RX497 - Sistema hi-fi YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RX497 YAMAHA in formato PDF.

📄 326 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice YAMAHA RX497 - page 247
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : YAMAHA

Modello : RX497

Categoria : Sistema hi-fi

Scarica le istruzioni per il tuo Sistema hi-fi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RX497 - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RX497 del marchio YAMAHA.

MANUALE UTENTE RX497 YAMAHA

MANUALE DI ISTRUZIONI

BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 01EN_RX-497_G-cv.fm Page 1 Thursday, September 1, 2005 11:20 AM1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme. Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra e 20 cm sul retro dell’unità. 3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare rombi. 4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite. 5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa: – Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio. – Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone. – Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità. 6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite. 7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi. 8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi. 9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi. 10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso. 11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito. 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto. 13 Per prevenire danni dovuti a fulmini, tenere il cavo di alimentazione e le antenne scollegati rispettivamente dalla presa di corrente e dall’unità durante temporali. 14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo. 15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente. 16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata e dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta. 17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di questo manuale dedicata alla “DIAGNOSTICA”. 18 Prima di muovere questa unità, premere MASTER ON/OFF per rilasciarlo in fuori nella posizione OFF e scollegare la presa di rete CA dalla presa di rete. 19 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e generale) Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore dell’unità deve essere impostato per il voltaggio locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi sono: Modello generale ...............................C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz Modello per l’Asia .............. C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ. AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E

FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ

A PIOGGIA O UMIDITÀ. Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si spegne con il comando MASTER ON/OFF, quello MAIN ZONE ON/OFF o ZONE 2 ON/OFF. In questa condizione, quest’unità consuma una quantità molto piccola di energia. INDICAZIONI CONCERNENTI

  • Riproduzione di un segnale p. 15
  • Regolazione dei toni p. 16
  • Riproduzione di un segnale p. 17
  • Uso del timer di spegnimento p. 18
  • Per silenziare la riproduzione p. 19

SINTONIZZAZIONE IN FM/AM...................... 20

  • Sintonizzazione automatica p. 20
  • Sintonia manuale p. 21
  • Sintonizzazione automatica con preselezione p. 22
  • Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate p. 24
  • Scelta di stazioni preselezionate p. 25
  • Cambio di stazioni preselezionate p. 25

Amplificatore di potenza incorporato a 2 canali ◆ Potenza di uscita RMS minima 75 W + 75 W (8 Ω), 0,04% di DAC, da 20 Hz a 20 kHz ◆ Grande potenza dinamica e capacità di pilotaggio a basse impedenze Sofisticato sintonizzatore AM/FM ◆ Preselezione ad accesso casuale di 40 stazioni ◆ Sintonizzazione automatica con preselezione ◆ Possibilità di scambiare le stazioni preselezionate ◆ Possibilità di sintonizzazione Radio Data System (Solo modello per l’Europa) Altre caratteristiche ◆ Pulsante PURE DIRECT usato per riprodurre il segnale nel modo migliore possibile ◆ Controllo di loudness continuamente variabile ◆ Timer di spegnimento ◆ Possibilità di telecomando ◆ Zone 2 capacità di telecomando (venduto separatamente) ◆ Sistema di installazione Zone 2 personalizzabile

  • y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
  • Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti del pannello anteriore dell’unità principale o quelli del telecomando. In casi in cui i nomi dei pulsanti dell’unità principale sono differenti da quelli del telecomando, il nome del pulsante presente sul telecomando viene dato fra parentesi.
  • Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti. Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono. CARATTERISTICHE

ACCESSORI IN DOTAZIONE

INTRODUZIONE Italiano

Premere sulla posizione ON per fare accendere quest’unità. Per spegnere quest’unità, premere di nuovo il pulsante per farlo sollevare e portarlo su OFF. Per dettagli, vedere pagina 14. Anche quando quest’unità è spenta, essa consuma una piccola quantità di corrente per conservare la memoria.

Porta quest’unità su Main Zone o nella modalità di attesa. Per dettagli, vedere pagina

  • Questo comando è funzionale solo quando MASTER ON/OFF è premuto sulla posizione ON.
  • Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità di corrente per poter ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.

Attiva la zona Zone 2 o la porta in modalità di attesa. Quando la funzione Zone 2 viene attivata, i segnali vengono emessi dalle prese ZONE 2 OUT. Questo comando è funzionale solo quando MASTER ON/OFF è premuto sulla posizione ON. 4 ZONE CONTROL Premere per controllare la sorgente di segnale in ingresso di Zone 2.

  • Questo pulsante funziona solo quando Zone 2 è attivata.
  • Premendo questo pulsante, l’indicatore ZONE 2 lampeggia nel pannello anteriore per circa 5 secondi. Scegliere la sorgente d’ingresso per Zone 2 mentre l’indicatore lampeggia.
  • Potete scegliere la stazione preselezionata quando TUNER viene selezionato come sorgente d’ingresso di Zone 2. 5 Sensore del telecomando Riceve i segnali a raggi infrarossi del telecomando. Cambiare il codice di identità del telecomando da ID1 a ID2 o viceversa se se si possiedono vari ricevitori o amplificatori YAMAHA (vedere le pagine 29, 30). 6 Display del pannello anteriore Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento attuali di quest’unità.

(Modello per l’Europa) Nota Alimentazione della memoria Il circuito di alimentazione di emergenza della memoria previene la perdita dei dati che contiene. Tuttavia, i dati in memoria vengono perduti se il cavo di alimentazione rimane scollegato per più di una settimana. Note Nota Note NotaCOMANDI E LORO FUNZIONE

7 EDIT Scambia fra loro i posti di due stazioni preselezionata quando TUNER è scelto come sorgente di segnale (vedere pagina 25). 8 FM/AM Cambia la banda di frequenza ricevuta fra AM ed FM quando TUNER viene scelto come sorgente di segnali in ingresso (vedere pagina 20). 9 TUNING l / h Sceglie la frequenza di sintonia quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in ingresso (vedere pagina 20). 0 TUNING MODE Cambia la modalità di sintonia fra automatica (l’indicatore AUTO in questo caso si accende) e manuale (l’indicatore AUTO in questo caso si spegne) quando TUNER viene scelto come sorgente di segnale in ingresso. A MEMORY Memorizza una stazione radio nella memoria del sistema (vedere pagina 24). Imposta la modalità di preselezione automatica del sistema (vedere pagina 22). B PURE DIRECT e suo indicatore Permette di ascoltare una sorgente di segnale con la massima purezza possibile. L’indicatore che lo sovrasta si accende quando la funzione viene accesa (vedere pagina 16).

Permette di ascoltare la riproduzione di un componente collegato alle prese MD/TAPE del pannello posteriore di quest’unità. Se il registratore a cassette viene usato per la registrazione, potete anche controllare il suono registrato. L’indicatore MD/TAPE MON sul display del pannello anteriore si illumina quando questa funzione viene attivata.

