meilleure qualité qu'une antenne intérieure. Si vous constatez que la réception est de qualité médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA.
- Si vous raccordez une antenne extérieure FM à cet appareil, ne raccordez pas l'antenne intérieure FM.
- Pour réduire les parasites causés par l'allumage des voitures, installez l'antenne le plus loin possible de la circulation.
- N'utilisez pas un câble plat ou coaxial trop long. N'enroulez pas la partie excédentaire du câble. • L'antenne devrait être à au moins 2 mètres des murs de béton armé ou des structures métalliques.
Raccordements de l'antenne cadre AM
1 Raccordement de l'antenne cadre AM.

2 Appuyez et maintenez le taquet enfoncé.

3 Rentrez les fils électriques de l'antenne cadre AM dans la prise AM ANT.

4 Relâchez le taquet.

5 Répétez les opérations 2 à 4 pour rentrer les fils électriques de l'antenne cadre AM dans la prise GND.
6 Orientez l'antenne cadre AM de manière à obtenir la réception la meilleure possible.

L'antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
Une antenne extérieure convenablement installée permet d'obtenir une réception de meilleure qualité qu'une antenne intérieure. Si vous constatez que la réception est de qualité médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Il est conseillé de raccorder un fil de 5 à 10 m, protégé d'une gaine de vinyle, à la borne AM ANT et de le dérouler à l'extérieur par une fenêtre. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA.
- L'antenne cadre AM doit être reliée à l'appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
Raccordement du cordon d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation secteur sur une prise secteur lorsque tous les appareils ont été raccordés.

text_image
Cordon d'alimentation secteur VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS IMRADIANCE SELECTOR SPANDER SHOWN FOUT: LIME SHOWN FOUT: LIME SHOWN AC OUTLET(S) (Modèle standard) AC OUTLET(S)Modèle pour l'Australie.... 1 prise secteur Autres modèles.... 2 prises secteur
Utilisez ces prises pour brancher la fiche du cordon d'alimentation d'autres appareils de la chaîne. Ces prises alimentent les appareils qui y sont reliés dans la mesure où cet appareil est lui-même alimenté. Pour connaître la puissance maximale (consommation totale de l'ensemble des appareils), reportez-vous au paragraphe voir
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES, page 39.
Mise sous tension et hors tension de l'appareil
Tous les raccordements étant réalisés, mettez l'appareil sous tension.

text_image
1 T-800001 Appuyez MASTER on/off du panneau avant vers la position on pour mettre cet appareil sous tension.
Main Zone de l'appareil s'allume.

- Vous pouvez régler Main Zone de cet appareil sur le mode de veille. Pour cela, appuyez sur MAIN ZONE ON/OFF du panneau avant ou sur STANDBY de la télécommande.
Appuyez sur MAIN ZONE ON/OFF sur la face avant ou sur POWER sur le boîtier de télécommande pour remettre Main Zone sous tension.
- Pour éteindre l'appareil, appuyez sur MASTER ON/OFF de la face avant pour le relâcher et le ramener hors de la position OFF.

Lorsque MASTER ON/OFF sur la face avant est enfoncé vers la position ON, vous pouvez activer Zone 2 ou le régler sur le mode de veille de manière indépendante (voir page 32).
Avertissement
Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS.
Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d'abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Avant d'écouter un disque codé en DTS, vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD.
Lecture d'une source

text_image
YANUA 5 1 2 4
text_image
5 1 2 41 Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant (ou appuyez sur une des touches de sélection d'entrée sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner la source que vous voulez écouter.

text_image
INPUT ouFace avant Boîtier de télécommande
2 Appuyez sur SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande pour sélectionner les enceintes A et/ou B.
Face avant Boîtier de télécommande
Remarques
- Les deux paires SPEAKERS A et B peuvent être sélectionnées.
- Assurez-vous que le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR est correctement réglé (voir page 11).
3 Écoutez la source.
4 Tournez VOLUME sur la face avant (ou appuyez sur VOLUME +/- sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau sonore.

text_image
VOLUMEFace avant ou
Boîtier de télécommande
5 Appuyez une nouvelle fois sur MAIN ZONE ON/OFF sur la face avant (ou sur STANDBY sur le boîtier de télécommande) pour arrêter l'appareil et le mettre en veille.
Face avant ou
Boîtier de télécommande
Réglage de la commande balance
Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des enceintes ou à la configuration de la pièce.

Utilisation du commutateur PURE DIRECT
Achemine les signaux entrants des sources audio de manière à ce qu'ils contournent les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, et puissent être transmis sans altération afin de créer le son le plus pur possible.

Réglage des commandes BASS et TREBLE
Règle la réponse dans les hautes et les basses fréquences.
Augmente ou diminue la réponse dans les basses fréquences.
Augmente ou diminue la réponse dans les hautes fréquences.


Réglage de la commande loudness
Retient toute la gamme des sons à bas volume pour compenser la perte de sensibilité de l'oreille humaine au niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume est réduit.
Avertissement
Si le commutateur PURE DIRECT est activé quand la commande LOUDNESS est réglée à un certain niveau, les signaux entrants contournent la commande LOUDNESS, ce qui entraîne une augmentation soudaine du niveau sonore. Pour éviter les lésions de l'oreille ou les dommages de haut-parleurs, appuyez sur le commutateur PURE DIRECT après avoir réduit le niveau sonore ou après avoir vérifié si la commande LOUDNESS était réglée correctement.

2 Tournez volume sur la face avant (ou appuyez sur volume +/- sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau sonore au niveau le plus faible possible, mais de manière à ce qu'il soit encore audible.

text_image
VOLUMEFace avant ou
Boîtier de télécommande

Remarques
- Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et les commutateurs PURE DIRECT n'agissent pas sur la source en cours d'enregistrement.
- Prenez connaissance des lois sur les droits d'auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un microsillon ou un CD, ou d'enregistrer une émission de radio, etc. La copie d'une œuvre protégée par des droits d'auteur peut être interdite par la loi.

text_image
TURUS 2 31. Ecoutez ou regardez la source que vous voulez enregistrer. 2. Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant (ou appuyez sur une des touches de sélection d'entrée sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner la source que vous voulez enregistrer.
Face avant ou
Boîtier de télécommande
Remarque
Vous ne pouvez sélectionner aucune source d'entrée tant que le témoin MD/TAPE MON est allumé sur la face avant.
3 Tournez VOLUME sur la face avant (ou appuyez sur VOLUME +/- sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau sonore de la source que vous voulez enregistrer.

text_image
VOLUMEFace avant ou
Boîtier de télécommande
4 Commencez l'enregistrement sur l'enregistreur MD, le lecteur de cassette ou le magnétoscope à l'unité.
[Non-Text]
Si la platine à cassette à 3 têtes est utilisée pour l'enregistrement, vous pouvez contrôler le son de l'enregistrement en appuyant sur MD/TAPE MONITOR sur la face avant.
Utilisation de la minuterie de mise hors service
Utilisez cette minuterie pour placer l'appareil en veille à l'expiration d'une certaine période. Cette minuterie est commode si vous désirez vous coucher alors que l'appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant d'une source. La minuterie met également hors service tous les appareils reliés à la prise AC OUTLET(S).

