RX497 - Sistema hi-fi YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RX497 YAMAHA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RX497 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RX497 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO RX497 YAMAHA
- Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso. DATI TECNICI1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm por la parte trasera. 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 Para impedir daños debidos a los rayos, mantenga el cable de alimentación y las antenas exteriores desconectados de la toma de corriente y de la unidad durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA. 17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 18 Antes de trasladar esta unidad, pulse MASTER ON/OFF para soltarlo y ponerlo en la posición OFF, y desconecte la clavija de alimentación de CA de la toma de corriente. 19 VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y general solamente) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son: Modelo general .......... 110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz Modelo de Asia ........................ 220/230–240 V CA, 50/60 Hz PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Aunque usted apague esta unidad con MASTER ON/ OFF, o MAIN ZONE ON/OFF y ZONE 2 ON/OFF, esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma de CA. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña.1
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN ................. 15
- Reproducción de una fuente p. 15
- Ajuste de la calidad tonal p. 16
- Grabación de una fuente p. 17
- Utilización del temporizador para dormir p. 18
- Silenciamiento de la salida de sonido p. 19
SINTONIZACIÓN DE FM/AM.......................... 20
PREPARACIÓN AVANZADA ...........................29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................36
ESPECIFICACIONES .........................................39 ÍNDICE INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN
INFORMACIÓN ADICIONALCARACTERÍSTICAS
Amplificador de potencia de 2 canales incorporado ◆ Potencia de salida RMS mínima 75 W + 75 W (8 Ω), 0,04% THD, 20 Hz a 20 kHz ◆ Potencia dinámica alta, excitación de baja impedancia Sofisticado sintonizador de AM/FM ◆ Sintonización aleatoria de 40 emisoras presintonizadas ◆ Sintonización automática de emisoras presintonizadas ◆ Capacidad de intercambio de emisoras presintonizadas ◆ Capacidad de sintonización del sistema de datos de radio (Modelo de Europa solamente) Otras características ◆ Botón PURE DIRECT para reproducir el sonido más puro de las fuentes ◆ Control de sonoridad continuamente variable ◆ Temporizador para dormir ◆ Capacidad para mando a distancia ◆ Capacidad de mando a distancia Zone 2 (vendido separadamente) ◆ Función de instalación personalizada Zone 2
- y indica un consejo para su utilización.
- Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones del panel delantero de esta unidad o los del mando a distancia. En caso de que los nombres de los botones de esta unidad y del mando a distancia sean diferentes, los del mando a distancia estarán entre parentesis.
- Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes. CARACTERÍSTICAS ACCESORIOS SUMINISTRADOS STANDBYPOWER MD/TAPETUNERPHONODVDSLEEP
AVTV ENTER VCR DTV/CBLSPEAKERS TV VOL TV CH Mando a distancia Pilas (x2) (AA, R6, UM-3) Antena de FM interior (Modelos de EE.UU., Canadá y general) Antena de cuadro de AM Antena de FM interior (Modelos de Europa y Australia)CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN Español
Pulse hacia adentro, hacia la posición ON, para conectar la alimentación de esta unidad. Pulse de nuevo hacia afuera, hacia la posición OFF, para apagar esta unidad. Vea la página 14 para conocer detalles. Aunque esta unidad esté apagada aún consumirá una pequeña cantidad de corriente para conservar la memoria.
Encienda Main Zone de esta unidad o póngala en el modo de espera. Vea la página
para conocer detalles.
- Este conmutador sólo funciona cuando MASTER ON/OFF se pulsa hacia adentro, hacia la posición ON.
- En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
Enciende Zone 2 o lo pone en el modo de espera. Cuando se enciende Zone 2, las señales salen a los jacks ZONE 2 OUT. Este conmutador sólo funciona cuando MASTER ON/OFF se pulsa hacia adentro, hacia la posición ON. 4 ZONE CONTROL Pulse para controlar la fuente de entrada de Zone 2.
- Este botón sólo sirve cuando se enciende Zone 2.
- Cuando pulse este botón, el indicador ZONE 2 parpadeará en el visualizador del panel delantero durante unos 5 segundos. Seleccione la fuente de entrada de Zone 2 mientras parpadea el indicador.
- Cuando seleccione TUNER como fuente de entrada de Zone 2 podrá seleccionar la emisora presintonizada. 5 Sensor de mando a distancia Recibe señales infrarrojas del mando a distancia. Cambie la identificación del mando a distancia entre ID1 y ID2 cuando utilice múltiples receptores o amplificadores YAMAHA (vea las páginas 29 y 30). 6 Visualizador del panel delantero Muestra información del estado de funcionamiento de esta unidad.
(Modelo de Europa) Nota Apoyo a la memoria El circuito de apoyo a la memoria impide que se pierdan los datos almacenados. Sin embargo, los datos guardados se perderán si el cable de alimentación se desconecta de la toma de CA durante más de una semana. Notas Nota Notas NotaCONTROLES Y FUNCIONES
7 EDIT Intercambia las asignaciones de dos emisoras presintonizadas entre sí cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada (vea la página 25). 8 FM/AM Cambia la banda de recepción entre AM y FM cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada (vea la página 20). 9 TUNING l / h Selecciona la frecuencia de sintonización cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada (vea la página 20). 0 TUNING MODE Cambia el modo de sintonización entre automático (se enciende el indicador AUTO) y manual (se apaga el indicador AUTO) cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada. A MEMORY Guarda una emisora en la memoria del sistema (vea la página 24). Pone esta unidad en el modo de sintonización automática de emisoras presintonizadas (vea la página 22). B PURE DIRECT e indicador Le permite escuchar una fuente con el sonido más puro posible. El indicador de arriba se enciende cuando se activa esta función (vea la página 16).
Le permite escuchar el sonido reproducido en el componente conectado a los terminales MD/TAPE del panel trasero de esta unidad. Cuando la platina de casete se usa para grabar también se puede comprobar el sonido que está siendo grabado. El indicador MD/TAPE MON del visualizador del panel delantero se enciende cuando se activa esta función.
- Cuando está activada esta función (el indicador se enciende), MD/TAPE no se puede seleccionar con el selector INPUT.
- Para escuchar la fuente seleccionada con el selector INPUT, pulse de nuevo para desactivar la función (el indicador se apaga).
- Cuando se seleccione MD/TAPE con el selector INPUT, esta función no se activará aunque se pulse MD/TAPE MONITOR. D VOLUME Aumenta o disminuye el nivel de salida del sonido. Esto no afecta al nivel OUT (REC). E Selector INPUT Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar o ver. F A/B/C/D/E Selecciona el grupo de emisoras presintonizadas (A a E) cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada (vea la página 23). G Jack PHONES Da salida a sonido para escuchar en privado con sus auriculares. Pulse SPEAKERS A/B para que los indicadores SP A/B se apaguen antes de conectar sus auriculares al jack PHONES.