  • Quando questa funzione è attivata (e l’indicatore è acceso), MD/TAPE non può venire scelto col selettore INPUT.
  • Per ascoltare la sorgente scelta col selettore INPUT, premere di nuovo il tasto per disattivare la funzione. L’indicatore quindi si spegne.
  • Quando MD/TAPE viene selezionato col selettore INPUT, questa funzione non si attiva anche se si preme MD/TAPE MONITOR. D VOLUME Aumenta o diminuisce il livello del volume. Questo non influenza il livello di OUT (REC). E Selettore INPUT Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video da riprodurre. F A/B/C/D/E Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate (da A a E) quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in ingresso (vedere pagina 23). G Presa PHONES Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia. Premere SPEAKERS A/B in modo che gli indicatori SP A/B si spengano e solo allora collegare le cuffie a PHONES.

Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si accendono o spengono i diffusori collegati ai terminali SPEAKERS A e/o SPEAKERS B del pannello posteriore (vedere pagina 15). I BASS Aumenta o diminuisce la risposta alle basse frequenze. La posizione 0 produce una risposta in frequenza piatta (vedere pagina 16). J TREBLE Aumenta o diminuisce la risposta alle alte frequenze. La posizione 0 produce una risposta in frequenza piatta (vedere pagina 16). K BALANCE Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori sinistro e destro per compensare il mancato bilanciamento causato dalla posizione dei diffusori o dalle condizioni di ascolto (vedere pagina 16). L LOUDNESS Conserva la piena gamma tonale a ogni livello di volume per compensare la perdita di sensibilità dell’orecchio umano alle alte e basse frequenze a bassi volumi di ascolto (vedere pagina 16). M Pulsanti numerici per le stazioni preselezionate (da 1 a 8) Sceglie il numero della stazione preselezionata (da 1 a 8) direttamente quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in ingresso (vedere pagina 25). Note Nota NotaCOMANDI E LORO FUNZIONE INTRODUZIONEItaliano1 Indicatori SP (SPEAKERS) A/BSi illuminano a seconda dei diffusori anteriori scelti.Ambedue gli indicatori si illuminano quando ambedue le coppie di amplificatori sono scelte.2 Indicatore ZONE 2Si illumina quando Zone 2 è attivo.3 Indicatori di sorgente in ingressoSi illuminano quando quest’unità si trova nella modalità che a loro corrisponde.4 Indicatore MD/TAPE MON (MONITOR) Si illumina mentre la funzione di monitoraggio MD/TAPE è attiva.5 Indicatore MEMORYLampeggia per 5 secondi circa dopo che MEMORY del pannello anteriore è stato premuto. Mentre l’indicatore MEMORY lampeggia, memorizzare la stazione visualizzata nella memoria del sistema usando A/B/C/D/E ed uno dei pulsanti di preselezione di stazioni del pannello anteriore.6 Indicatore AUTOSi illumina quando quest’unità si trova in modalità di sintonizzazione automatica.7 Indicatore STEREOSi illumina quando quest’unità riceve un forte segnale per una trasmissione stereo FM mentre l’indicatore AUTO è acceso.8 Indicatore SLEEPSi illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è attiva.9 Indicatore MUTELampeggia mentre la sezione MUTE è attivata.0 Display delle informazioniMostra informazioni quando si regolano o modificano parametri.A Indicatore TUNEDSi illumina quando una stazione viene messa in sintonia. ■ Solo modello per l’Europa B Indicatori Radio Data SystemL’indicatore rettangolare accanto al nome di ciascuna modalità Radio Data System si accende quando la modalità Radio Data System viene scelta.Indicatore PTY HOLDSi illumina durante la ricerca di stazioni nella modalità PTY SEEK.Indicatore EONSi accende se una stazione Radio Data System che offre servizi EON viene ricevuta. Display del pannello anteriore

1 Terminali per antenna Collegare le antenne FM ed AM. Vedere 12 per informazioni sui collegamenti. 2 Prese AUDIO/VIDEO Collegare componenti audio e video. Vedere 10 per informazioni sui collegamenti. 3 Presa SUB WOOFER OUTPUT Collegare ad un subwoofer dotato di amplificatore. 4 Prese REMOTE Queste prese sono usate per ricevere o emettere segnali di telecomando. Vedere 31 per informazioni sui collegamenti. 5 AC OUTLET(S) (SWITCHED) Da usare per alimentare altri componenti audio e video. Vedi pagina 14 per dettagli. 6 Prese CD Collegare ad un lettore CD. Vedere 10 per informazioni sui collegamenti. 7 Prese PHONO e terminale GND Collegare ad un giradischi. Vedere 10 per informazioni sui collegamenti. 8 Prese ZONE 2 Collegare ad un componente Zone 2. Vedere 31 per informazioni sui collegamenti. 9 Terminali SPEAKERS Collegare a diffusori. Vedi pagina 11 per informazioni sui collegamenti. 0 Interruttore IMPEDANCE SELECTOR Cambia l’impostazione dell’impedenza. Vedi pagina 11 per dettagli. ■ Solo modelli per l’Asia e generale

Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello posteriore di quest’unità deve essere impostato sulla tensione di rete della propria zona di residenza PRIMA di collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata. I voltaggi permissibili sono i seguenti: Modello per l’Asia........ C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz Modello generale ........................ C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz Pannello posteriore GND

(Modello generale)COMANDI E LORO FUNZIONE

INTRODUZIONE Italiano Questa sezione descrive la funzione di ciascun pulsante del telecomando usato per controllare quest’unità o altri componenti di marca YAMAHA o di altre marche. Le funzioni dei pulsanti che controllano i vostri componenti audio e video sono le stesse dei pulsanti corrispondenti dei vari componenti. Per dettagli in proposito, consultare il manuale di tali componenti. Per controllare altri componenti con questo telecomando, consultare la sezione “CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO” a pagina 33. 1 Trasmettitore a raggi infrarossi Manda segnali a raggi infrarossi. 2 Selettori di ingresso Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di controllo (vedere pagina 33). 3 Pulsanti di controllo Radio Data System Controllano le caratteristiche Radio Data Systems. Le funzioni Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE e PTY SEEK START) sono presenti solo in Europa e funzionano solo se TUNER è la sorgente di segnale scelta. Per dettagli, vedere “Ricezione di stazioni Radio Data System” a pagina 26. 4 Pulsanti numerici (da 1 a 8) Scelgono il numero della stazione preselezionata (da 1 a

8) quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in

ingresso. 5 BAND Passa alla banda di frequenza usata in precedenza (FM o AM) quando TUNER è la sorgente di segnale scelta. La frequenza della stazione precedentemente ricevuta viene richiamata automaticamente. 6 A/B/C/D/E j / i Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate (da A a E) quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in ingresso (vedere pagina 25). PRESET/CH u / d Sceglie il numero della stazione preselezionata (da 1 a

8) quando TUNER è scelto come sorgente di segnale

in ingresso (vedere pagina 25). 7 STANDBY Porta quest’unità nella modalità di attesa.

  • Questo pulsante funziona solo quando MASTER ON/OFF del pannello anteriore viene premuto in avanti sulla posizione ON.
  • Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità di corrente per poter ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
  • Questo pulsante non porta Zone 2 in modalità di attesa. 8 POWER Accende quest’unità.
  • Questo pulsante funziona solo quando MASTER ON/OFF del pannello anteriore viene premuto in avanti sulla posizione ON.

Cambia l’area di controllo (vedere pagina 33).

Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si accendono o spengono i diffusori collegati ai terminali SPEAKERS A e/o SPEAKERS B del pannello posteriore di quest’unità.