- La minuterie de mise hors service ne se règle qu'à partir de la télécommande.
- La minuterie met automatiquement Zone 2 hors service. Cependant, l'alimentation des éléments Zone 2 n'est pas coupée.
1 Appuyez sur un des sélecteurs d'entrée de la télécommande pour sélectionner une source d'entrée.

2 Commencez la lecture de la source d'entrée sélectionnée. 3 Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises pour régler l'intervalle de temps jusqu'au passage en mode de veille.
À chaque pression sur SLEEP, les indications de l'afficheur de la face avant changent, comme indiqué ci-dessous.


flowchart
graph LR
A["SLEEP 120 min"] --> B["SLEEP 90 min"]
C["SLEEP OFF"] --> D["SLEEP 30 min"]
E["SLEEP 60 min"] --> F["SLEEP 60 min"]
Le témoin SLEEP clignote tandis que vous précisez le réglage de la minuterie.

text_image
SLEEP 120 min SLEEP4 Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP de façon que SLEEP OFF apparaisse sur l'afficheur de la face avant.

Quelques secondes plus tard, SLEEP OFF disparaît et le témoin SLEEP s'éteint.

La minuterie peut également être annulée en appuyant sur STANDBY du boîtier de télécommande (ou sur MAIN ZONE ON/OFF ou MASTER ON/OFF de la face avant), de manière à placer l'appareil en veille.
1 Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande pour couper le son.
Le témoin MUTE clignote sur l'afficheur de la face avant.



Au bout de quelques secondes, MUTE ON disparaît de la fenêtre du panneau avant.
Le témoin MUTE de la fenêtre du panneau avant disparaît de l'affichage.

Syntonisation fm/am
Il existe 2 méthodes de syntonisation : automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et la puissance de réception de la station.
Syntonisation automatique
La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu'il n'existe aucun brouillage.

text_image
243 HAWA5A 11 Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur TUNER de la télécommande) pour sélectionner la source d'entrée TUNER.
Face avant ou
Boîtier de télécommande
2 Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour sélectionner la bande de réception (FM ou AM).
FM ou AM apparaît sur l'afficheur de la face avant.

3 Appuyez sur TUNING MODE sur la face avant de manière que le témoin AUTO de l'afficheur de la face avant s'allume.

AUTO S'allume
4 Appuyez une fois sur TUNING ◀/▷ pour commander la syntonisation automatique.
Appuyez sur ▷ pour accorder une fréquence supérieure.
Appuyez sur ◀ pour accorder une fréquence inférieure.

Remarques
- Lorsqu'une station est accordée, la fréquence de cette station apparaît sur l'afficheur de la face avant.
- Pour rechercher une autre station, appuyez une fois de plus sur TUNING /.
- Si la recherche ne s'interrompt pas sur la station voulue, du fait que ses signaux sont trop faibles, essayer la syntonisation manuelle.
Syntonisation manuelle
La syntonisation manuelle est efficace pour les stations dont le signal est trop faible.

text_image
TANAM 2 4 3 11 Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur TUNER de la télécommande) pour sélectionner la source d'entrée TUNER.
Face avant ou
Boîtier de télécommande
2 Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour sélectionner la bande de réception (FM ou AM).
FM ou AM apparaît sur l'afficheur de la face avant.

3 Appuyez sur TUNING MODE sur la face avant pour faire disparaître le témoin AUTO de l'afficheur de la face avant.

AUTO S'éteint
4 Appuyez sur TUNING ◀/▷ pour effectuer manuellement la syntonisation sur la station désirée.
Maintenez la pression d'un doigt sur la touche pour poursuivre la recherche.

Remarques
- Lorsqu'une station est accordée, la fréquence de cette station apparaît sur l'afficheur de la face avant.
- Si vous accordez une station FM, la réception se fera automatiquement en monophonie pour que le signal soit de meilleure qualité.
Mise en mémoire automatique des fréquences
Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique pour enregistrer les stations FM. La mise en mémoire automatique des fréquences FM permet de détecter les stations puissantes et de mettre en mémoire jusqu'à 40 d'entre elles (5 groupes de 8 fréquences, A1 à E8), dans l'ordre. Cela fait, vous pouvez syntoniser sur une quelconque de ces fréquences en indiquant simplement son numéro.
Remarques
- Les données relatives à une station enregistrée sous un numéro de présélection sont effacées dès lors que vous sauvegardez de nouvelles données sous ce même numéro de présélection.
- Si le nombre des stations n'atteint pas les 40 mémoires (E8), la mise en mémoire automatique s'arrête après le balayage et la mise en mémoire de toutes les stations disponibles.
- Seules les stations FM dont le signal capté est puissant sont concernées par la mise en mémoire automatique. Si la station que vous souhaitez mettre en mémoire est trop faible, essayez la syntonisation manuelle.

text_image
TURAVAS 1 2 3 41 Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur TUNER de la télécommande) pour sélectionner TUNER.
Face avant ou
Boîtier de télécommande
2 Appuyez sur fm/am du panneau avant pour sélectionner la bande de réception FM.
FM apparaît sur l'afficheur de la face avant.

3 Appuyez sur MEMORY du panneau avant pendant au moins 3 secondes.
Le groupe de stations présélectionnées et les témoins MEMORY et AUTO clignotent à l'affichage du panneau avant.

4 Appuyez une fois sur TUNING ◀/▷ pour entamer la syntonisation automatique.
Appuyez sur ▷ pour accorder les fréquences supérieures.
Appuyez sur ◀ pour accorder une fréquence inférieure.
Lorsque la mise en mémoire automatique est terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée sur l'afficheur de la face avant.

Remarques
- Si vous n'appuyez pas sur TUNING / dans les 5 secondes quand les témoins MEMORY et AUTO clignotent, la syntonisation automatique commence à partir de la fréquence affichée en allant vers les fréquences supérieures.
- Les stations sont programmées en séquence pour les 8 stations de chaque groupe de présélection. Lorsque 8 stations sont programmées dans un groupe de présélection, les 8 stations qui suivent seront programmées en séquence dans le groupe de présélection suivant.
Mise en mémoire automatique personnalisée des fréquences
Vous pouvez spécifier un groupe de présélection et un numéro de station présélectionnée à partir duquel l'appareil mettra en mémoire les stations FM automatiquement mises en mémoire.