Enciende o apaga el juego de altavoces conectados a los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del panel trasero cada vez que se pulsa el botón correspondiente (vea la página 15). I BASS Aumenta o disminuye la respuesta de baja frecuencia. La posición 0 produce una respuesta plana (vea la página 16). J TREBLE Aumenta o disminuye la respuesta de alta frecuencia. La posición 0 produce una respuesta plana (vea la página 16). K BALANCE Ajusta el equilibrio de la salida de sonido de los altavoces derecho e izquierdo para compensar los desequilibrios del sonido debidos a las ubicaciones de los altavoces o a las condiciones de la sala de escucha (vea la página 16). L LOUDNESS Retiene una gama tonal completa a cualquier nivel de sonido para compensar la pérdida de sensibilidad del oído humano en las gamas de alta y baja frecuencia con sonidos bajos (vea la página 16). M Botones de números de emisoras presintonizadas (1 a 8) Selecciona el número de emisoras presintonizadas (1 a 8) cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada (vea la página 25). Notas Nota NotaCONTROLES Y FUNCIONES INTRODUCCIÓNEspañol1 Indicadores SP (SPEAKERS) A/BSe enciende según el juego de altavoces seleccionado.Se encienden ambos indicadores cuando se seleccionan ambos juegos de altavoces.2 Indicador ZONE 2Se enciende cuando está activo Zone 2.3 Indicadores de fuentes de entradaSe enciende cuando esta unidad está en el modo correspondiente.4 Indicador MD/TAPE MON (MONITOR)Se enciende mientras la función MD/TAPE está activada.5 Indicador MEMORYParpadea durante unos 5 segundos después de pulsar MEMORY en el panel delantero. Mientras parpadea el indicador MEMORY, guarde la emisora visualizada en la memoria del sistema utilizando A/B/C/D/E y uno de los botones de número de emisora presintonizada del panel delantero.6 Indicador AUTOSe enciende cuando esta unidad está en el modo de sintonización automática.7 Indicador STEREOSe enciende cuando esta unidad recibe una señal intensa de una emisión estéreo por FM mientras el indicador AUTO está encendido.8 Indicador SLEEPSe enciende cuando el temporizador para dormir está encendido.9 Indicador MUTEParpadea mientras la función MUTE está activada.0 Visualizador de información múltipleMuestra información cuando se hacen ajustes o éstos se cambian.A Indicador TUNEDSe enciende cuando está unidad sintoniza una emisora. ■ Modelo de Europa solamente B Indicadores Radio Data SystemEl indicador en forma de caja al lado del nombre de cada modo de sistema de datos de radio se enciende cuando se selecciona el modo del sistema de datos de radio correspondiente.Indicador PTY HOLDSe enciende mientras se buscan emisoras en el modo PTY SEEK.Indicador EONSe enciende cuando se recibe una emisora del sistema de datos de radio que ofrece el servicio de datos EON. Visualizador del panel delantero
1 Terminales de antena Conecte antenas de FM y AM. Vea la página 12 para conocer información de conexión. 2 Jacks AUDIO/VIDEO Conecte componentes de audio y vídeo. Vea la página 10 para conocer información de conexión. 3 Jack SUB WOOFER OUTPUT Conecte un altavoz de subgraves con amplificador incorporado. 4 Jacks REMOTE Estos jacks se usan para introducir señales de mando a distancia darlas salida. Vea la página 31 para conocer información de conexión. 5 AC OUTLET(S) (SWITCHED) Se utiliza para suministrar alimentación a sus otros componentes de audio y vídeo. Vea la página 14 para conocer detalles. 6 Jacks CD Conecte un reproductor CD. Vea la página 10 para conocer información de conexión. 7 Jacks PHONO y terminal GND Conecte un giradiscos. Vea la página 10 para conocer información de conexión. 8 Jacks ZONE 2 Conecte un componente Zone 2. Vea la página 31 para conocer información de conexión. 9 Terminales SPEAKERS Conecte altavoces. Vea la página 11 para conocer información de conexión. 0 Interruptor IMPEDANCE SELECTOR Cambia el ajuste de impedancia. Vea la página 11 para conocer detalles. ■ Modelos de Asia y general solamente
VOLTAGE SELECTOR en el panel trasero de esta unidad deberá ponerse en la posición correspondiente a la tensión de su localidad ANTES de enchufar el cable de alimentación a la toma de CA. Las tensiones son las siguientes: Modelo de Asia................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz Modelo general ..... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz Panel trasero GND
INTRODUCCIÓN Español Esta sección describe la función de cada botón del mando a distancia usado para controlar esta unidad u otro componente de YAMAHA u otros fabricantes. Las funciones de los botones usados para controlar sus otros componentes de audio y vídeo son las mismas que las de los botones correspondientes de esos componentes. Consulte los manuales de instrucciones de esos componentes para conocer detalles. Para controlar otros componentes con este mando a distancia, vea “FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 33. 1 Transmisor de señal infrarroja Emite señales infrarrojas. 2 Botones selectores de entrada Selecciona la fuente de entrada deseada y cambia el área de control (vea la página 33). 3 Botones de control del sistema de datos de radio Controlan las funciones del sistema de datos de radio. Las funciones del sistema de datos de radio (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE y PTY SEEK START) sólo se aplican el modelo de Europa, y sólo se activan cuando se se selecciona TUNER como fuente de entrada. Para conocer detalles, vea “Recepción de emisoras del sistema de datos de radio” en la página 26. 4 Botones numéricos (1 a 8) Seleccionan el número de las emisoras presintonizadas (1 a 8) cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada. 5 BAND Cambia a la banda de recepción usada previamente (FM o AM) cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada. La frecuencia de la emisora recibida previamente se recupera automáticamente. 6 A/B/C/D/E j / i Selecciona el grupo de emisoras presintonizadas (A a E) cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada (vea la página 25). PRESET/CH u / d Selecciona el número de emisoras presintonizadas (1 a 8) cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada (vea la página 25). 7 STANDBY Pone esta unidad en el modo de espera.
- Este conmutador sólo funciona cuando MASTER ON/OFF se pulsa hacia adentro, hacia la posición ON.
- En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
- Este botón no pone Zone 2 en el modo de espera. 8 POWER Enciende esta unidad.
- Este conmutador sólo funciona cuando MASTER ON/OFF se pulsa hacia adentro, hacia la posición ON.
Cambia el área de control (vea la página 33).
Enciende o apaga el juego de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del panel trasero de esta unidad cada vez que se pulsa el botón correspondiente.
Para poner los códigos del mando a distancia (vea la página 35). B SLEEP Ajusta el temporizador para dormir. C VOLUME +/– Aumenta o disminuye el nivel de salida del sonido.
- Esto no afecta al nivel OUT (REC).
- Cuando pulsa VOLUME +/– para controlar el nivel de salida de sonido de esta unidad, VOLUME gira en el panel delantero. D MUTE Silencia la salida de sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 19). La salida de sonido a Zone 2 no se silencia. Notas NotaCONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN Español ■ Notas acerca de las pilas
- Cambie todas las pilas si disminuye el margen de control del mando a distancia.• Use pilas AA, R6, UM-3 para el mando a distancia.
- Asegúrese de que las polaridades estén bien puestas. Vea la ilustración del interior del compartimiento de las pilas de cada mando a distancia.
- Quite las pilas si no va a usar el mando a distancia durante mucho tiempo.
- No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
- No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color.• Le recomendamos encarecidamente usar pilas alcalinas.
- Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
- No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente de ellas según los reglamentos de su localidad. 1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2 Introduzca las pilas suministradas en cada mando a distancia según las marcas de polaridad (+ y –) del interior del compartimiento de las pilas. 3 Cierre la tapa. El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia del panel delantero de esta unidad o al receptor de señales infrarrojas de Zone 2 durante el funcionamiento. ■ Manejo del mando a distancia
- En el área entre el mando a distancia y esta unidad (o el receptor de señales infrarrojas en Zone 2) no deberá haber obstáculos grandes.• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.• No deje caer el mando a distancia.• No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes:– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño– lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa– lugares con temperaturas demasiado bajas– lugares polvorientos• No exponga el sensor del mando a distancia a una luz intensa, y en particular a una lámpara fluorescente tipo inversor, o el mando a distancia no funcionará bien. Si es necesario, aleje esta unidad de la luz directa. Instalación de las pilas en el mando a distancia
Utilización del mando a distancia
- No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes.
- No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces.
- Todas las conexiones deben estar bien. L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones están mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves. Consulte también el manual del propietario de cada uno de sus componentes.
- Use los cables con clavijas tipo RCA para componentes de audio/vídeo, excepto altavoces.
- Los jacks PHONO han sido diseñados para conectar un giradiscos con cápsula fonocaptora MM o MC de alta salida. Si tiene un giradiscos con cápsula fonocactora de salida baja, utilice un transformador reforzador en línea o un amplificador de cabeza MC cuando conecte su giradisco a las tomas PHONO.
- Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido de la señal. Sin embargo, con algunos reproductores de discos puede que note menos ruido sin conectar al terminal GND. CONEXIONES PRECAUCIÓN GND
Grabadora MD, Platina de casete, etc. GND Salida de audio TV digital, TV por cable Salida de vídeo Salida de vídeo Salida de audio Salida de vídeo Monitor de vídeo Entrada de vídeo Entrada de vídeo Salida de audio Entrada de audio Salida de audio Entrada de audio Salida de audio Salida de audio Altavoces A Altavoces B11 CONEXIONES PREPARACIÓN Español 1 Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y retuerza juntos los hilos conductores para impedir cortocircuitos. 2 Desatornille la perilla. 3 Inserte una parte desnuda del cable en cada terminal. 4 Apriete la perilla para asegurar el cable. ■ Conexión de la clavija tipo banana (Modelos de EE.UU., Canadá, Australia y general solamente) Primero apriete la perilla y luego inserte la clavija tipo banana en el extremo del terminal correspondiente.
- A esta unidad se puede conectar uno de los dos juegos de altavoces. Si está utilizando un juego de altavoces solamente, conéctelo a los terminales SPEAKERS A o B.
- Use altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad. ■ IMPEDANCE SELECTOR No deslice el conmutador IMPEDANCE SELECTOR mientras la alimentación de esta unidad está conectada porque podría dañarse la unidad. Seleccione la posición del conmutador (derecha o izquierda) según la impedancia de los altavoces de su sistema.
- El modelo para Canadá no puede usar simultáneamente dos juegos de altavoces (A y B) cuando el conmutador IMPEDANCE SELECTOR se desliza a la posición derecha.
- Si no se enciende esta unidad, el conmutador IMPEDANCE SELECTOR no estará completamente deslizado a ninguna de las dos posiciones. Si éste es el caso, deslice el conmutador completamente hasta una de las posiciones estando la alimentación de esta unidad completamente cortada. Conexión de altavoces 10 mmRojo: positivo (+)Negro: negativo (–)Rojo: positivo (+)Negro: negativo (–)Rojo: positivo (+)Negro: negativo (–) Notas Posición del conmutador Nivel de impedancia Derecho Si utiliza un juego (A o B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 Ω o más alta. Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 16 Ω o más alta. Izquierdo Si utiliza un juego (A o B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 4 Ω o más alta. Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 Ω o más alta. Notas Clavija tipo banana PRECAUCIÓN12 CONEXIONES Con esta unidad se incluyen antenas interiores de AM y FM. Generalmente, estas antenas deben proporcionar señales de intensidad suficiente. Conecte correctamente cada antena a los terminales designados.
- Una antena exterior bien conectada proporciona una recepción más clara que una interior. Si tiene problemas con la recepción, una antena exterior podrá mejorarla. Consulte a su centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado acerca de las antena exteriores.
- Si conecta una antena de FM exterior a esta unidad no conecte la antena de FM interior.
- Para minimizar la interferencia causada por el encendido de los automóviles, aleje la antena del tráfico todo lo posible.
- Mantenga el cable alimentador o el coaxial tan cortos como sea posible. No ate ni enrolle el exceso de cable.
- La antena deberá ponerse a un mínimo de 2 metros de paredes de hormigón armado o estructuras metálicas. Conexión de antenas de AM y FM Notas GND
TUNER Antena de cuadro de AM (incluida) Antena de FM interior (incluida) Antena de AM exterior Utilice de 5 a 10 m de cable cubierto de vinilo que salga por una ventana y se extienda por el exterior. Antena de FM exterior Tierra (terminal GND) Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia, conecte el terminal de antena GND a una buena conexión a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda. o13 CONEXIONES PREPARACIÓN Español ■ Conexión de la antena de cuadro de AM 1 Prepare la antena de cuadro de AM. 2 Mantenga pulsada la lengüeta. 3 Inserte los cables de la antena de cuadro de AM en el terminal AM ANT. 4 Suelte la lengüeta. 5 Repita los pasos 2 a 4 para insertar los cables de la antena de cuadro de AM en el terminal GND. 6 Oriente la antena de cuadro de AM para obtener la mejor recepción.
- La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta unidad.
- Una antena exterior bien conectada proporciona una recepción más clara que una interior. Si tiene problemas con la recepción, una antena exterior podrá mejorarla. Se recomienda conectar un cable de 5 a 10 m cubierto de vinilo al terminal AM ANT y extenderlo por el exterior desde una ventana. Consulte a su centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado acerca de las antena exteriores.
- La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada, aunque esté conectada una antena AM exterior. Notas14 CONEXIONES Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA después de terminar todas las demás conexiones. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modelo de Australia ............................................. 1 salida Otros modelos ..................................................... 2 salidas Utilice estas salidas para conectar los cables de alimentación de sus otros componentes a esta unidad. Estas salidas suministrarán alimentación a cualquier componente conectado siempre que esta unidad esté encendida. Para tener información acerca de la potencia máxima (consumo total de los componentes), vea “ESPECIFICACIONES” en la página 39. Conecte la alimentación de esta unidad una vez completadas todas las conexiones. 1 Pulse MASTER ON/OFF en el panel delantero hacia adentro, hacia la posición ON, para conectar la alimentación de esta unidad. Main Zone de esta unidad se enciende.
- Puede poner Main Zone de esta unidad en el modo de espera pulsando MAIN ZONE ON/OFF en el panel delantero o STANDBY en el mando a distancia. Pulse MAIN ZONE ON/OFF en el panel delantero o POWER en el mando a distancia para encender de nuevo Main Zone.
- Pulse de nuevo MASTER ON/OFF en el panel delantero para sacarlo a la posición OFF y apagar esta unidad.
Mientras se pulsa hacia adentro MASTER ON/OFF en el panel delantero, hacia la posición ON, usted puede encender Zone 2 o ponerlo en el modo de espera independientemente (vea la página 32). Conexión del cable de alimentación A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A + B: 8ΩMIN. /SPEAKERA OR B: 8ΩMIN. /SPEAKERA + B:16ΩMIN. /SPEAKERIMPEDANCE SELECTORSET BEFORE POWER ONSPEAKERSVOLTAGESELECTORAC OUTLETSSWITCHED(Modelo general)Cable de alimentación de CAAC OUTLET(S) Encendido y apagado de esta unidad ON/OFF INPUT MAIN ZONE PHONES BASS MASTER ON OFF
ON OFFREPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Español
Cuando se reproduzcan CDs codificados en DTS deberá tenerse mucho cuidado. Si reproduce un CD codificado en DTS en un reproductor CD incompatible con DTS, sólo oirá un ruido no deseado que podría dañar sus altavoces. Compruebe si su reproductor CD soporta CDs codificados en DTS. Compruebe también el nivel de salida de sonido de su reproductor CD antes de reproducir un CD codificado en DTS. 1 Gire el selector INPUT en el panel delantero (o pulse uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia) para seleccionar la fuente de entrada deseada. 2 Pulse SPEAKERS A y/o SPEAKERS B en el panel delantero o en el mando a distancia para seleccionar los altavoces A y/o B.