Da usare per impostare i codici di telecomando (vedere pagina 35). B SLEEP Attiva il timer di spegnimento. C VOLUME +/– Aumenta o diminuisce il livello del volume.

  • Questo non influenza il livello di OUT (REC).
  • Premendo VOLUME +/– per controllare il volume di quest’unità, la manopola VOLUME del pannello anteriore gira. D MUTE Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per riportare il volume audio al suo livello precedente (vedere pagina 19). Il segnale audio mandato a Zone 2 non viene silenziato. Note NotaCOMANDI E LORO FUNZIONE

INTRODUZIONE Italiano ■ Note sulle batterie

  • Cambiare tutte le batterie se il campo operativo del telecomando diminuisce.• Usare batterie AA, R6, UM-3 per il telecomando.
  • Controllare che le polarità delle batterie siano orientate correttamente. Vedere in proposito l’illustrazione all’interno del vano batteria di ciascun telecomando.
  • Rimuovere le batterie se si ritiene di non dover usare il telecomando per qualche tempo.
  • Non mescolare batterie vecchie e nuove.
  • Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa forma.• Si raccomanda fortemente l’uso di batterie alcaline.
  • Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare batterie nuove.
  • Non gettare le batterie nelle immondizie. Sbarazzarsene in accordo con le norme di legge. 1 Aprire il vano delle batterie. 2 Inserire le batterie in dotazione orientandone correttamente le polarità (+ e –) indicate all’interno del vano batterie. 3 Chiudere il coperchio. Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul sensore di telecomando di quest’unità o sul sensore di raggi infrarossi Zone 2. ■ Trattamento del telecomando
  • L’area fra il telecomando e quest’unità (o il sensore di segnale a raggi infrarossi Zone 2) deve essere libera da ostacoli.• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.• Non far cadere il telecomando.• Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i seguenti:– luoghi molto umidi, ad esempio un bagno– luoghi esposti a temperature elevate, ad esempio vicino a stufe o caloriferi– luoghi estremamente freddi– luoghi polverosi• Non esporre il sensore del telecomando a luce intensa, in particolare proveniente da luci a fluorescenza, altrimenti il telecomando potrebbe non funzionare più bene. Se necessario allontanare quest’unità dalla luce. Installazione delle batterie nel telecomando
  • Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stati completati.
  • Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in metallo di quest’unità. Ciò potrebbe danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
  • Tutti i collegamenti devono essere corretti: L (sinistro) a L, R (destro) a R, “+” a “+” e “–” a “–”. Se i collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi. Inoltre, consultare in proposito il manuale di ciascun dei componenti.
  • Usare spinotti di tipo RCA per unità audio e video, salvi i diffusori.
  • Le prese PHONO sono progettate per collegare un giradischi dotato di testina MM o MC ad alta uscita. Se si possiede un giradischi con testina MC a bassa uscita, usare un trasformatore di preamplificazione in linea o un amplificatore per testine MC per collegare il giradischi alle prese PHONO.
  • Collegare il giradischi al terminale GND per ridurre il rumore nel segnale. Tuttavia, con alcuni giradischi potreste sentire meno rumore senza il collegamento al terminale GND. COLLEGAMENTI ATTENZIONE GND

Giradischi Lettore DVD Videoregistratore, ecc. Lettore CD Registratore MD, giradischi, ecc. GND Uscita audio Televisione digitale, televisione via cavo Uscita video Uscita video Uscita audio Uscita video Monitor video Ingresso video Ingresso video Uscita audio Ingresso audio Uscita audio Ingresso audio Uscita audio Uscita audio Diffusori A Diffusori B11 COLLEGAMENTI PREPARAZIONE Italiano 1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e attorcigliare in un fascio i fili esposti del cavo in modo da evitare corto circuiti. 2 Svitare la manopola. 3 Inserire un filo denudato nel foro sul lato di ciascun terminale. 4 Stringere la manopola per fermare il cavo. ■ Collegamento dello spinotto unipolare (Solo modelli per USA, Canada, Australia e generale) Per prima cosa, stringere la manopola ed inserire lo spinotto unipolare nel terminale corrispondente.

  • A quest’unità è possibile collegare solo una o due coppie di diffusori. Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai terminali SPEAKERS A o B.
  • Usare diffusori dell’impedenza specificata sul pannello posteriore di quest’unità. ■ IMPEDANCE SELECTOR Non cambiare di posizione l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR ad unità accesa, dato che così facendo si possono causare danni. Scegliere la posizione dell’interruttore (sinistra o destra) a seconda dell’impedenza del proprio sistema.
  • Il modello per il Canada non può fare uso di due serie di diffusori (A e B) contemporaneamente se l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR viene portato sulla posizione a destra.
  • Se quest’unità non si accende. l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR potrebbe trovarsi fra le due posizioni. In questo caso, spegnere quest’unità e portare l’interruttore del tutto su di una posizione. Collegamento dei diffusori 10 mmRosso: positivo (+)Nero: negativo (–)Rosso: positivo (+)Nero: negativo (–)Rosso: positivo (+)Nero: negativo (–) Note Posizione dell’interrutt ore Livello dell’impedenza Destro Se si usa solo una serie di diffusori (A o B), la loro impedenza deve essere pari o superiore a 8 Se si usano due serie di diffusori (A e B), la loro impedenza deve essere pari o superiore a 16 Sinistro Se si usa solo una serie di diffusori (A o B), la loro impedenza deve essere pari o superiore a 4 Se si usano due serie di diffusori (A e B), la loro impedenza deve essere pari o superiore a 8 Note Spinotto unipolare ATTENZIONE12 COLLEGAMENTI A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia collegata al terminale corretto.
  • Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
  • Se si collega un’antenna FM esterna a quest’unità, non collegare anche l’antenna FM interna.
  • Per minimizzare le interferenze da accensioni di automobili, installare l’antenna il più lontano possibile dal traffico.
  • Tagliare inoltre l’alimentatore per antenna o cavo coassiale il più corto possibile. Non arrotolare il cavo in eccesso senza tagliarlo.
  • L’antenna deve trovarsi ad almeno 2 m da pareti in cemento armato o strutture in metallo. Collegamento delle antenne AM e FM Note GND

TUNER Antenna a telaio AM (inclusa) Antenna FM interna (inclusa) Antenna AM esterna Usare un filo isolato con vinile lungo da 5 a 10 m steso all’aperto fuori da una finestra. Antenna FM esterna Terra (terminale GND) Per ottenere una massima sicurezza con minima interferenza, collegare il terminale GND dell’antenna ad un buon punto di messa a terra. Esso è di solito costituito da un paletto in metallo infisso a terra. oppure13 COLLEGAMENTI PREPARAZIONE Italiano ■ Collegamento di un’antenna AM a telaio 1 Installare l’antenna AM a telaio. 2 Mantenere premuta la linguetta. 3 Inserire i fili dell’antenna AM a telaio nel terminale AM ANT. 4 Lasciare andare la linguetta. 5 Ripetere le fasi da 2 a 4 per inserire i fili del cavo dell’antenna nel terminale GND. 6 Orientare l’antenna AM a telaio in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.