2 Appuyez sur a/b/c/d/e puis sur la touche correspondant au numéro d'une station présélectionnée sur le panneau avant pour sélectionner le groupe de présélection et le numéro de station présélectionnée sur lesquels sera mise en mémoire la première station reçue.
Par exemple, si vous sélectionnez C5, la première station reçue sera automatiquement mise en mémoire sur C5 et les suivantes seront mises en mémoire dans l'ordre sur C6, C7, etc.

text_image
A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 83 Appuyez sur TUNING ◀/▷ du panneau avant pour commencer la syntonisation automatique des stations présélectionnées.
Appuyez sur ▷ pour accorder les fréquences supérieures.
Appuyez sur ◀ pour accorder une fréquence inférieure.
Lorsque la mise en mémoire automatique est terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée sur l'afficheur de la face avant.

Remarque
La mise en mémoire automatique cesse lorsque toutes les mémoires jusqu'à E8 ont été employées.
Mise en mémoire manuelle
Vous pouvez faire une mise en mémoire manuelle des 40 stations (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à E8). Cela fait, vous pouvez syntoniser sur une quelconque de ces fréquences en indiquant simplement son numéro.

text_image
2 3 41 Répétez les étapes 1 à 4 de “Syntonisation automatique” ou de “Syntonisation manuelle” pour régler sur une station.
Lorsqu'une station est accordée, la fréquence de cette station apparaît sur l'afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur MEMORY du panneau avant.
Le témoin MEMORY clignote sur l'afficheur de la face avant pendant environ 5 secondes.

MEMORY clignote
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur A/B/C/D/E pour sélectionner un groupe de stations présélectionnées (A à E) sur l'afficheur de la face avant.
Le groupe de stations est indiqué sur l'afficheur de la face avant.

4 Appuyez sur une des touches de numéro de station présélectionnée sur le panneau avant pour attribuer un numéro de station (1 à 8) à la fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire.

Remarque
Cette opération doit être effectuée dans les 5 secondes pendant le clignotement du témoin MEMORY sur l'afficheur du panneau avant. Sinon, la mise en mémoire manuelle s'annule automatiquement.
5. Appuyez sur MEMORY sur la face avant pour mettre la station en mémoire. 6. Répétez les opérations 1 à 5 pour les autres stations.
Remarques
- Les données relatives à une station enregistrée sous un numéro de présélection sont effacées dès lors que vous sauvegardez de nouvelles données sous ce même numéro de présélection.
- Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en même temps que la fréquence de la station.
Choix d'une présélection
Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en choisissant simplement le numéro de la mémoire qui contient la fréquence de cette station.

text_image
YAMAR 1 21 Appuyez plusieurs fois de suite sur A/B/C/D/E sur la face avant (ou appuyez sur A/B/C/D/E < / > de la télécommande) pour sélectionner un groupe de stations présélectionnées (A à E).
Le groupe de stations est indiqué sur l'afficheur de la face avant.

text_image
A/B/C/D/E ou Face avant ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E PRESET/CH Boîtier de télécommande2 Appuyez sur une des touches indiquant les numéros de stations présélectionnées sur le panneau avant (ou PRESET < / > du boîtier de télécommande) pour sélectionner le numéro de la mémoire (1 à 8).
Le numéro de la station présélectionnée est indiqué sur l'afficheur de la face avant avec la gamme de réception et la fréquence.

text_image
Face avant
flowchart
graph TD
A["OU"] --> B["ENTER"]
B --> C["A/B/C/D/E"]
B --> D["A/B/C/D/E"]
B --> E["PRESET/CH"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
Échange des fréquences
Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de présélection. Le procédé suivant décrit un exemple d'échange entre la station présélectionnée E1 et une autre station présélectionnée A5.

text_image
2,4 TAMARA1 Répétez les étapes 1 et 2 de "Choix d'une présélection" pour sélectionner une station sur E1.
2 Appuyez sur EDIT du panneau avant.
E1 et le témoin MEMORY clignotent sur l'afficheur de la face avant.

Répétez les étapes 1 et 2 de "Choix d'une présélection" pour sélectionner une station sur A5.
A5 et le témoin MEMORY clignotent sur l'afficheur de la face avant.
MEMORY clignote
Appuyez encore une fois sur EDIT du panneau avant.
E1-A5 apparaît sur l'afficheur de la face avant pour indiquer que l'assignation des deux stations présélectionnées a été modifiée.

Réception des stations radio data system
Radio Data System est une technique de transmission de données utilisée par les stations FM d'un grand nombre de pays. Les services Radio Data System sont assurés par les stations d'un réseau.
Cet appareil peut recevoir les données Radio Data System, émises par les stations Radio Data System, qui concernent le nom de la station (PS), le type de l'émission diffusée (PTY), le message écrit (RT), l'heure (CT), les réseaux associés (EON).
Service PS (nom de la station)
Le nom de la station Radio Data System captée est affiché.
Service PTY (type de l'émission diffusée)
Il existe 15 types d'émission qui peuvent être employés par les stations Radio Data System.
| NEWS Informations | |
| AFFAIRS Émissions à thème | |
| INFO Informations générales | |
| SPORT Sports | |
| EDUCATE Éducation | |
| DRAMA Pièces radiophoniques | |
| CULTURE Émissions culturelles | |
| SCIENCE Émissions scientifiques | |
| VARIED Émissions de variétés | |
| POP M Musique populaire | |
| ROCK M | Rock |
| M.O.R. M | Musique légère(écoute facile) |
| LIGHT M | Musique classique d'abordaisé |
| CLASSICS | Musique classique |
| OTHER M | Autres musiques |
Des informations relatives à l'émission (le titre de la chanson, le nom de l'interprète, etc.), ne dépassant pas 64 caractères alphanumériques, dont certains avec tréma, sont affichées au titre du service offert par la station Radio Data System. Si des caractères du service RT ne peuvent pas être affichés, ils sont remplacés par le caractère de soulignement (_).
Service CT (heure)
L'heure est affichée et mise à jour chaque minute.
Si les données sont accidentellement absentes, la mention "CT WAIT" peut apparaître.
Reportez-vous à "Service EON" de la page 28.
Sélection du mode radio data system
Il existe 4 affichages possibles des données Radio Data System. Les témoins PS, PTY, RT et CT correspondant aux services Radio Data System offerts par la station s'éclairent sur l'afficheur de la face avant en fonction du service concerné.
1 Appuyez sur TUNER du boîtier de télécommande pour adopter le mode syntoniseur.