- Se pueden seleccionar SPEAKERS A y B.• Asegúrese de que el conmutador IMPEDANCE SELECTOR esté bien puesto (vea la página 11). 3 Reproduzca la fuente. 4 Gire VOLUME en el panel delantero (o VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida del sonido. 5 Pulse de nuevo MAIN ZONE ON/OFF en el panel delantero (o STANDBY en el mando a distancia) para terminar de usar esta unidad y ponerla en el modo de espera.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
PRECAUCIÓN Reproducción de una fuente
ON/OFFINPUTMAIN ZONEPHONES
ON/OFF MAIN ZONE STANDBY Mando a distancia Panel delantero o16
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
■ Ajuste del control BALANCE Ajusta el equilibrio de la salida de sonido de los altavoces derecho e izquierdo para compensar el desequilibrio del sonido debido a las ubicaciones de los altavoces o a las condiciones de la sala de escucha. ■ Utilización del botón PURE DIRECT Envía señales de entrada desde sus fuentes de audio para que las señales de entrada omitan los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS, eliminando así cualquier alteración en las señales de audio y creando el sonido más puro posible. ■ Ajuste de los controles BASS y TREBLE Ajustan la respuesta de frecuencias altas y bajas. BASS Aumenta o disminuye la respuesta de baja frecuencia. TREBLE Aumenta o disminuye la respuesta de alta frecuencia. ■ Ajuste del control LOUDNESS Retiene una gama tonal completa a cualquier nivel de sonido, compensando así la pérdida de sensibilidad del oído humano en las gamas de alta y baja frecuencia con nivel de sonido bajo. Si el botón PURE DIRECT se activa con el control LOUDNESS ajustado en cierto nivel, las señales de entrada omitirán el control LOUDNESS, produciéndose un aumento repentino en el nivel de salida del sonido. Para no dañar sus oídos ni los altavoces, asegúrese de pulsar el botón PURE DIRECT después de bajar el nivel de salida del sonido o después de comprobar que el control LOUDNESS esté bien ajustado. 1 Gire el control LOUDNESS del panel delantero a la posición FLAT. 2 Gire VOLUME en el panel delantero (o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida de sonido al nivel de escucha más alto que usted quiera emplear. 3 Gire el control LOUDNESS hasta obtener el volumen deseado. Ajuste de la calidad tonal BALANCE
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Español
- Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS y los botones PURE DIRECT no afectan para nada a la fuente que está siendo grabada.
- Verifique las leyes del copyright de su país relacionadas con la grabación de discos de vinilo, CDs, programas de radio, etc. La grabación de materiales protegidos por copyright puede infringir esas leyes. 1 Reproduzca la fuente de la que quiera grabar. 2 Gire el selector INPUT en el panel delantero (o pulse uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia) para seleccionar la fuente de la que quiera grabar. No puede seleccionar ninguna fuente de entrada mientras el indicador MD/TAPE MON del panel delantero está encendido. 3 Gire VOLUME en el panel delantero (o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida del sonido de la fuente de la que quiera grabar. 4 Empiece a grabar en la grabadora MD, platina de casete o videograbadora conectada a esta unidad.
Si se usa la platina de 3 cabezas para grabar, podrá monitorear el sonido de la grabación pulsando MD/TAPE MONITOR en el panel delantero. Grabación de una fuente Notas Nota
-dB -dB VOLUMEVOLUME Mando a distancia Panel delantero o18
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar ciento tiempo. El temporizador para dormir es util para cuando usted se acuesta mientras esta unidad reproduce o graba una fuente. El temporizador para dormir también apaga automáticamente cualquier componente externo conectado a AC OUTLET(S).
- El temporizador para dormir también se puede ajustar con el mando a distancia.
- El temporizador para dormir también se apaga Zone 2. Sin embargo la alimentación de los componentes Zone 2 no se desconecta. 1 Pulse uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia para seleccionar una fuente de entrada. 2 Empiece a reproducir la fuente de entrada seleccionada. 3 Pulse repetidamente SLEEP para poner el tiempo antes de que esta unidad se ponga en el modo de espera. Cada vez que pulsa SLEEP, el visualizador del panel delantero cambia como se muestra más abajo. El indicador SLEEP parpadea mientras se cambia el tiempo del temporizador para dormir. 4 Pulse repetidamente SLEEP para que SLEEP OFF aparezca en el visualizador del panel delantero. Después de unos pocos segundos, SLEEP OFF desaparece del visualizador del panel delantero y el indicador SLEEP se apaga.
El ajuste del temporizador para dormir también se puede cancelar pulsando STANDBY en el mando a distancia (o MAIN ZONE ON/OFF o MASTER ON/OFF en el panel delantero) para poner esta unidad en el modo de espera. Utilización del temporizador para dormir Notas STANDBYPOWER MD/TAPETUNERPHONODVDSLEEP
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Español 1 Pulse MUTE en el mando a distancia para silenciar la salida de sonido. El indicador MUTE parpadea en el visualizador del panel delantero. Después de unos segundos, MUTE ON desaparece del visualizador del panel delantero. 2 Pulse de nuevo MUTE en el mando a distancia para reanudar la salida de sonido. El indicador MUTE desaparece del visualizador del panel delantero. Silenciamiento de la salida de sonido MUTE MUTE
MUTESINTONIZACIÓN DE FM/AM
Hay 2 métodos de sintonizar; automático y manual. Seleccione un método según sus preferencias y la intensidad de las señales de la emisora. La sintonización automática es eficaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias. 1 Gire el selector INPUT (o pulse TUNER en el mando a distancia) para seleccionar TUNER como fuente de entrada. 2 Pulse FM/AM en el panel delantero para seleccionar la banda de recepción (FM o AM). FM o AM aparece en el visualizador del panel delantero. 3 Pulse TUNING MODE en el panel delantero para que el indicador AUTO se encienda en el visualizador del panel delantero. 4 Pulse una vez TUNING l / h para iniciar la sintonización automática. Pulse h para sintonizar una frecuencia más alta. Pulse l para sintonizar una frecuencia más baja.
- Cuando sintoniza una emisora, la frecuencia de la emisora recibida se muestra en el visualizador del panel delantero.
- Para sintonizar otra emisora, pulse una vez TUNING l / h.
- Si la búsqueda de emisora no se detiene en la emisora deseada porque la señal de la misma es débil, pruebe con la sintonización manual.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
Sintonización automática
ON/OFFINPUTMAIN ZONE
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Español La sintonización manual es efectiva cuando las señales de emisoras son débiles. 1 Gire el selector INPUT (o pulse TUNER en el mando a distancia) para seleccionar TUNER como fuente de entrada. 2 Pulse FM/AM en el panel delantero para seleccionar la banda de recepción (FM o AM). FM o AM aparece en el visualizador del panel delantero. 3 Pulse TUNING MODE en el panel delantero para que el indicador AUTO desaparezca del visualizador del panel delantero. 4 Pulse TUNING l / h para sintonizar manualmente la emisora deseada. Mantenga pulsado el botón para continuar buscando.
- Cuando sintoniza una emisora, la frecuencia de la emisora recibida se muestra en el visualizador del panel delantero.
- Si sintoniza una emisora de FM, ésta se recibirá automáticamente en el modo mono para aumentar la calidad de la señal. Sintonización manual
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
Puede utilizar la función de presintonización automática para guardar automáticamente emisoras de FM. Esta función permite a esta unidad sintonizar automáticamente emisoras de FM con señales intensas, y guardar en orden un máximo de 40 (8 emisoras en cada uno de los 5 grupos, A1 a E8) de esas emisoras recibidas. Luego puede recuperar fácilmente cualquier emisora presintonizada seleccionando el número de la misma donde se encuentra guardada.
- Cualquier dato de emisora guardado bajo un número de emisora presintonizada se cancela al guardar una emisora nueva en ese número de emisora presintonizada.
- Si el número de emisoras recibidas no alcanza 40 (E8), la presintonización automática se detiene automáticamente una vez sintonizadas y guardadas todas las emisoras disponibles.
- Sólo las emisoras de FM con suficiente intensidad de señal se guardan automáticamente mediante la presintonización automática. Si la señal de la emisora que quiere guardar es débil, pruebe con la presintonización manual. 1 Gire el selector INPUT (o pulse TUNER en el mando a distancia) para seleccionar TUNER. 2 Pulse FM/AM en el panel delantero para seleccionar FM como banda de recepción. FM aparece en el visualizador del panel delantero. 3 Mantenga pulsado MEMORY en el panel delantero por más de 3 segundos. El grupo de emisoras presintonizadas y los indicadores MEMORY y AUTO parpadean en el visualizador del panel delantero. 4 Pulse una vez TUNING l / h para iniciar la presintonización automática. Pulse h para sintonizar frecuencias más altas. Pulse l para sintonizar frecuencias más bajas. Cuando termina la presintonización automática, el visualizador del panel delantero muestra la frecuencia de la última emisora presintonizada.