  • L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana da quest’unità.
  • Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Si raccomanda di collegare un cavo isolato in vinile lungo da 5 a 10 m al terminale AM ANT e di estenderlo all’esterno da una finestra. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
  • L’antenna a telaio AM deve essere sempre collegata, anche quando si usa anche un’antenna AM esterna. Note14 COLLEGAMENTI Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata solo dopo che tutti i collegamenti sono stati completati. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modello per l’Australia ......................................... 1 uscita Altri modelli .......................................................... 2 uscite Usare queste uscite di corrente per alimentare altri componenti attraverso quest’unità. Queste prese di corrente erogano corrente solo quando quest’unità è accesa. Per informazioni sulla potenza massima erogabile (consumo totale dei componenti), consultare “DATI TECNICI” a pagina 39. Una volta che i collegamenti sono completi, accendere quest’unità. 1 Premere MASTER ON/OFF del pannello anteriore sulla posizione ON per fare accendere quest’unità. Main Zone di quest’unità di accende.
  • Potete impostare Main Zone di quest’unità sulla modalità di attesa premendo MAIN ZONE ON/OFF del pannello anteriore o STANDBY del telecomando. Premere MAIN ZONE ON/OFF del pannello anteriore o POWER del telecomando in modo da fare accendere di nuovo Main Zone.
  • Per spegnere quest’unità, premere di nuovo il pulsante MASTER ON/OFF del pannello anteriore per farlo sollevare e portarlo su OFF.

Mentre MASTER ON/OFF del pannello anteriore e premuto su ON, potete attivare Zone 2 o portarla in modalità di attesa indipendentemente (vedere pagina 32). Collegamento del cavo di alimentazione A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A + B: 8ΩMIN. /SPEAKERA OR B: 8ΩMIN. /SPEAKERA + B:16ΩMIN. /SPEAKERIMPEDANCE SELECTORSET BEFORE POWER ONSPEAKERSVOLTAGESELECTORAC OUTLETSSWITCHED(Modello generale)Cavo di alimentazione a corrente alternataAC OUTLET(S) Accensione e spegnimento di quest’unità ON/OFF INPUT MAIN ZONE PHONES BASS MASTER ON OFF

Prestare la massima attenzione nel riprodurre CD con codifica DTS. Se si riproduce un CD con codifica DTS con un lettore non DTS compatibile, si sentiranno solo forti rumori che possono danneggiare i diffusori. Controllare che il lettore CD usato supporti la codifica DTS. Prima di riprodurre un CD con codifica DTS, controllare inoltre il volume di riproduzione. 1 Far girare il selettore INPUT del pannello anteriore (o premere uno dei selettori d’ingresso del telecomando) per scegliere la sorgente di segnale da ascoltare. 2 Premere SPEAKERS A e/o SPEAKERS B del pannello anteriore o del telecomando per scegliere i diffusori A e/o B.

  • Sia i diffusori SPEAKERS A che B possono venire scelti.• Controllare che IMPEDANCE SELECTOR sia correttamente impostato (vedere pagina 11). 3 Riprodurre il segnale scelto. 4 Far girare la manopola VOLUME del pannello anteriore (o premere VOLUME +/– del telecomando) per regolare il livello del volume. 5 Premere MAIN ZONE ON/OFF del pannello anteriore di nuovo (o STANDBY del telecomando) per finire di usare quest’unità e portarla in modalità di attesa.

RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE

ATTENZIONE Riproduzione di un segnale

ON/OFFINPUTMAIN ZONEPHONES

-dB -dB VOLUME VOLUME Telecomando Pannello anteriore oppure ON/OFF MAIN ZONE STANDBY Telecomando Pannello anteriore oppure16

RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE

■ Regolazione del controllo BALANCE Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori sinistro e destro per compensare il mancato bilanciamento causato dalla posizione dei diffusori o dalle condizioni di ascolto. ■ Uso del pulsante PURE DIRECT Manda il segnale in ingresso dalle vostre sorgenti audio in modo che il segnale in ingresso eviti i circuiti BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS, eliminando così qualsiasi alterazione del segnale audio e generando il suono più puro possibile. ■ Regolazione dei controlli BASS e TREBLE Regola la risposta alle alte e basse frequenze. BASS Aumenta o diminuisce la risposta alle basse frequenze. TREBLE Aumenta o diminuisce la risposta alle alte frequenze. ■ Regolazione del controllo LOUDNESS Conserva la piena gamma tonale a ogni livello di volume per compensare la perdita di sensibilità dell’orecchio umano alle alte e basse frequenze a bassi volumi di ascolto. Se PURE DIRECT viene attivato con il comando LOUDNESS ad un certo livello, i segnali in ingresso evitano il comando LOUDNESS, producendo un improvviso aumento del livello di uscita del segnale. Per evitare danni all’udito o ai diffusori, premere PURE DIRECT solo dopo aver abbassato il volume o dopo aver controllato che LOUDNESS sia regolato correttamente. 1 Girare il controllo LOUDNESS del pannello anteriore portandolo sulla posizione FLAT. 2 Girare VOLUME del pannello anteriore (o premere VOLUME +/– del telecomando) fino ad impostare il massimo livello di volume che si pensa di poter usare. 3 Girare il controllo LOUDNESS fino ad ottenere il volume desiderato. Regolazione dei toni BALANCE

RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE

FUNZIONAMENTO DI BASE Italiano

  • I comandi VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS e quelli PURE DIRECT non hanno alcun effetto sulla riproduzione.
  • Prima di registrare dischi, CD, programmi radio ecc., consultare le leggi in vigore nel proprio paese. La registrazione di materiale protetto da diritti d’autore viola le leggi in vigore. 1 Riprodurre quindi il segnale desiderato. 2 Far girare il selettore INPUT del pannello anteriore (o premere uno dei selettori d’ingresso del telecomando) per scegliere la sorgente di segnale da registrare. Non è possibile selezionare alcuna sorgente in ingresso mentre l’indicatore MD/TAPE MON sul display del pannello anteriore si illumina. 3 Far girare la manopola VOLUME del pannello anteriore (o premere VOLUME +/– del telecomando) per regolare il livello del volume della sorgente scelta. 4 Iniziare la registrazione con un registratore MD, un registratore a cassette o un videoregistratore collegato a quest’unità.

Se per la registrazione si utilizza il registratore a 3 testine, è possibile monitorare il suono della registrazione premendo MD/TAPE MONITOR sul pannello anteriore. Riproduzione di un segnale Note Nota

-dB -dB VOLUMEVOLUME Telecomando Pannello anteriore oppure18

RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE

Usare questa caratteristica per impostare automaticamente la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo periodo è trascorso. Lo spegnimento via timer è utile per potersi addormentare durante la riproduzione o la registrazione. Lo spegnimento via timer inoltre spegne automaticamente tutti i componenti esterni collegati alle prese AC OUTLET(S).

  • Il timer di spegnimento può venire regolato solo con il telecomando.
  • Il timer di spegnimento automatico spegne automaticamente Zone 2. Tuttavia, i componenti di Zone 2 non sono spenti. 1 Premere uno dei selettori d’ingresso del telecomando per scegliere una sorgente in ingresso. 2 Iniziare la riproduzione dalla sorgente in ingresso scelta. 3 Premere SLEEP più volte per impostare il tempo che deve trascorrere prima che quest’unità si porti in modalità di attesa. Ad ogni pressione di SLEEP, il display del pannello anteriore cambia nel modo indicato di seguito. L’indicatore SLEEP lampeggia mentre si cambia la quantità di tempo impostata per lo spegnimento via timer. 4 Premere SLEEP più volte sino a che SLEEP OFF appare sul display del pannello anteriore. Dopo qualche secondo, SLEEP OFF scompare dal display del pannello anteriore e l’indicatore SLEEP si spegne.