2 Appuyez de manière répétée sur FREQ/TEXT pour afficher les divers services Radio Data System offerts par la station d'émission captée.
Boîtier de télécommande

flowchart
graph TD
A["PS"] --> B["PTY"]
B --> C["RT"]
C --> D["CT"]
D --> E["Affichage de la fréquence"]
Remarques
- N'appuyez pas sur FREQ/TEXT aussi longtemps qu'aucun témoin Radio Data System n'est éclairé. Vous ne pouvez pas changer d'affichage si vous appuyez trop tôt sur cette touche. Cela résulte du fait que l'appareil n'a pas encore reçu toutes les données Radio Data System transmises par la station.
- Les données Radio Data System correspondant à des services qui ne sont pas couverts par la station ne peuvent pas être sélectionnées.
- Cet appareil ne peut pas traiter les données si le signal capté n'a pas la puissance requise. En particulier, le service RT, exigeant une grande quantité de données, il se peut que ce service RT ne donne lieu à aucun affichage bien que d'autres services Radio Data System (par exemple, PS ou PTY, etc.) fournissent, eux, des indications visuelles.
- Les données Radio Data System ne sont pas toujours disponibles si la réception est médiocre. Dans un tel cas, appuyez sur TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO) de façon que le témoin AUTO disparaisse de l'afficheur de la face avant. Bien que cela ait pour effet de passer en mode de syntonisation manuelle, les données Radio Data System peuvent se trouver affichées au moment où vous provoquez l'affichage des données Radio Data System.
- Si la puissance du signal est atténuée par des brouillages extérieurs au cours de la réception d'une station Radio Data System, les données Radio Data System peuvent brusquement devenir indisponibles et la mention “... WAIT” apparaître sur l'afficheur de la face avant.
Après avoir choisi un type d'émission, l'appareil recherche dans les présélections celle qui correspond à une station Radio Data System diffusant ce type d'émission.

text_image
1 2 3 YAMAHA
Pour effectuer cette opération au moyen du boîtier de télécommande, appuyez tout d'abord sur TUNER de manière que ce boîtier soit en mode syntoniseur.
1 Appuyez sur PTY SEEK mode du boîtier de télécommande pour régler l'appareil en mode PTY SEEK.
Le type d'émission diffusée par la station captée, ou bien "NEWS", clignote sur l'afficheur de la face avant.
Pour quitter le mode PTY SEEK, appuyez une nouvelle fois sur PTY SEEK MODE.

text_image
MODE - PTY EEK Boîtier de télécommande NEWS Clignote2 Appuyez sur preset/ch ∧ / ∨ du boîtier de télécommande pour sélectionner le type d'émission désiré.
Le type d'émission choisi apparaît sur l'afficheur de la face avant.

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["AND"]
B --> C{Condition}
C -->|Yes| D["Output"]
C -->|No| E["AND"]
E --> F["OR"]
F --> G["Result"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
3 Appuyez sur PTY SEEK START du boîtier de télécommande pour commencer la recherche au sein des stations radio data system présélectionnées.
Le type d'émission choisi clignote et le témoin PTY HOLD s'éclaire sur l'afficheur de la face avant tandis que s'effectue la recherche des stations.
Pour abandonner la recherche, appuyez une nouvelle fois sur PTY SEEK START.

Boîtier de télécommande
- L'appareil cesse la recherche lorsqu'il détecte une station émettant une émission du type recherché.
- Si la station ne vous convient pas, appuyez une nouvelle fois sur PTY SEEK START. L'appareil reprend la recherche d'une autre station diffusant le même type d'émission.
Service EON
Cette fonction utilise les données EON du réseau des stations Radio Data System. Après avoir sélectionné un type donné d'émission (NEWS, INFO, AFFAIRS ou SPORT), l'appareil recherche automatiquement, parmi les stations Radio Data System faisant partie des présélections, la station qui diffuse habituellement ce type d'émission, et bascule de la fréquence actuelle de syntonisation à la fréquence de cette station aussitôt que commence l'émission.

text_image
2Pour effectuer cette opération au moyen du boîtier de télécommande, appuyez tout d'abord sur TUNER de manière que ce boîtier soit en mode syntoniseur.
Remarque
Cette fonction ne peut être utilisée que si une station Radio Data System qui offre le service EON est captée. Lorsqu'une telle station est captée, le témoin EON de l'afficheur de la face avant s'éclaire.
1 Assurez-vous que le témoin EON est bien éclairé sur l'afficheur de la face avant.
Si le témoin EON n'est pas éclairé, effectuez la syntonisation sur une autre station Radio Data System de manière que le témoin EON s'éclaire.
2 Appuyez de manière répétée sur EON du boîtier de télécommande pour sélectionner le type d'émission désiré (NEWS, INFO, affairs ou SPORT).
Le type d'émission choisi apparaît sur l'afficheur de la face avant.

Boîtier de télécommande
- Si une station Radio Data System appartenant aux présélections commence à diffuser le type d'émission choisi, l'appareil abandonne la station captée pour s'accorder sur cette autre station. (Le témoin EON clignote.)
- Lorsque l'émission concernée se termine, l'appareil revient à la précédente station (ou reçoit l'émission suivante de la même station).
Pour abandonner cette fonction
Appuyez de manière répétée sur EON jusqu'à ce qu'aucun type d'émission ne soit indiqué sur l'afficheur de la face avant.
Réglages approfondis
Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d'écoute.
Réglages usine PRESET
Utilisez cette fonction pour rétablir les valeurs usine des paramètres.
Choix : CANCEL, RESET
- Sélectionnez CANCEL si vous ne souhaitez pas
- Sélectionnez RESET si vous souhaitez que les paramètres soient initialisés au moment du rétablissement des valeurs usine.
Remarques
- Ce réglage n'a aucun effet sur les paramètres du menu ADVANCED SETUP.
- Le rétablissement démarre dès que l'appareil est remis sous tension.
Télécommande REMOTE
Utiliser pour commuter le numéro d'identification de l'appareil.
Choix : ID1, ID2
- Sélectionnez ID1 pour faire fonctionner l'appareil avec un code alternatif.
- Sélectionner ID2 pour faire fonctionner l'appareil avec le code par défaut.
Remarque
Vous devez également faire les réglages sur la télécommande (voir page 30).
Syntoniseur TU
Utilisez pour modifier l'espacement des fréquences en fonction de celui de votre région.
Choix : AM10/FM100, AM9/FM50
- Amérique du nord, centrale et du sud: AM10/FM100 (kHz)
- Autres régions: AM9/FM50 (kHz)
Modification des paramètres du menu advanced SETUP
Le menu ADVANCED SETUP apparaît sur l'afficheur de la face avant.