- Si no se pulsa TUNING l / h antes de unos 5 segundos mientras los indicadores MEMORY y AUTO están parpadeando, la presintonización automática empieza automáticamente desde la frecuencia actualmente visualizada y sigue hacia las frecuencias más altas.
- 8 emisoras recibidas se programan secuencialmente en cada grupo de emisoras presintonizadas. Si se programan 8 emisoras en un grupo de emisoras presintonizadas, otras 8 emisoras se programan secuencialmente en el siguiente grupo de emisoras presintonizadas. Presintonización automática Notas
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Español ■ Presintonización automática personalizada Puede especificar un grupo de emisoras presintonizadas y números de emisoras presintonizadas en el que esta unidad guarda las emisoras de FM recibidas mediante la presintonización automática. 1 Mantenga pulsado MEMORY en el panel delantero por más de 3 segundos. 2 Pulse A/B/C/D/E y luego uno de los botones de números de emisoras presintonizadas, en el panel delantero, para seleccionar el grupo de emisoras presintonizadas y el número de emisora presintonizada en el que va a guardar la primera emisora recibida. Por ejemplo, si selecciona C5, la primera emisora recibida se programa automáticamente en C5, y las siguientes emisoras recibidas se programan en orden en C6, C7, etc. 3 Pulse TUNING l / h en el panel delantero para iniciar la presintonización automatica. Pulse h para sintonizar frecuencias más altas. Pulse l para sintonizar frecuencias más bajas. Cuando termina la presintonización automática, el visualizador del panel delantero muestra la frecuencia de la última emisora presintonizada. La presintonización automática se detendrá cuando las emisoras recibidas ocupen todos los grupos hasta el E8. MEMORYMAN'L/AUTO FMA/B/C/D/E12345678 Nota l TUNING h24
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
También puede guardar manualmente hasta 40 emisoras (8 emisoras en cada uno de 5 grupos, A1 a E8). Luego puede recuperar fácilmente cualquier emisora presintonizada seleccionando el número de la misma donde se encuentra guardada. 1 Repita los pasos 1 a 4 en “Sintonización automática” o en “Sintonización manual” para sintonizar una emisora. Cuando sintoniza una emisora, la frecuencia de la emisora recibida se muestra en el visualizador del panel delantero. 2 Pulse MEMORY en el panel delantero. El indicador MEMORY parpadea en el visualizador del panel delantero durante unos 5 segundos. 3 Pulse repetidamente A/B/C/D/E en el panel delantero para seleccionar un grupo de emisoras presintonizadas (A a E). El grupo de emisoras presintonizadas seleccionado se muestra en el visualizador del panel delantero. 4 Pulse uno de los botones de número de emisora presintonizada en el panel delantero para seleccionar un número de emisora presintonizada (1 a 8) donde quiera guardar la emisora. Esta operación deberá hacerse en menos de 5 segundos mientras el indicador MEMORY parpadea en el visualizador del panel delantero. De lo contrario, el proceso de presintonización manual se cancelará automáticamente. 5 Pulse MEMORY en el panel delantero para guardar la emisora. 6 Repita los pasos 1 a 5 para guardar otras emisoras.
- Cualquier dato de emisora guardado bajo un número de emisora presintonizada se cancela al guardar una emisora nueva en ese número de emisora presintonizada.
- El modo de recepción (estéreo o mono) se guarda junto con la frecuencia de la emisora. Presintonización manual
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Español Puede sintonizar simplemente la emisora deseada seleccionando el número de la emisora presintonizada donde está guardada. 1 Pulse repetidamente A/B/C/D/E en el panel delantero (o pulse A/B/C/D/E j / i en el mando a distancia) para seleccionar un grupo de emisoras presintonizadas (A a E). El grupo de emisoras presintonizadas seleccionado se muestra en el visualizador del panel delantero. 2 Pulse uno de los botones de número de emisora presintonizada en el panel delantero (o PRESET j / i en el mando a distancia) para seleccionar un número de emisora presintonizada (1 a 8). El número de emisora presintonizada aparece en el visualizador del panel delantero junto con la banda de recepción y la frecuencia. Puede intercambiar entre sí la asignación de dos emisoras presintonizas. El procedimiento siguiente describe un ejemplo en el que una emisora presintonizada en E1 se intercambia con otra de A5. 1 Repita los pasos 1 y 2 “Selección de emisoras presintonizadas” para seleccionar la emisora presintonizada en E1. 2 Pulse EDIT en el panel delantero. E1 y el indicador MEMORY parpadean en el visualizador del panel delantero. 3 Repita los pasos 1 y 2 “Selección de emisoras presintonizadas” para seleccionar otra emisora presintonizada en A5. A5 y el indicador MEMORY parpadean en el visualizador del panel delantero. 4 Pulse de nuevo EDIT en el panel delantero. E1-A5 aparece en el visualizador del panel delantero, indicando que las dos asignaciones de emisoras presintonizadas han sido intercambiadas. Selección de emisoras presintonizadas
ON/OFFINPUTMAIN ZONEPHONES
Panel delantero Mando a distancia Intercambio de emisoras presintonizadas
Sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras FM de muchos países. La función del sistema de datos de radio se realiza entre las emisoras que forman la red. Esta unidad puede recibir varios datos del sistema de datos de radio como PS (nombre del servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio), CT (hora), EON (otras redes mejoradas) cuando se reciben emisoras del sistema de datos de radio. ■ Modo PS (Nombre del servicio de programas) Se visualiza el nombre de la emisora del sistema de datos de radio que está siendo recibida. ■ Modo PTY (Tipo de programa) Hay 15 tipos de programas para clasificar emisoras del sistema de datos de radio. ■ Modo RT (Texto de radio) La información acerca del programa (título de canción o nombre del cantante) de la emisora del sistema de datos de radio que se recibe se visualiza con un máximo de 64 caracteres alfanuméricos, incluyendo diéresis. Si los datos tienen otros caracteres RT, éstos se visualizarán con subayado (_). ■ Modo CT (Hora) La hora actual se visualiza y actualiza cada minuto. Si los datos se cortan por accidente puede aparecer “CT WAIT”. ■ EON (Otras redes mejoradas) Vea “Función EON” en página 28. Para visualizar datos del sistema de datos de radio se encuentran disponibles cuatro modos. Los indicadores PS, PTY, RT y/o CT que corresponden a los servicios de datos del sistema de datos de radio ofrecidos por la emisora se encienden en el visualizador del panel delantero. 1 Pulse TUNER en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo del sintonizador. 2 Pulse repetidamente FREQ/TEXT en el mando a distancia para visualizar los diversos datos del sistema de datos de radio ofrecidos por la emisora que transmite. RADIO DATA SYSTEM (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) Recepción de emisoras del sistema de datos de radio NEWS NoticiasAFFAIRS Temas actualesINFO Información generalSPORT DeportesEDUCATE EducaciónDRAMA DramaCULTURE CulturaSCIENCE CienciaVARIED EntretenimientoPOP M Música popularROCK M RockM.O.R. M Música para todos (escucha fácil)LIGHT M Clásica ligeraCLASSICS Clásica seriaOTHER M Otra música Cambio del modo del sistema de datos de radio TUNERFREQ/TEXT
Visualización de frecuencias Mando a distancia27 RADIO DATA SYSTEM (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) FUNCIONAMIENTO BÁSICO Español
- No pulse FREQ/TEXT hasta que se encienda el indicador del sistema de datos de radio en el visualizador del panel delantero. No puede cambiar el modo si usted pulsa el botón antes de hacer esto. Esto se debe a que esta unidad no ha terminado de recibir todos los datos del sistema de datos de radio procedentes de la emisora.
- Los datos del sistema de datos de radio que no sean ofrecidos por la emisora no se podrán seleccionar.