L’impostazione del timer di spegnimento può anche venire cancellata premendo STANDBY del telecomando (o MAIN ZONE ON/OFF o MASTER ON/OFF del pannello anteriore), portando quest’unità nella modalità di attesa. Uso del timer di spegnimento Note STANDBYPOWER MD/TAPETUNERPHONODVDSLEEP

RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE

FUNZIONAMENTO DI BASE Italiano 1 Premere il pulsante MUTE del telecomando per far tacere la riproduzione. L’indicatore MUTE lampeggia sul display del pannello anteriore. Dopo qualche secondo, MUTE ON scompare dal display del pannello anteriore. 2 Premere il pulsante MUTE del telecomando per far riprendere la riproduzione. L’indicatore MUTE scompare dal display del pannello anteriore. Per silenziare la riproduzione MUTE MUTE

MUTESINTONIZZAZIONE IN FM/AM

Ci sono 2 metodi di sintonia, uno automatico ed uno manuale. Scegliere uno dei due metodi a seconda delle preferenze e dell’intensità del segnale. La sintonia automatica funziona bene quando i segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze. 1 Girare il selettore INPUT (o premere TUNER del telecomando) per scegliere TUNER come sorgente del segnale. 2 Premere FM/AM del pannello anteriore per scegliere la banda di ricezione (FM o AM). FM o AM appaiono sul display del pannello anteriore. 3 Premere TUNING MODE del pannello anteriore in modo che l’indicatore AUTO si accenda sul display del pannello anteriore stesso. 4 Premere TUNING l / h una volta per iniziare la sintonizzazione automatica. Premere h per passare ad una frequenza superiore. Premere l per passare ad una frequenza inferiore.

  • Quando una stazione è in sintonia, la sua frequenza viene indicata sul pannello anteriore.
  • Per cercarne un’altra, premere TUNING l / h un’altra volta.
  • Se la ricerca di stazioni non si ferma alla stazione desiderata perché i segnali della stazione sono deboli, provare ad usare la sintonizzazione manuale.

SINTONIZZAZIONE IN FM/AM

Sintonizzazione automatica

ON/OFFINPUTMAIN ZONE

SINTONIZZAZIONE IN FM/AM

FUNZIONAMENTO DI BASE Italiano La sintonizzazione manuale è efficace solo se i segnali della stazione sono deboli. 1 Girare il selettore INPUT (o premere TUNER del telecomando) per scegliere TUNER come sorgente del segnale. 2 Premere FM/AM del pannello anteriore per scegliere la banda di ricezione (FM o AM). FM o AM appaiono sul display del pannello anteriore. 3 Premere TUNING MODE del pannello anteriore in modo che l’indicatore AUTO scompaia dal display del pannello anteriore stesso. 4 Premere TUNING l / h per mettere in sintonia la stazione manualmente. Per continuare la ricerca, tener premuto il pulsante.

  • Quando una stazione è in sintonia, la sua frequenza viene indicata sul pannello anteriore.
  • Se si mette in sintonia una stazione FM, essa viene ricevuta automaticamente in modalità mono per aumentare la qualità della riproduzione. Sintonia manuale

SINTONIZZAZIONE IN FM/AM

Per memorizzare stazioni FM automaticamente potete usare la caratteristica di preselezione automatica. Essa permette a quest’unità di mettere in sintonia automaticamente stazioni FM dal segnale forte e memorizzarne sino a 40 (8 stazioni per 5 gruppi, da A1 a E8) in ordine. Potete quindi richiamare qualsiasi stazione preselezionata scegliendone il numero.

  • Tutti i dati in un numero di preselezione vengono cancellati se in esso viene memorizzata una nuova stazione.
  • Se il numero delle stazioni preselezionate non raggiunge il 40 (E8), la preselezione automatica si è fermata automaticamente dopo aver cercato tutte le stazioni disponibili.
  • La preselezione automatica preseleziona solo stazioni in FM di sufficiente chiarezza. Se la stazione da memorizzare è debole, provare a memorizzarla col metodo manuale. 1 Girare il selettore INPUT (o premere TUNER del telecomando) per scegliere TUNER. 2 Premere FM/AM del pannello anteriore per scegliere la banda di ricezione FM. L’indicazione FM appare sul display del pannello anteriore. 3 Mantenere premuto MEMORY del pannello anteriore per oltre 3 secondi. Il gruppo delle stazioni preselezionate e gli indicatori MEMORY e AUTO lampeggiano sul display del pannello anteriore. 4 Premere TUNING l / h una volta per iniziare la sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate. Premere h per passare ad una frequenza superiore. Premere l per passare ad una frequenza inferiore. Quando la preselezione automatica è completa, il display del pannello anteriore mostra la frequenza dell’ultima stazione preselezionata.
  • Se TUNING l / h non viene premuto entro circa 5 secondi mentre gli indicatori MEMORY e AUTO stanno lampeggiando, la sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate inizia dalla frequenza attualmente visualizzata, passando a frequenze superiori.
  • Le stazioni ricevute vengono programmate in sequenza in 8 locazioni di ciascun gruppo di stazioni preselezionate. Se 8 stazioni vengono programmate in un gruppo di stazioni preselezionate, in seguito ne vengono programmate altre 8 sequenzialmente nel gruppo successivo. Sintonizzazione automatica con preselezione Note

SINTONIZZAZIONE IN FM/AM

FUNZIONAMENTO DI BASE Italiano ■ Sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate personalizzata Potete specificare un gruppo di stazioni preselezionate ed un numero di stazione preselezionata nei quali quest’unità memorizza le stazioni in FM ricevute dalla preselezione automatica. 1 Mantenere premuto MEMORY del pannello anteriore per oltre 3 secondi. 2 Premere A/B/C/D/E e quindi uno dei pulsanti delle stazioni preselezionate del pannello anteriore per scegliere un gruppo di stazioni preselezionate ed il numero di stazione preselezionata dove la prima stazione ricevuta deve venire memorizzata. Ad esempio, se si sceglie C5, la prima stazione ricevuta viene memorizzata automaticamente in C5 e le successive in C6, C7, ecc. 3 Premere TUNING l / h del pannello anteriore per dare inizio alla preselezione automatica. Premere h per passare ad una frequenza superiore. Premere l per passare ad una frequenza inferiore. Quando la preselezione automatica è completa, il display del pannello anteriore mostra la frequenza dell’ultima stazione preselezionata. La preselezione automatica si ferma quando in tutti i numeri sino ad E8 sono memorizzate delle stazioni. MEMORYMAN'L/AUTO FMA/B/C/D/E12345678 Nota l TUNING h24

SINTONIZZAZIONE IN FM/AM

Potete anche memorizzare manualmente fino a 40 stazioni, 8 per ciascuno dei 5 gruppi da A1 a E8. Potete quindi richiamare qualsiasi stazione preselezionata scegliendone il numero. 1 Ripetere le fasi da 1 a 4 in “Sintonizzazione automatica” o in “Sintonia manuale” per mettere in sintonia la stazione. Quando una stazione è in sintonia, la sua frequenza viene indicata sul pannello anteriore. 2 Premere MEMORY del pannello anteriore. L’indicatore MEMORY lampeggia nel display del pannello anteriore per 5 secondi circa. 3 Premere A/B/C/D/E del pannello anteriore più volte per scegliere un gruppo di stazioni preselezionate (da A a E). Il gruppo delle stazioni preselezionate viene visualizzato nel display del pannello anteriore. 4 Premere uno dei pulsanti dei numeri delle stazioni preselezionate del pannello anteriore per scegliere un numero di preselezione (da 1 a 8) dove memorizzare una stazione. Quest’operazione deve esser fatta entro 5 secondi mentre l’indicatore MEMORY lampeggia sul display del pannello anteriore. Altrimenti, il processo di memorizzazione manuale delle stazioni viene automaticamente cancellato. 5 Premere MEMORY del pannello anteriore per memorizzare una stazione. 6 Ripetere le fasi da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni.