- Les sons sont coupés pendant la procédure ADVANCED SETUP.
- Pendant la procédure ADVANCED SETUP, seuls MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E et les touches des numéros de stations présélectionnées (1 et 2) sont opérationnels sur la face avant.

text_image
1,2,5 CD-ROM 2,4 3Appuyez sur MASTER ON/OFF sur la face avant pour le dégager hors de la position OFF.

2 Appuyez et maintenez A/B/C/D/E de la face avant et appuyez sur MASTER ON/OFF à la position ON.
L'appareil se met en service et le menu ADVANCED SETUP apparaît sur l'afficheur de la face avant.

Tout en maintenant la pression d'un doigt, appuyez sur

Appuyez à plusieurs reprises sur les touches de numéros de stations présélectionnées (1 et 2) de la face avant pour naviguer dans le menu et sélectionner le paramètre que vous voulez régler.
Voir page 29 pour la liste complète des paramètres disponibles.

4 Appuyez de manière répétée sur A/B/C/D/E pour accéder aux différents paramètres.

5 Appuyez sur MASTER ON/OFF pour le dégager de la position OFF et confirmer vos réglages.

Remarque
Les réglages entrent en vigueur et se reflètent à l'occasion que l'appareil est remis sous tension.
Commutation du numéro d'identification de la télécommande
Pour sélectionner l'appareil que vous voulez utiliser, il suffit de commuter le numéro d'identification de la télécommande.
1 Appuyez et maintenez CODE SET, puis appuyez sur TUNER de la télécommande.

2 Saisissez l'un des codes à trois chiffres du tableau ci-dessous avec les touches numériques de la télécommande tout en maintenant CODE SET enfoncé.

text_image
CODE SET YAMAHA| Numéro d'identification de la télécommande* (les réglages de cette unité) | Service | Numéro de code |
| ID1 | Sélectionnez pour faire fonctionner l'appareil avec un code alternatif. | 801 |
| ID2 (réglage par défaut) | Sélectionnez pour faire fonctionner l'appareil avec le code par défaut. | 802 |
Lorsque vous modifiez le code d'identification de la télécommande, vous devez basculer le code d'identification de l'appareil (voir page 29).
Si vous utilisez plusieurs récepteurs ou amplificateurs YAMAHA qui ont le même code par défaut, il se peut que l'un de ces appareils se mettent tous en route en même temps. Dans ce cas, réglez l'appareil avec un code alternatif pour pouvoir le mettre en marche séparément.
Remarque
Changez également le numéro d'identification de la télécommande Zone 2 (vendue séparément).
Raccordements des appareils zone 2
Cet appareil permet une configuration domotique du système audio et vidéo. Zone 2 vous permet de régler l'unité pour une reproduction simultanée de sources d'entrée séparées dans la pièce principale et dans Zone 2 (la seconde pièce). Vous pouvez également commander l'unité à partir de la deuxième pièce avec la télécommande Zone 2 (vendue séparément).
Pour utiliser l'appareil en domotique, vous devez vous procurer les équipements suivants:
• Zone 2 boîtier de télécommande - Un récepteur de signaux infrarouges pour la seconde pièce. - Un émetteur d'infrarouges pour la pièce principale. Cet émetteur transmet les signaux infrarouges de la télécommande Zone 2 vers l'élément Zone 2 de la pièce principale. - Un amplificateur et des haut-parleurs pour la seconde pièce.

Certains modèles YAMAHA peuvent se connecter directement sur la prise REMOTE OUT à l'arrière de cette unité. Si vous possédez déjà ces appareils, vous n'avez pas besoin d'un émetteur d'infrarouges. Vous pouvez connecter jusqu'à six éléments YAMAHA comme indiqué ci-dessous.

flowchart
graph LR
A["Récepteur de signaux infrarouges"] --> B["Cet appareil"]
B --> C["Elément YAMAHA"]
C --> D["Elément YAMAHA"]
D --> E["Output"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#ccc,stroke:#000
style C fill:#ccc,stroke:#000
style D fill:#ccc,stroke:#000
Configuration et connexions en domotique.
L'illustration qui suit donne un exemple de configuration et de connexions en domotique.

flowchart
graph TD
A["Lecteur DVD (ou autres éléments)"] --> B["AUDIO IN VIDEO IN"]
B --> C["Cet appareil"]
C --> D["EMETTEUR d'infrarouges"]
D --> E["PIÈCE PRINCIPALE (MAIN ZONE)"]
E --> F["REMOTE OUT"]
G["SPEAKERS"] --> C
H["AMPLIFICATEur"] --> I["Zone 2 AUDIO OUT"]
I --> J["Zone 2 boîtier de télécommande"]
J --> K["Récepteur de signaux infrarouges"]
K --> L["Seconde pièce (Zone 2)"]
L --> M["REMOTE IN"]
N["ZONE 2 AUDIO OUT"] --> I

Il existe plusieurs façons de connecter et utiliser cet appareil avec une configuration domotique, aussi nous vous recommandons de vous adresser à votre revendeur YAMAHA ou à un service après-vente agréé qui vous conseillera sur les connexions Zone 2 les mieux adaptées à vos besoins.
Commandes zone 2
Vous pouvez commander la source d'entrée de Zone 2 indépendamment des conditions d'écoute de la pièce principale.
Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF sur la face avant pour mettre Zone 2 sous tension.

Appuyez sur ZONE 2 CONTROL du panneau avant.
Le témoin ZONE 2 clignote sur l'afficheur de la face avant.

Lorsque le témoin ZONE 2 clignote, tournez le sélecteur INPUT sur la face avant pour sélectionner la source d'entrée de Zone 2.