- Esta unidad no puede utilizar la fuente de datos del sistema de datos de radio si la señal recibida no es lo suficientemente intensa. En particular, el modo RT requiere una gran cantidad de datos, así que es posible que el modo RT no pueda ser visualizado aunque si se visualicen los otros modos del sistema de datos de radio (PS, PTY, etc.).
- Los datos del sistema de datos de radio no se pueden recibir bajo malas condiciones de recepción. En estos casos, pulse TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) para que el indicador AUTO desaparezca del visualizador del panel delantero. Aunque esto cambiará el modo de recepción a manual, los datos del sistema de datos de radio podrán visualizarse cuando usted cambie la visualización al modo del sistema de datos de radio.
- Si la intensidad de la señal se debilita debido a interferencia externa durante la recepción de una emisora del sistema de datos de radio, el servicio de datos del sistema de datos de radio podrá interrumpirse repentinamente y “...WAIT” aparecerá en el visualizador del panel delantero. Si selecciona el tipo de programa deseado, esta unidad lo buscará en todas las emisoras del sistema de datos de radio presintonizadas que emitan un programa del tipo requerido.
Cuando realice esta operación con el mando a distancia, pulse primero TUNER para poner el mando en el modo del sintonizador. 1 Pulse PTY SEEK MODE en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo PTY SEEK. El tipo de programa de la emisora que está siendo recibida o “NEWS” parpadea en el visualizador del panel delantero. Para salir del modo PTY SEEK, pulse de nuevo PTY SEEK MODE. Notas Función PTY SEEK STANDBYPOWER MD/TAPETUNERPHONODVDSLEEP
Mando a distancia Parpadea28 RADIO DATA SYSTEM (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) 2 Pulse PRESET/CH u / d en el mando a distancia para seleccionar el tipo de programa deseado. El tipo de programa seleccionado aparece en el visualizador del panel delantero. 3 Pulse PTY SEEK START en el mando a distancia para empezar a buscar todas las emisoras del sistema de datos de radio presintonizadas. El tipo de programa seleccionado y el indicador PTY HOLD se encienden en el visualizador del panel delantero cuando se buscan emisoras. Para cancelar la búsqueda, pulse de nuevo PTY SEEK START.
- La unidad deja de buscar cuando encuentra una emisora que emite el tipo de programa seleccionado.
- Si la emisora encontrada no es la que usted desea, vuelva a pulsar PTY SEEK START. Esta unidad reanuda la búsqueda de otras emisors que emiten el mismo tipo de programa. Esta función utiliza el servicio de datos EON de la red de emisoras del sistema de datos de radio. Si usted selecciona el tipo de programa deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT), esta unidad buscará automáticamente todas las emisoras del sistema de datos de radio presintonizadas que han sido programadas para emitir el tipo de programa seleccionado, y cambiará de la emisora que está siendo recibida a la nueva emisora cuando comience la emisión.
Cuando realice esta operación con el mando a distancia, pulse primero TUNER para poner el mando en el modo del sintonizador. Esta función sólo se puede utilizar cuando se recibe una emisora del sistema de datos de radio que ofrece el servicio de datos EON. Cuando se esté recibiendo tal emisora, el indicador EON se encenderá en el visualizador del panel delantero. 1 Verifique que el indicador EON se encienda en el visualizador del panel delantero. Si el indicador EON no se enciende, sintonice otra emisora del sistema de datos de radio para que se encienda el indicador EON. 2 Pulse repetidamente EON del mando a distancia para seleccionar el tipo de programa deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT). El nombre del tipo de programa seleccionado aparece en el visualizador del panel delantero.
Si un tipo de emisora del sistema de datos de radio presintonizada empieza a emitir el tipo de programa seleccionado, la unidad cambiará automáticamente del programa que está siendo recibido a ese programa. (El indicador EON parpadea.)
- Cuando termina la emisión del programa seleccionado, la unidad volverá a la emisora anterior (o a otro programa de la misma emisora). ■ Para cancelar esta función Pulse repetidamente EON hasta que no se muestre nombre de tipo de programa en el visualizador del panel delantero. POP M A/B/C/D/E A/B/C/D/EPRESET/CHENTERSTARTPTY SEEKPTY HOLDMando a distanciaSe enciende Función EON Nota STANDBY POWER
EON Mando a distanciaPREPARACIÓN AVANZADA FUNCIONAMIENTO AVANZADOEspañol ■ Parámetros de menús ADVANCED SETUP Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha.Ajustes de fábrica PRESETSe utiliza para volver a poner todos los parámetros en sus ajustes de fábrica.Opciones: CANCEL, RESET• Seleccione CANCEL si no quiere que los parámetros de esta unidad sean inicializados al reponer los ajustes de fábrica.• Seleccione RESET si quiere que todos los parámetros de esta unidad sean inicializados al reponer los ajustes de fábrica.• Este ajuste no afecta a los parámetros del menú ADVANCED SETUP.• El proceso de reposición se inicia la próxima vez que se conecta la alimentación de esta unidad.Mando a distancia REMOTEPara cambiar la identificación del mando a distancia de esta unidad.Opciones: ID1, ID2• Seleccione ID1 para utilizar esta unidad con un código alternativo.• Seleccione ID2 para utilizar esta unidad con el código predeterminado.También deberá hacer ajustes para el mando a distancia (vea la página 30).Sintonizador TU(Modelos de Asia y general solamente)Se usa para cambiar la separación de frecuencias conforme a la que se use en su área.Opciones: AM10/FM100, AM9/FM50• Norteamérica, América Central y Sudamérica: AM10/FM100 (kHz)• Otras zonas: AM9/FM50 (kHz)El menú ADVANCED SETUP se muestra en el visualizador del panel delantero.
- El audio se silencia durante el procedimiento ADVANCED SETUP.• Durante el procedimiento ADVANCED SETUP, sólo funcionan MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E y los botones de números de emisoras presintonizadas (1 y 2) del panel delantero. 1 Pulse MASTER ON/OFF en el panel delantero para soltarlo hacia afuera, hacia la posición OFF. 2 Mantenga pulsado A/B/C/D/E en el panel delantero y pulse MASTER ON/OFF hacia adentro, hacia la posición ON.La alimentación de esta unidad se conecta y el menú ADVANCED SETUP aparece en el visualizador del panel delantero.
PREPARACIÓN AVANZADA
Notas Nota Cambio de parámetros de menús ADVANCED SETUP
ON/OFFINPUTMAIN ZONEPHONES
PREPARACIÓN AVANZADA
3 Pulse repetidamente los botones de números de emisoras presintonizadas (1 y 2) en el panel delantero para desplazarse por el menú y seleccionar el parámetro que quiera ajustar. Vea la página 29 para conocer una lista completa de los parámetros disponibles. 4 Pulse repetidamente A/B/C/D/E en el panel delantero para cambiar entre los parámetros disponibles. 5 Pulse MASTER ON/OFF para soltarlo hacia afuera, hacia la posición OFF, y confirmar su ajuste. Los ajustes que haga se reflejarán la próxima vez que conecte la alimentación de esta unidad. Cambiando la identificación de mando a distancia podrá seleccionar la unidad que quiera controlar con el mando a distancia. 1 Mantenga pulsado CODE SET y luego pulse TUNER en el mando a distancia. 2 Mientras mantiene pulsado CODE SET en el mando a distancia, use los botones numéricos del mando a distancia para introducir el número de código de tres dígitos listado en la tabla de abajo.
Cuando cambie la identificación del mando a distancia tendrá que cambiar la identificación de mando a distancia de esta unidad (vea la página 29). Cuando use múltiples receptores o amplificadores YAMAHA con el mismo ajuste de código predeterminado puede que utilice sin querer esos componentes simultáneamente. En este caso, ponga uno de los códigos alternativos para esta unidad y poder así usarla separadamente. Nota
Cambio de identificación de mando a distancia Identificación de mando a distancia* (ajuste de esta unidad) Función Número de código ID1 Para utilizar esta unidad con un código alternativo.