  • Tutti i dati in un numero di preselezione vengono cancellati se in esso viene memorizzata una nuova stazione.
  • La modalità di ricezione (stereo o manuale) viene memorizzata insieme alla frequenza di una stazione. Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate

SINTONIZZAZIONE IN FM/AM

FUNZIONAMENTO DI BASE Italiano Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata semplicemente scegliendo il numero in cui è stata memorizzata. 1 Premere A/B/C/D/E del pannello anteriore più volte (o premere A/B/C/D/E j / i del telecomando) per scegliere un gruppo di stazioni preselezionate (da A a E). Il gruppo delle stazioni preselezionate viene visualizzato nel display del pannello anteriore. 2 Premere uno dei pulsanti dei numeri delle stazioni preselezionate del pannello anteriore (o PRESET j / i del telecomando) per scegliere un numero di stazione preselezionata (da 1 a 8). Il numero della stazione preselezionata appare nel display del pannello anteriore insieme alla banda di frequenza ed alla frequenza. Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni preselezionate. La procedura seguente spiega come scambiare di posto la stazione preselezionata E1 con la stazione preselezionata A5. 1 Per scegliere la stazione preselezionata E1, ripetere le fasi 1 e 2 di “Scelta di stazioni preselezionate”. 2 Premere EDIT del pannello anteriore. Gli indicatori E1 e MEMORY lampeggiano sul display del pannello anteriore. 3 Per scegliere la stazione preselezionata A5, ripetere le fasi 1 e 2 di “Scelta di stazioni preselezionate”. Gli indicatori A5 e MEMORY lampeggiano sul display del pannello anteriore. 4 Premere di nuovo EDIT del pannello anteriore. E1-A5 appare sul display del pannello anteriore ad indicare che le due stazioni si sono scambiate di posto. Scelta di stazioni preselezionate

ON/OFFINPUTMAIN ZONEPHONES

A/B/C/D/E A/B/C/D/E PRESET/CH ENTER oppure Pannello anteriore Telecomando Cambio di stazioni preselezionate

Quello Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di molti paesi. La funzione Radio Data System ha luogo all’interno di reti di stazioni. Questa radio riceve vari tipi di dati Radio Data System, ad esempio PS (Program Service, o nome del programma), PTY (Program Type, o tipo di programma), RT (Radio Text, o testi radio), CT (Clock Time, o ora esatta), EON (Enhanced Other Networks, o altre reti) durante la ricezione di stazioni Radio Data System. ■ Modalità PS (Program Service, o nome del programma) Il nome della stazione Radio Data System ricevuta viene visualizzato. ■ Modalità PTY (Program Type, o tipo di programma) Le stazioni Radio Data System hanno programmi di 15 tipi. ■ Modalità RT (Radio Text, o testi radio) Le informazioni sui programmi (ad esempi il titolo di un brano, il nome di un cantante, ecc.) della stazione Radio Data System ricevuta viene visualizzato con un massimo di 64 caratteri alfanumerici, compresa la umlaut. Se si usano altri caratteri per i dati RT, vengono visualizzati con una sottolineatura (_). ■ Modalità CT (Clock Time, o ora esatta) L’ora esatta viene visualizzata ed aggiornate ogni minuto. Se il flusso di dati viene accidentalmente interrotto, potrebbe apparire l’indicazione “CT WAIT”. ■ Modalità EON (Enhanced Other Networks, o altre reti) Vedere la funzione “Funzione EON” a pagina 28. Sono disponibili quattro modalità di visualizzazione dei dati Radio Data System. Gli indicatori PS, PTY, RT e/o CT corrispondenti ai servizi Radio Data System offerti dalla stazione ricevuta si accendono sul display del pannello anteriore. 1 Premere TUNER del telecomando per impostare la modalità del sintonizzatore di quest’unità. 2 Premere FREQ/TEXT del telecomando più volte per fare visualizzare i dati Radio Data System offerti dalla stazione in sintonia. RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) Ricezione di stazioni Radio Data System NEWS NotizieAFFAIRS AttualitàINFO Informazioni generaliSPORT SportsEDUCATE EducazioneDRAMA DrammiCULTURE CulturaSCIENCE ScienzaVARIED Divertimento leggeroPOP M PopsROCK M RockM.O.R. M Middle-of-the-road music (easy-listening)LIGHT M Musica classica leggeraCLASSICS Classica seriaOTHER M Altra musica Cambio della modalità Radio Data System TUNERFREQ/TEXT

Display della frequenza Telecomando27 RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) FUNZIONAMENTO DI BASE Italiano

  • Non premere FREQ/TEXT fino a che un indicatore Radio Data System si illumina nel pannello anteriore. Prima di ciò non è possibile cambiare la modalità anche premendo il pulsante. Questo perché quest’unità non ha finito di ricevere tutti i dati Radio Data System dalla stazione.
  • I dati Radio Data System non offerti dalla stazione non possono ovviamente venire scelti.
  • Quest’unità non può utilizzare una sorgente di dati Radio Data System se questa non è sufficientemente forte. In particolare, la modalità RT richiede una grande quantità di dati ed è possibile che la modalità RT non venga visualizzata anche quando le altre modalità Radio Data System (PS, PTY, ecc.) lo sono.
  • I dati Radio Data System possono non venire ricevuti affatto in condizioni di ricezione scadente. In tali casi, premere TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) in modo che l’indicatore AUTO scompaia dal display del pannello anteriore. Ciò imposta la modalità di ricezione manuale, ma i dati Radio Data System possono venire visualizzati quando si imposta la modalità Radio Data System.
  • Se l’intensità di un segnale viene indebolita da interferenze durante la ricezione di una stazione Radio Data System, il servizio dati Radio Data System potrebbe interrompersi improvvisamente, nel qual caso l’indicazione “...WAIT” appare sul display del pannello anteriore. Se si sceglie il tipo di programma desiderato, quest’unità cerca automaticamente le stazioni Radio Data System preselezionate che lo offrono.