- Vous pouvez également sélectionner la source d'entrée en utilisant la télécommande Zone 2 (vendue séparément). Appuyez sur POWER sur la télécommande Zone 2 pour mettre Zone 2 sous tension, puis appuyez sur une des touches de sélection d'entrée pour sélectionner la source d'entrée.
- Vous pouvez couper le son d'entrée de Zone 2. Pour cela, appuyez sur MUTE de la télécommande ZONE 2. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir la sortie audio.
Commande de cet appareil
Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent être utilisées pour commander cette unité.

text_image
LES touches à l'intérieur des lignes en pointillé servent à commander cet appereil dans n'importe quel mode (POWER, STANDBY, SLEEP, les sélecteurs d'entrée, VOLUME +/- et MUTE).Commande des autres appareils
Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent être utilisées pour commander les éléments audio et vidéo de YAMAHA ou des autres fabricants. Chaque touche joue un rôle différent en fonction de l'appareil sélectionné. Sélectionnez l'appareil à régler en appuyant sur une des touches de sélection d'entrée. Le nom de l'élément sélectionné apparaît sur l'afficheur de la face avant.
Les touches de sélection d'entrée déterminent les fonctions attachées aux commandes d'appareil ci-dessous.
Élément section des commandes
Vous pouvez commander 7 appareils différents après avoir enregistré les codes de commande convenables (Voir page 35).

text_image
POWER POWER TV AV S I CD MOTAPE TUNER DTV/CBL FOR PHONOCVD REF either REC 00 DC/XP REACT VOLT/VOLT TV/DL TV CH TV MORE TV MORE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 =10 NC RWD AIR/C/O/E AIR/C/O/E PREITCH YAMAHA
Vous pouvez utiliser la touche pour commander les autres éléments, qu'ils soient connectés ou non à cet appareil.
Commande des autres appareils
En plus de cet appareil, vous pouvez aussi commander d'autres éléments audio et vidéo de YAMAHA ou d'autres fabricants avec la télécommande fournie à cet effet. Pour commander les autres éléments, vous devez régler les codes de télécommande qui conviennent.

| Lecteur de DVD Magnétoscope | Télévision numérique/ Câble de télévision | Télévision Lecteur de CD | Lecteur de cassette | Magnétophone MD | Syntoniseur | |||
| 1AV POWER | Alimentation *1 | Alimentation *1 | Alimentation *1 | Alimentation magnétoscope à cassette | Alimentation *1 | Alimentation *1 | Alimentation *1 | Alimentation *1 |
| 2TV POWER | Alimentation téléviseur | Alimentation téléviseur | Alimentation téléviseur | Alimentation *1 | Alimentation téléviseur | Alimentation téléviseur | Alimentation téléviseur | Alimentation téléviseur |
| 3◀◀ | Recherche vers le début du support | Recherche vers le début du support | Recherche magnétoscope à cassette arrière | Recherche magnétoscope à cassette arrière | Recherche vers le début du support | Recherche vers le début du support | Recherche vers le début du support | PTY MODE *2 |
| ▶▶ | Recherche vers la fin du support | Recherche vers la fin du support | Recherche magnétoscope à cassette avant | Recherche magnétoscope à cassette avant | Recherche vers la fin du support | Recherche vers la fin du support | Recherche vers la fin du support | PTY START # |
| ◀◀ | Saut vers le début du support | Saut vcrs le début du support | Direction A | Saut vers le début du support | FREQ/TEXT *2 | |||
| ▶▶ | Saut vers la fin du support | Saut vers la fin du support | Direction B | Saut vers la fin du support | EON *2 | |||
| REC/DISC SKIP | Saut de disque | Enregistrement | Enregistrement magnétoscope | Enregistrement magnétoscope | Saut de disque | Enregistrement | Enregistrement | |
| □ | Arrêt | Arrêt | Arrêt magnétoscope | Arrêt magnétoscope | Arrêt | Arrêt | Arrêt | |
| □□ | Pause | Pause | Pause magnétoscope | Pause magnétoscope | Pause | Lecteur A/B | Pause | |
| ▷ | Lecture | Lecture | Lecture magnétoscope | Lecture magnétoscope | Lecture | Lecture | Lecture | |
| 4TV VOL + | Volume télévision + | Volume télévision + | Volume télévision + | Volume + | Volume télévision + | Volume télévision + | Volume télévision + | Volume télévision + |
| TV VOL - | Volume télévision - | Volume télévision - | Volume télévision - | Volume - | Volume télévision - | Volume télévision - | Volume télévision - | Volume télévision - |
| 5TV CH + | Chaînes télévision + | Chaînes + | Chaînes + | Chaînes + | Chaînes télévision + | Chaînes télévision + | Chaînes télévision + | Chaînes télévision + |
| TV CH - | Chaînes télévision - | Chaînes - | Chaînes - | Chaînes - | Chaînes télévision - | Chaînes télévision - | Chaînes télévision - | Chaînes télévision - |
| 6TV MUTE | Silence téléviseur | Silence téléviseur | Silence téléviseur | Silence | Silence téléviseur | Silence téléviseur | Silence téléviseur | Silence téléviseur |
| 7TITLE | Titre | Titre | Titre | Titre | Bande | |||
| 8ENTER | Entrée menu | Sélection menu | Sélection menu | |||||
| PRESET/CH^ | Haut du menu | Haut du menu | Haut du menu | Présélection vers le haut (1 à 8) | ||||
| PRESET/CH ∨ | Bas du menu | Bas du menu | Bas du menu | Présélection vers le bas (1 à 8) | ||||
| A/B/C/D/F < | Gauche du menu | Gauche du menu | Gauche du menu | Présélection vers le bas (A à F) | ||||
| A/B/C/D/E > | Gauche du menu | Gauche du menu | Gauche du menu | Présélection vers le haut (A à E) | ||||
| 9RETURN | Rctour | Rctour | Rctour | Rctour | ||||
| 10TV INPUT | Entrée téléviseur | Entrée téléviseur | Entrée téléviseur | Entrée | Entrée téléviseur | Entrée téléviseur | Entrée téléviseur | Entrée téléviseur |
| 111-9, 0, +10 | Touches numériques | Touches numériques | Touches numériques | Touches numériques | Touches numériques | Touches numériques | Présélection de station (1-8) | |
| 12ENT. | Validation | Valider/rappeler | Valider/touche numérique | Index | ||||
| 13MENU | Menu | Menu | Menu | |||||
| 14DISPLAY | Affichage | Affichage | Affichage | Affichage | Affichage | |||
*1 Cette touche n'est valide que si le boîtier de télécommande d'origine de l'appareil possède une touche POWER. *2 Ces touches ne sont valides que sur le modèle pour l'Europe.
Enregistrement des codes de commande
Vous pouvez commander d'autres appareils en enregistrant le code de commande qui convient à chacun. Les codes peuvent être définis pour chaque zone d'entrée. La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce mode d'emploi sous la rubrique "LISTE DES CODES DE COMMANDE".
Le tableau suivant indique les catégories d'éléments par défaut (librairie) et le code de télécommande de chaque source d'entrée.
Valeurs par défaut des codes de commande
| Source | Catégorie d'appareil (librairie) | Fabricant | Code YAMAHA par défaut |
| CD CD Y | AMAHA 199 | ||
| MD/TAPE | CASSETTE YAMAHA 499 | ||
| DVD DVD | YAMAHA 699 | ||
| DTV/CBL* — | — — | ||
| VCR | — | — | — |
| PHONO | — | — | — |
| ☆☆ | — | — | — |
La touche DTV/CBL ne peut accepter que des codes de télécommande du téléviseur. Vous pouvez toutefois régler les autres codes de télécommande sur n'importe quel sélecteur d'entrée, sauf DTV/CBL.
Remarque
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de commander les autres appareils YAMAHA bien que le code de télécommande YAMAHA initial figure dans la liste ci-dessus. Dans ce cas, essayez de régler avec un autre code de télécommande YAMAHA.
1. Appuyez et maintenez CODE SET sur la télécommande et appuyez ensuite sur un sélecteur d'entrée de la télécommande pour sélectionner la source d'entrée que vous désirez régler.