ID2 (ajuste predeterminado) Para utilizar esta unidad con el código predeterminado.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO Español Esta unidad le permite configurar un sistema de audio y vídeo para múltiples habitaciones. La función Zone 2 le permite preparar esta unidad para reproducir simultáneamente fuentes de entrada separadas en la habitación principal y en Zone 2 (segunda habitación). También puede controlar esta unidad desde la segunda habitación con el mando a distancia Zone 2 (vendido separadamente). Para usar el sistema de múltiples habitaciones de esta unidad necesitará el equipo adicional siguiente:
- Mando a distancia Zone 2
- Un receptor de señales infrarrojas para la segunda habitación
- Un emisor de infrarrojos para la habitación principal. Este emisor transmite las señales infrarrojas enviadas por el mando a distancia Zone 2 en Zone 2 a los componentes de la habitación principal.
- Un amplificador y altavoces para la segunda habitación
Algunos modelos de YAMAHA pueden conectarse directamente al jack REMOTE OUT del panel trasero de esta unidad. Si tiene estos productos, puede que no necesite usar un emisora de infrarrojos. Se pueden conectar hasta YAMAHA componentes como se muestra abajo. ■ Configuracion y conexiones para múltiples habitaciones La ilustración siguiente muestra un ejemplo de configuración y conexiones para múltiples habitaciones.
Como hay muchas formas posibles de conectar y usar esta unidad en una configuración de múltiples habitaciones, le recomendamos consultar a su centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado más cercano para conocer las conexiones más adecuadas a sus requerimientos. ZONE 2 Conexión de los componentes Zone 2 OUTOUT REMOTE REMOTE OUT
REMOTEREMOTEEsta unidadComponente YAMAHAComponente YAMAHAReceptor de señales infrarrojasREMOTE OUTVIDEO IN MONITOR OUT SPEAKERS
MAIN ZONE 2 AUDIO INEmisor de infrarrojosReproductor DVD(u otros componentes)AmplificadorMando adistancia Zone 2Receptor de señales infrarrojasSegunda habitación(Zona 2)Habitación principal(Main Zone)Esta unidad32 ZONE 2 Puede controlar la fuente de entrada de Zone 2 independientemente de las condiciones de escucha de la habitación principal. 1 Pulse ZONE 2 ON/OFF en el panel delantero para encender Zone 2. 2 Pulse ZONE 2 CONTROL en el panel delantero. El indicador ZONE 2 parpadea en el visualizador del panel delantero. 3 Mientras parpadea el indicador ZONE 2, gire el selector INPUT del panel delantero para seleccionar la fuente de entrada de Zone 2.
- También puede seleccionar la fuente de entrada usando el mando a distancia Zone 2 (vendido separadamente). Pulse POWER en el mando a distancia Zone 2 para encender Zone 2, y luego pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada.
- Puede silenciar la salida de sonido Zone 2 pulsando MUTE en el mando a distancia ZONE 2. Pulse de nuevo para reponer la salida de sonido. Control Zone 2 ZONE 2 ON/OFFZONE CONTROLINPUTFUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
FUNCIONAMIENTO AVANZADO Español ■ Control de esta unidad Las áreas sombreadas de abajo se pueden utilizar para controlar esta unidad. ■ Control de otros componentes Las áreas sombreadas de abajo se pueden utilizar para controlar otros componentes de audio y vídeo de YAMAHA y otros fabricantes. Cada botón tiene una función diferente dependiendo del componente seleccionado. Seleccione el componente que quiera controlar pulsando uno de los botones selectores de entrada. El nombre del componente seleccionado aparece en el visualizador del panel delantero.
Puede usar el botón para controlar otros componentes independientemente de si están conectados a esta unidad.
AVTV ENTER VCR DTV/CBLSPEAKERS TV VOL TV CH Los botones dentro de las líneas a trazos controlan esta unidad en cualquier modo (POWER, STANDBY, SLEEP, los botones selectores de entrada, VOLUME +/– y MUTE). STANDBYPOWER MD/TAPETUNERPHONODVDSLEEP BPOWER POWERRECCODE SETMUTEMENUTITLEVOLUMEDISC SKIPEONFREQ/TEXTSTARTMODE PTY SEEKBANDA/B/C/D/E A/B/C/D/EPRESET/CH
TV VOL TV CH Componente área de control Estableciendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar hasta 7 componentes diferentes (vea la página 35). Los botones/y los botones selectores de entrada cambian la función del área de control de componentes de abajo.34
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Con el mando a distancia suministrado, además de controlar esta unidad, también puede controlar otros componentes de audio y vídeo de YAMAHA y otros fabricantes. Para controlar otros componentes tendrá que poner los códigos de mando a distancia apropiados.
Este botón sólo funciona cuando el mando a distancia original del componente tiene un botón POWER.
Estos botones sólo funcionan para el modelo de Europa. Control de otros componentes STANDBYPOWER MD/TAPETUNERPHONODVDSLEEP
Reproductor DVD VCR TV digital/ TV por cable TV Reproductor CD Platina de casete Grabadora MD Sintonizador 1 AV POWER Alimentación * Alimentación * Alimentación * Alimentación de videograbadoraAlimentación * Alimentación * Alimentación * Alimentación *
2 TV POWER Alimentación de Alimentación de Alimentación de Alimentación * Alimentación de Alimentación de Alimentación de Alimentación de
3 ll Búsqueda hacia atrásBúsqueda hacia atrásBúsqueda de videograbadora hacia atrásBúsqueda de videograbadora hacia atrásBúsqueda hacia atrásBúsqueda hacia atrásBúsqueda hacia atrásPTY MODE *
Búsqueda hacia adelanteBúsqueda hacia adelanteBúsqueda de videograbadora hacia adelanteBúsqueda de videograbadora hacia adelanteBúsqueda hacia adelanteBúsqueda hacia adelanteBúsqueda hacia adelantePTY START *
b Salto hacia atrás Salto hacia atrás Dirección A Salto hacia atrás FREQ/TEXT *
Salto hacia adelanteSalto hacia adelanteDirección BSalto hacia adelanteEON * REC/ DISC SKIPSalto de disco GrabaciónGrabación de videograbadoraGrabación de videograbadoraSalto de disco Grabación Grabacións Parada ParadaParada de videograbadoraParada de videograbadoraParada Parada Paradae Pausa PausaPausa de videograbadoraPausa de videograbadoraPausa Platina A/B Pausah Reproducción ReproducciónReproducción de videograbadoraReproducción de videograbadoraReproducción Reproducción Reproducción 4 TV VOL + Volumen de TV + Volumen de TV + Volumen de TV + Volumen + Volumen de TV + Volumen de TV + Volumen de TV + Volumen de TV + TV VOL – Volumen de TV – Volumen de TV – Volumen de TV – Volumen – Volumen de TV – Volumen de TV – Volumen de TV – Volumen de TV – 5 TV CH + Canal de TV + Canal + Canal + Canal + Canal de TV + Canal de TV + Canal de TV + Canal de TV + TV CH – Canal de TV – Canal – Canal – Canal – Canal de TV – Canal de TV – Canal de TV – Canal de TV – 6 TV MUTE Silenciamiento de Silenciamiento de Silenciamiento de SilenciamientoSilenciamiento de Silenciamiento de Silenciamiento de Silenciamiento de
7 TITLE Título Título Título Título Banda 8 ENTER Entrar menúSelección de menú Selección de menú PRESET/CH Menú arriba Menú arriba Menú arribaPresintonización arriba (1 a 8)PRESET/CH Menú abajo Menú abajo Menú abajoPresintonización abajo (1 a 8) A/B/C/D/E j Menú izquierda Menú izquierda Menú izquierda Presintonización abajo (A a E) A/B/C/D/E i Menú derecha Menú derecha Menú derecha Presintonización arriba (A a E) 9 RETURN Retorno Retorno Retorno Retorno 0 TV INPUT Entrada de TV Entrada de TV Entrada de TV Entrada Entrada de TV Entrada de TV Entrada de TV Entrada de TV A 1-9, 0, +10 Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Emisoras presintonizadas (1-8) B ENT. Entrar Entrar/recuperarEntrar/botones numéricosÍndice C MENU Menú Menú Menú D DISPLAY Visualizador Visualizador Visualizador Visualizador Visualizador35
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
FUNCIONAMIENTO AVANZADO Español Estableciendo los códigos de mando a distancia apropiados puede control otros componentes. Se pueden preparar códigos para cada fuente de entrada. Para conocer los códigos de mando a distancia disponibles, consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual. La tabla siguiente muestra la categoría de componente predeterminada (librería) y el código de mando a distancia para cada fuente de entrada. Ajustes predeterminados de códigos de mando a distancia
Sólo puede establecer los códigos de mando a distancia de TV para el botón DTV/CBL. Sin embargo, se pueden poner otros códigos de mando a distancia para cualquier botón selector de entrada excepto DTV/CBL. Tal vez no pueda controlar sus otros componentes YAMAHA aunque el código del mando a distancia YAMAHA se ponga inicialmente como se muestra en la lista de abajo. En este caso, pruebe con otros códigos de mando a distancia de YAMAHA. 1 Mantenga pulsado CODE SET en el mando a distancia y luego pulse los botones selectores de entrada del mando a distancia para seleccionar la fuente de entrada que quiera establecer. Durante toda esta operación tendrá que mantener pulsado CODE SET. 2 Mientras mantiene pulsado CODE SET en el mando a distancia, use los botones numéricos del mando a distancia para introducir el código de mando a distancia de tres dígitos para la fuente de entrada seleccionada. Con el ajuste bien hecho aparece “PRESET OK”; pero si no, en el visualizador del panel delantero aparece “PRESET NG”. Para reponer el código, introduzca el código predeterminado para cada fuente de entrada listada en la tabla de ajustes predeterminados de códigos de mando a distancia.
- Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
- Sólo puede asignar un código de mando a distancia a cada botón selector de entrada. Puesta de los códigos de mando a distancia Fuente de entrada Categoría de componente predeterminada (librería) Fabricante Código YAMAHA predeterminado
DISPLAYRETURNENTERSOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado. ■ Generaliades
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio Vea la página La unidad no se enciende.El cable de alimentación no está conectado o la clavija no está bien insertada.Conecte firmemente el cable de alimentación. El ajuste de impedancia está mal hecho. Ajuste la impedancia para que concuerde con la de sus altavoces. El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc.Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad. El conmutador IMPEDANCE SELECTOR del panel trasero no está en ningún extremo.Ponga el conmutador IMPEDANCE SELECTOR en uno de los extremos cuando la alimentación de esta unidad esté desconectada. Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa).Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y luego utilice normalmente la unidad. No hay sonido Conexiones de los cables de entrada o salida mal hechas.Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada.Seleccione la fuente de entrada apropiada con el selector INPUT del panel delantero (o uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia). Los conmutadores SPEAKERS A/B no están bien ajustados.Encienda el SPEAKERS A o SPEAKERS B correspondiente. Las conexiones de los altavoces no están seguras.Asegure las conexiones. El sonido se apaga repentinamente.El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc.Verifique si el ajuste IMPEDANCE SELECTOR es correcto. Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad. Sólo se oye el altavoz de un lado.Las conexiones de los cables están mal hechas.Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. Ajuste incorrecto del control BALANCE.Ponga el control BALANCE en la posición apropiada. Faltan tonos graves y no hay sonido ambiental.Los cables + y – están conectados al revés al amplificador o a los altavoces.Conecte los cables de los altavoces a los terminales + y – correctos. Se oye un sonido de “zumbido”.Las conexiones de los cables están mal hechas.Conecte firmemente las clavijas de audio. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. No hay conexión del giradiscos al terminal GND.Haga la conexión GND entre el giradiscos y esta unidad. El nivel del sonido está bajo mientras se reproduce un disco.El disco está siendo reproducido en un giradiscos con cápsula MC.El giradiscos deberá conectarse a esta unidad a través de un amplificador con cabezal MC. El nivel del sonido no se puede aumentar o el sonido está distorsionado.El componente conectado a los jacks MD/TAPE OUT de esta unidad está apagado.Conecte la alimentación del componente. —37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN ADICIONAL Español ■ Sintonizador El sonido se degrada cuando se escucha con los auriculares conectados al reproductor CD o a la platina de casete conectada a esta unidad. La alimentación de esta unidad está desconectada o la unidad está en el modo de espera. Conecte la alimentación de esta unidad.
El nivel del sonido está bajo. El control LOUDNESS está funcionando. Ponga el control LOUDNESS en la posición FLAT.
El uso de los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS no afecta a la calidad tonal. El botón PURE DIRECT está activado. El botón PURE DIRECT deberá desactivarse para usar estos controles.
Problema Causa Remedio Vea la página
La recepción estéreo por FM tiene ruido. Las características particulares de las emisiones estéreo de FM que están siendo recibidas pueden causar este problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antena es mala. Verifique las conexiones de la antena. Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad.
Intente con el método de sintonización manual.
Hay distorsión y no se puede obtener una buena recepción a pesar de utilizar una buena antena de FM. Hay interferencia de trayectorias múltiples. Ajuste la posición de la antena para eliminar la interferencia de trayectorias múltiples.
La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática. La señal es demasiado débil. Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad.
Intente con el método de sintonización manual.
Las emisoras presintonizada s previamente no se pueden volver a sintonizar. La unidad ha estado desconectada durante mucho tiempo. Presintonice de nuevo las emisoras.
La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática. La señal es débil o las conexiones de la antena están flojas. Apriete las conexiones de la antena de cuadro de AM y oriéntela para obtener la mejor recepción.
Intente con el método de sintonización manual.
Se oye ruido continuo de fritura y crepitación. El ruido puede ser debido a los rayos, lámparas fluorescentes, motores, termostatos u otros equipos eléctricos. Intente con una antena exterior y un cable de tierra. Esto ayudará algo, pero será difícil eliminar todo el ruido.
Hay ruido de zumbido y aullido. Se está utilizando cerca un aparato de TV. Separe esta unidad del TV. —38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ Mando a distancia Problema Causa Remedio Vea la página El mando a distancia no funciona bien. Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero.
La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas.
La identificación del mando a distancia y la de esta unidad no concuerdan. Cambie la identificación del mando a distancia o la de esta unidad. 29, 30 El código del mando a distancia no se puso correctamente. Intente poner otro código del mismo fabricante usando “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual.
Aunque el código del mando a distancia esté bien puesto, hay algunos modelos que no responderán al mando a distancia. Use el mando a distancia suministrado para los componentes. —ESPECIFICACIONES
INFORMACIÓN ADICIONAL Español
- Señal de entrada máxima PHONO (1 kHz, 0,04% THD) ................................ 70 mV o más CD, etc. (1 kHz, 0,04% THD) ................................... 2,2 V o más
- Relación señal a ruido (red IHF-A) PHONO (entrada de 5 mV cortocircuitada) .............. 82 dB o más CD, etc. (entrada de 185 mV cortocircuitada) ......... 108 dB o más
- Ruido residual (red IHF-A) PURE DIRECT ON .......................................................... 100 µV
- Error de seguimiento de ganancia (0 a –60 dB) ......... 2 dB o menos
- Tipo de señal de vídeo [Modelos de EE.UU., Canadá y general] ............................ NTSC [Otros modelos] ...................................................................... PAL
- Relación señal a ruido .................................................. 50 dB o más
- Respuesta de frecuencia (MONITOR OUT) Compuesto ................................................. 5 Hz a 10 MHz, –3 dB
- Relación señal a ruido (IHF) Mono/estéreo ............................................................. 76 dB/70 dB
- Distorsión armónica (1 kHz) Mono/estéreo ............................................................... 0,2%/0,3%
- Separación estéreo (1 kHz) ..................................................... 45 dB
- Respuesta de frecuencia ...................... 20 Hz a 15 kHz, +0,5/–2 dB
- Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
ManualFacil