Quando si esegue quest’operazione col telecomando, premere prima TUNER per portare il telecomando in modalità del sintonizzatore. 1 Premere PTY SEEK MODE del telecomando per impostare la modalità PTY SEEK di quest’unità. Il tipo di programmi della stazione ricevuta o l’indicazione “NEWS” appare sul display del pannello anteriore. Per abbandonare la modalità PTY SEEK, premere il pulsante PTY SEEK MODE un’altra volta. Note Funzione PTY SEEK STANDBYPOWER MD/TAPETUNERPHONODVDSLEEP

Telecomando Lampeggia28 RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) 2 Premere PRESET/CH u / d per scegliere il tipo di programma desiderato. Il tipo di programma desiderato appare sul display del pannello anteriore. 3 Premere PTY SEEK START del telecomando per iniziare la ricerca di stazioni di tutte le stazioni Radio Data System. Il tipo di programma scelto lampeggia e l’indicatore PTY HOLD si illumina sul display del pannello anteriore mentre la ricerca ha luogo. Per cancellare la modalità di ricerca, premere di nuovo il pulsante PTY SEEK START.

  • Quest’unità ferma la ricerca quando trova una stazione che trasmette il programma del tipo cercato.
  • Se la stazione non è quella cercata, premere PTY SEEK START. La ricerca di una stazione che offra lo stesso programma riprende. Questa funzione usa i dati del servizio EON delle stazioni di reti Radio Data System. Se si sceglie un programma del tipo desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT), quest’unità cerca automaticamente tutte le stazioni Radio Data System memorizzate che hanno in programma trasmissioni del tipo voluto e passa automaticamente alla stazione obiettivo una volta che tale trasmissione ha inizio.

Quando si esegue quest’operazione col telecomando, premere prima TUNER per portare il telecomando in modalità del sintonizzatore. Questa funzione può venire usata solo quando una stazione Radio Data System che offre un servizio EON sta venendo ricevuta. Se tale stazione è ricevuta, l’indicatore EON del display del pannello anteriore si accende. 1 Controllare che sul display del pannello anteriore appaia l’indicatore EON. Se l’indicatore EON è spento, mettere in sintonia un’altra stazione Radio Data System in modo che l’indicatore EON si accenda. 2 Premere EON più volte per scegliere il tipo di programma (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT) desiderato. Il nome del tipo di programma desiderato appare sul display del pannello anteriore.

  • Se una stazione Radio Data System preselezionata inizia la trasmissione del tipo di programma desiderato, quest’unità lo riproduce automaticamente. (L’indicatore EON lampeggia.)
  • Se la trasmissione termina, quest’unità torna alla stazione precedente (o ad un altro programma della stessa stazione). ■ Per cancellare la funzione Premere EON più volte sino a che nessun tipo di programma è visualizzato dal display del pannello anteriore. POP M A/B/C/D/E A/B/C/D/EPRESET/CHENTERSTARTPTY SEEKPTY HOLDTelecomandoSi accende Funzione EON Nota STANDBY POWER

EON TelecomandoIMPOSTAZIONI AVANZATE FUNZIONAMENTO AVANZATOItaliano ■ Parametri del menu ADVANCED SETUP Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto.Valori preimpostati di fabbrica PRESETDa usare per riportare tutti i parametri ai valori predefiniti.Opzioni: CANCEL, RESET• Scegliere CANCEL se non volete che i parametri di quest’unità vengano riportati ai valori preimpostati di fabbrica.• Scegliere RESET se volete che i parametri di quest’unità vengano riportati ai valori preimpostati di fabbrica.• Questa regolazione non influenza i parametri del menu ADVANCED SETUP.• Il processo di reinizializzazione inizia la volta successiva che si accende quest’unità.Telecomando REMOTEDa usare per cambiare il codice di identità del telecomando di quest’unità.Opzioni: ID1, ID2• Scegliere ID1 per controllare quest’unità usando un codice alternativo.• Scegliere ID2 per controllare quest’unità usando il codice predefinito.E’ necessario anche eseguire le impostazioni per il telecomando (vedere pagina 30).Sintonizzatore TU(Solo modelli per l’Asia e generale)Usare per cambiare la distanza fra le stazioni a seconda dell’area di residenza.Opzioni: AM10/FM100, AM9/FM50• America Settentrionale, Centrale e Meridionale: AM10/FM100 (kHz)• Altre aree: AM9/FM50 (kHz)Il menu ADVANCED SETUP viene visualizzato nel display del pannello anteriore.

  • Durante la procedura ADVANCED SETUP, la riproduzione audio cessa.• Durante la procedura ADVANCED SETUP, solo MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E ed i pulsanti delle stazioni preselezionate (1 e 2) del pannello anteriore sono funzionali. 1 Premere MASTER ON/OFF del pannello anteriore per farlo sollevare e portarlo in posizione OFF. 2 Mantenere premuto A/B/C/D/E del pannello anteriore e quindi premere MASTER ON/OFF verso l’interno sulla posizione ON.Quest’unità si accende e il menu ADVANCED SETUP appare sul display del pannello anteriore. IMPOSTAZIONI AVANZATE Note Nota Regolazione dei parametri del menu ADVANCED SETUP

-dB -dB MASTER ON OFF Tener premuto il tasto e premere A/B/C/D/E MASTER ON OFF30 IMPOSTAZIONI AVANZATE 3 Premere i pulsanti delle stazioni preselezionate (1 e 2) del pannello anteriore più volte per spostarsi lungo il menu e scegliere il parametro voluto. Per una lista completa dei parametri, vedere pagina

4 Premere A/B/C/D/E del pannello anteriore più volte per passare da uno all’altro dei parametri disponibili. 5 Premere MASTER ON/OFF per farlo sollevare in posizione OFF e confermare le impostazioni fatte. Il processo di reinizializzazione inizia la volta successiva che si accende quest’unità. Potete scegliere l’unità da azionare via telecomando cambiando il codice di identità del telecomando. 1 Mantenere premuto CODE SET del telecomando e quindi premere TUNER del telecomando. 2 Tener premuto CODE SET del telecomando ed usare i pulsanti numerici del telecomando per impostare il numero di codice a tre cifre elencato nella tabella che segue.

Quando si cambia il codice di identità del telecomando, lo si deve cambiare anche su quest’unità (vedere pagina 29). Se si usano simultaneamente vari ricevitori o amplificatori YAMAHA con lo stesso codice predefinito, essi risponderanno insieme ai vari comandi. In questo caso, impostare il codice alternativo per quest’unità in modo da telecomandarla separatamente. Nota

Cambio del codice di identità del telecomando Codice di identità del telecomando* (l’impostazione di quest’unità) Funzione Numero di codice ID1 Da scegliere per controllare quest’unità usando un codice alternativo.

ID2 (impostazione predefinita) Da scegliere per controllare quest’unità usando il codice predefinito.

FUNZIONAMENTO AVANZATO Italiano Quest’unità permette di configurare un sistema audio e video multistanza. La caratteristica Zone 2 permette di impostare quest’unità in modo da riprodurre sorgenti di segnale separate nella stanza principale ed in quella Zone 2 (la seconda stanza) simultaneamente. Potete anche controllare quest’unità dalla seconda stanza usando il telecomando Zone 2 (venduto separatamente). Per fare uso del sistema multistanza di quest’unità sono necessari apparecchi addizionali:

  • Un ricevitore di raggi infrarossi per la seconda stanza
  • In trasmettitore di raggi infrarossi per la stanza principale. Questo trasmettitore emette raggi infrarossi emessi dal telecomando Zone 2 in Zone 2 ai componenti della stanza principale.
  • Un amplificatore e diffusori per la seconda stanza

Alcuni modelli YAMAHA sono in grado di collegarsi direttamente alla presa REMOTE OUT del pannello posteriore di quest’unità. Se si possiedono questi prodotti, potreste non aver bisogno di un trasmettitore di raggi infrarossi. Potete collegare nel modo che segue fino a sei componenti YAMAHA. ■ Configurazione e collegamenti multistanza La seguente illustrazione mostra un esempio di configurazione e collegamenti per un sistema multistanza.