text_image
CODE SETRemarque
Vous devez maintenir la pression d'un doigt sur la touche CODE SET tout au long de cette opération.
2 Saisissez l'un des codes à trois chiffres pour la source d'entrée sélectionnée. Tapez le code avec les touches numériques de la télécommande tout en maintenant CODE SET enfoncé.
Si le réglage est réussi, "PRESET OK" s'affiche ; cependant, s'il n'est pas réussi, "PRESET NG" s'affiche sur le panneau avant.
Pour rétablir le code, saisissez le code par défaut de chaque source d'entrée qui est répertorié dans le tableau des réglages par défaut des codes de télécommande.

text_image
CODE SET YAMAHARemarques
- Si plusieurs codes sont prévus par le fabricant de l'appareil, essayez le réglage de chaque code l'un après l'autre pour déterminer celui qui convient.
- Vous ne pouvez attribuer qu'un seul code de commande à chaque touche de sélection d'entrée.
GUIDE de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l'anomalie constatée n'est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l'appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d'alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA.
■Généralités
| Anomalies Causes possibles Actions correctives | Voir page | ||
| Cet appareil ne s'allume pas. | La fiche du cordon d'alimentation n'est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tou. | Branchez soigneusement la fiche du cordon d'alimentation. | — |
| Le réglage de l'impédance est incorrect. Réglez l'impédance pour la valeur correspondant aux enceintes. | 11 | ||
| Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d'un court-circuit, etc. | Assurez-vous que les câbles d'enceintes ne sont pas en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet appareil en service. | 11 | |
| Le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR à l'arrière de l'appareil n'est pas réglé sur un côté ou l'autre. | Réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR sur un côté ou l'autre quand l'appareil est hors tension. | 11 | |
| L'appareil a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d'électricité statique). | Mettez l'appareil en veille, débranchez le cordon d'alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l'appareil comme à l'accoutumée. | — | |
| Absence de son Les raccordements des câbles d'entrée ou de sortie ne sont pas corrects. | Raccordez les câbles comme il convient. Si l'anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. | 10 | |
| Aucune source convenable n'a été sélectionnée. | Sélectionnez la source souhaitée avec le sélecteur INPUT sur la face avant (ou avec une des touches de sélection d'entrée sur le boîtier de télécommande). | ||
| Les sélecteurs SPEAKERS A/B ne sont pas réglés correctement. | Mettre sous tension le SPEAKERS A ou SPEAKERS B correspondant. | ||
| Les raccordements des enceintes sont défectueux. | Corrigez les raccordements. | ||
| Les sons disparaissent brusquement. | Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d'un court-circuit, etc. | Assurez-vous que le réglage de IMPEDANCE SELECTOR est correct. | 11 |
| Assurez-vous que les câbles d'enceintes ne sont pas en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet appareil en service. | 11 | ||
| Seule l'enceinte de gauche ou de droite émet des sons. | Les raccordements des câbles sont incorrects. | Raccordez les câbles comme il convient. Si l'anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. | 10 |
| Mauvais réglage de la commande BALANCE. | Réglez la commande BALANCE sur la position appropriée. | 16 | |
| Basses insuffisantes et absence d'ambiance. | Les fils + et - sont inversés sur l'amplificateur ou les enceintes. | Raccordez les fils d'enceintes en respectant la phase + et -. | 11 |
| Un "ronflement" se fait entendre. | Les raccordements des câbles sont incorrects. | Branchez à fond les fiches audio. Si l'anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. | 10 |
| Pas de connexion du tourne-disque à la borne GND. | Effectuez une liaison à GND entre le tourne-disque et cet appareil. | 10 | |
| Le volume est trop faible pendant l'écoute d'un microsillon. | Le microsillon est lu sur un tourne-disque équipé d'une cartouche MC. | Le tourne-disque doit être raccordé à cet appareil par l'amplificateur de tête MC. | — |
| Le niveau de sortie ne peut pas être augmenté, ou encore les sons sont déformés. | L'appareil relié aux prises MD/TAPE OUT de cet appareil n'est pas en service. | Mettez cet appareil en service. | — |
| Le son est de moins bonne qualité lorsque vous écoutez avec un casque raccordé au lecteur CD ou à la platine à cassette raccordé à cet appareil. | Cet appareil est hors tension ou bien en veille. | Mettez l'appareil sous tension. | 14 |
| Le niveau sonore est faible. | La commande LOUDNESS fonctionne. Réglez la commande LOUDNESS sur la position FLAT. | 16 | |
| L'emploi des commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS n'agit pas sur la qualité du son. | La touche PURE DIRECT est activée. Pour utiliser ces commandes il faut désactiver la touche PURE DIRECT. | 16 | |
■Syntoniseur
| Anomalies Causes | possibles Actions correctives | Voir page | ||
| FM | La réception FM en stéréophonie est parasitée. | Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques captées provoquent ce type d'anomalie quand l'émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d'entrée sur l'antenne est médiocre. | Vérifiez les raccordements de l'antenne.Tentez d'utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. | 12 |
| Essayez d'effectuer une syntonisation manuelle. | 21 | |||
| La réception FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité. | L'appareil est soumis aux effets de trajets multiples. | Tentez de changer la position de l'antenne pour supprimer les trajets multiples. | — | |
| Il n'est pas possible d'effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée. | La puissance captée est trop faible. Tentez d'utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. | 12 | ||
| Essayez d'effectuer une syntonisation manuelle. | 21 | |||
| La syntonisation sur les fréquences précédemment mises en mémoire est devenue impossible. | Cet appareil a été hors tension pendant une longue période. | Reprenez la mise en mémoire des fréquences des stations. | 22 | |
| AM | Il n'est pas possible d'effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée. | Le signal capté est trop faible, ou les raccordements de l'antenne sont défectueux. | Resserrez les raccordements de l'antenne cadre AM et orientez-la pour que la réception soit aussi bonne que possible. | — |
| Essayez d'effectuer une syntonisation manuelle. | 21 | |||
| Des craquements et des sifflements sont produits en permanence. | Ces bruits sont dus à des éclairs, des lampes fluorescentes, des moteurs électriques, des thermostats ou à d'autres appareils de même nature. | Utilisez une antenne extérieure et une tresse de masse.Cela peut améliorer les choses mais il est souvent difficile de supprimer tous les bruits. | — | |
| Vous entendez des bruits sourds et des couinements. | Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l'appareil du téléviseur. | — | ||
■Boîtier de télécommande
| Anomalies Causes possibles Actions correctives | Voir page | |
| Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n'agit pas convenablement. | La portée et l'angle sont incorrects. Le rayon d'action du boîtier de télécommande est de 6 m maximum et 30 degrés maximum hors-axe par rapport au panneau avant. | 9 |
| Le lumière directe du soleil ou d'un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil. | — | |
| Les piles sont usagées. Remplacez les piles. | ||
| Le numéro d'identification de la télécommande ne correspond pas à celui de l'appareil. | Changer le numéro d'identification de la télécommande ou celui de l'appareil. | |
| Le code de commande n'a pas été correctement enregistré. | Essayez de régler un autre code du fabricant en utilisant “LISTE DES CODES DE COMMANDE” en fin de manuel. | |
| Même si le code a été bien choisi et bien enregistré, il se peut que l'appareil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande. | Utilisez la télécommande fournie avec les éléments. |
Section AUDIO
- Puissance de sortie minimum efficace (8 Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT).... 75 W + 75 W
- Puissance dynamique (IIIF) (8/6/4/2 Ω) 105/125/150/178 W
- Puissance de sortie maximale [Modèle pour l'Europe seulement] (1 kHz, 0,7% DHT, 4 Ω).... 105 W
- Puissance de sortie selon CEI [Modèle pour l'Europe seulement] (1 kHz, 0,04% DHT, 8 Ω).... 84 W
• Largeur de bande passante (0,08% DHT, 35 W, 8 Ω).... 10 Hz à 50 kHz
- Coefficient d'amortissement (SPEAKERS A) 20 Hz à 20 kHz, 8 Ω....150 ou plus
- Puissance de sortie maximale (EIAJ) [Modèle pour l'Asie et modèle standard seulement] (1 kHz, 10% DHT, 8 Ω)....115 W
- Signal d'entrée maximal PHONO (1 kHz, 0,04% DHT).... 70 mV ou plus CD, etc. (1 kHz, 0,04% DHT).... 2,2 V ou plus
- Réponse en fréquence CD, etc. (20 Hz à 20 kHz).... 0 ± 0,5 dB CD, etc. PURE DIRECT ON (10 Hz à 100 kHz).... 0 ± 1,0 dB
- Écart d'égalisation RIAA PHONO.... ± 0,5 dB
- Distorsion harmonique totale PHONO à OUT (REC) (20 Hz à 20 kHz, 3 V).... 0,02% ou moins CD, etc. à SPEAKERS (20 Hz à 20 kHz, 35 W, 8 Ω).... 0,02% ou moins
- Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) PHONO (entrée 5 mV court-circuitée).... 82 dB ou plus CD, etc. (entrée 185 mV court-circuitée).... 108 dB ou plus
- Bruit résiduel (Réseau IHF-A) PURE DIRECT ON 100 µV
- Erreur d'uniformité en gain (0 à -60 dB)...... 2 dB ou moins
- Sensibilité et impédance d'entrée PHONO.... 3,0 mV/47 kΩ CD, etc.... 185 mV/47 kΩ
- Niveau et impédance de sortie OUT (REC).... 185 mV/1,2 kΩ ou moins SUB WOOFER OUTPUT.... 4V/1,2 kΩ ou moins ZONE 2 OUT.... 185 mV/1,2 kΩ ou moins
- Sortie/Impédance au casque (Entrée 1 kHz, 185 mV, 8 Ω, 0,015% DHT) CD, etc. 0,47 V/390 Ω
- Séparation de canaux CD, etc. (5,1 kΩ entrée court-circuitée, 1/10 kHz)...... 65/50 dB ou plus
- Caractéristiques du contrôle du son BASS Renforcement/Coupure (20 Hz)....±10 dB Fréquence de transition....350 Hz TREBLE Renforcement/Coupure (20 kHz)....±10 dB Fréquence de transition....3,5 kHz
- Commande d'intensité sonore en continu Atténuation (1 kHz)....-30 dB
Section vidéo
- Type du signal vidéo [Modèles pour les États-Unis, le Canada et modèle standard].... NTSC [Autres modèles].... PAL
- Rapport signal/bruit.... 50 dB ou plus
- Réponse en fréquence (MONITOR OUT) Composite.... 5 Hz à 10 MHz, -3 dB
Section FM
- Gamme de syntonisation [Modèles pour les États-Unis et le Canada]..... 87,5 à 107,9 MHz [Modèle pour l'Asie et modèle standard]..... 87,5/87,50 à 107,9/108,00 MHz [Autres modèles]..... 87,50 à 108,00 MHz
- Sensibilité utile (IHF).... 1,0 μV (11,2 dBf)
- Rapport signal/bruit (IHF) Mono/Stéréo....76 dB/70 dB
• Distorsion harmonique (1 kHz) Mono/Stéréo 0,2%/0,3%
- Séparation stéréo (1 kHz) 45 dB
- Réponse en fréquence : 20 Hz à 15 kHz, +0,5/ -2 dB
- Gamme de syntonisation [Modèles pour le Canada et les États-Unis].... 530 à 1710 kHz [Modèle pour l'Asie et modèle standard].... 530/531 à 1710/1611 kHz [Autres modèles].... 531 à 1611 kHz
- Sensibilité utile 300 μV/m
Généralités
- Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada]..... CA 120 V, 60 Hz [Modèle pour l'Asie]..... CA 220/230-240 V, 50/60 Hz [Modèle standard]..... CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz [Modèle pour l'Australie]..... CA 240 V, 50 Hz [Modèle pour l'Europe]..... CA 230 V, 50 Hz
- Consommation 180 W
- Consommation en veille 0,1 W
- Consommation maximale [Modèle standard seulement] (8 Ω, 1 kHz, 10% DHT).... 400 W
- Prises secteur [Modèle pour l'Australie].... 1 (total 100 W maximum) [Modèle standard].... 2 (total 50 W maximum) [Autres modèles].... 2 (total 100 W maximum)
- Dimensions (L x H x P) 435 x 151 x 308 mm
- Poids 8,7 kg
Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
④Boutons numériques (1 à 8)