Dato che ci sono molti modi per collegare ed usare quest’unità in una configurazione multistanza, si raccomanda di consultare il proprio negoziante YAMAHA di fiducia un un centro assistenza per far eseguire i collegamenti Zone 2 più adatti. ZONE 2 Collegamento di componenti Zone 2 OUTOUT REMOTE REMOTE OUT

REMOTEREMOTEQuest’unitàComponente YAMA HAComponente YAMAHARicevitore di raggi infrarossiREMOTE OUTVIDEO IN MONITOR OUT SPEAKERS

MAIN ZONE 2 AUDIO INTrasmettitore di raggi infrarossiLettore DVD (o altri componenti)AmplificatoreZone 2TelecomandoRicevitore di raggi infrarossiSeconda stanza(Zone 2)Stanza principale(Main Zone)Quest’unità32 ZONE 2 E’ possibile controllare la sorgente in ingresso di Zone 2 indipendentemente dalle condizioni di ascolto della stanza principale. 1 Premere ZONE 2 ON/OFF del pannello anteriore per attivare Zone 2. 2 Premere ZONE 2 CONTROL del pannello anteriore. L’indicatore ZONE 2 lampeggia sul display del pannello anteriore. 3 Mentre l’indicatore ZONE 2 lampeggia, ruotare il selettore INPUT sul pannello anteriore per selezionare la sorgente in ingresso di Zone 2.

  • E’ possibile selezionare la sorgente in ingresso usando il telecomando Zone 2 (venduto separatamente). Premere POWER sul telecomando Zone 2 per attivare Zone 2, e quindi premere uno dei pulsanti selettori di ingresso per selezionare la sorgente in ingresso.
  • Potete silenziare la riproduzione di Zone 2 premendo MUTE del telecomando ZONE 2. Premere nuovamente per ripristinare il suono in uscita. Controllo di Zone 2

ZONE 2 ON/OFFZONE CONTROLINPUTCARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO

FUNZIONAMENTO AVANZATO Italiano ■ Controllo di quest’unità Le aree adombrate che seguono possono venire usate per controllare quest’unità. ■ Controllo di altri componenti Le aree ombreggiate che seguono possono venire usate per controllare altri componenti audio e video fabbricati da YAMAHA e di altre marche. Ciascun pulsante ha una funzione differente a seconda del componente scelto per il controllo. Scegliere il componente da controllare premendo un selettore d’ingresso. Il nome del componente scelto appare nel display del pannello anteriore.

Potete usare il pulsante per controllare altri componenti che siano collegati o meno a quest’unità.

TV VOL TV CH Area di controllo dei componenti Potete controllare fino a 7 differenti componenti impostando i codici di telecomando appropriati (vedere pagina 35). I selettori d’ingresso cambiano la funzione dell’area di controllo componenti vista di seguito.34

CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO

Oltre a controllare quest’unità, potete controllare anche altri componenti audio e video YAMAHA e di altre marche usando solo il telecomando in dotazione. Per controllare altri componenti, dovete impostarne i codici di telecomando.

Questo pulsante funziona solo se il telecomando originale del componente possiede un pulsante POWER.

Questi pulsanti funzionano solo per i modello per l’Europa. Controllo di altri componenti STANDBYPOWER MD/TAPETUNERPHONODVDSLEEP

Lettore DVD VCR Televisione digitale/ televisione via cavo Televisore Lettore CD Registratore a cassette Registratore MD Sintonizzatore 1 AV POWER Alimentazione * Alimentazione * Alimentazione * Alimentazione videoregistratoreAlimentazione * Alimentazione * Alimentazione * Alimentazione *

2 TV POWER Accensione televisore Accensione televisore Accensione televisoreAlimentazione *

Accensione televisore Accensione televisore Accensione televisore Accensione televisore 3 ll Ricerca all’indietroRicerca all’indietroRicerca con videoregistratore all’indietroRicerca con videoregistratore all’indietroRicerca all’indietroRicerca all’indietroRicerca all’indietroPTY MODE *

hh Ricerca in avanti Ricerca in avanti Ricerca con videoregistratore in avantiRicerca con videoregistratore in avantiRicerca in avanti Ricerca in avanti Ricerca in avantiPTY START *

b Salto all’indietro Salto all’indietro Direzione A Salto all’indietro FREQ/TEXT *

a Salto in avanti Salto in avanti Direzione B Salto in avanti EON * REC/ DISC SKIPSalto di un disco RegistrazioneRegistrazione videoregistratoreRegistrazione videoregistratoreSalto di un disco Registrazione Registraziones Arresto ArrestoArresto videoregistratoreArresto videoregistratoreArresto Arresto Arrestoe Pausa PausaPausa videoregistratore Pausa videoregistratorePausa Cassetta A/B Pausah Riproduzione RiproduzioneRiproduzione videoregistratoreRiproduzione videoregistratoreRiproduzione Riproduzione Riproduzione 4 TV VOL + Volume televisore + Volume televisore + Volume televisore +Volume + Volume televisore + Volume televisore + Volume televisore + Volume televisore + TV VOL –Volume televisore – Volume televisore – Volume televisore –Volume – Volume televisore – Volume televisore – Volume televisore – Volume televisore – 5 TV CH + Canale televisore + Canale + Canale + Canale + Canale televisore + Canale televisore + Canale televisore + Canale televisore + TV CH – Canale televisore – Canale – Canale – Canale – Canale televisore – Canale televisore – Canale televisore – Canale televisore – 6 TV MUTE Silenziamento TV Silenziamento TV Silenziamento TV Silenziamento Silenziamento TV Silenziamento TV Silenziamento TV Silenziamento TV 7 TITLE Titolo Titolo Titolo Titolo Banda 8 ENTER Invio in menu Scegli menu Scegli menuPRESET/CH Menu in su Menu in su Menu in suStazioni preselezionate in su (da 1 a 8)PRESET/CH Menu in giù Menu in giù Menu in giùStazioni preselezionate in giù (da 1 a 8)A/B/C/D/E jMenu verso sinistraMenu verso sinistraMenu verso sinistraStazioni preselezionate in giù (da A a E) A/B/C/D/E i Menu destra Menu destra Menu destra Stazioni preselezionate in su (da A a E) 9 RETURN Ritorno Ritorno Ritorno Ritorno 0 TV INPUT Ingresso TV Ingresso TV Ingresso TV Ingresso Ingresso TV Ingresso TV Ingresso TV Ingresso TV A 1-9, 0, +10 Pulsanti numerici Pulsanti numerici Pulsanti numerici Pulsanti numerici Pulsanti numerici Pulsanti numerici Stazioni preselezionate (1-8) B ENT. Invio Invio/richiamaInvio/pulsanti numericiIndice C MENU Menu Menu Menu D DISPLAY Display Display Display Display Display35

CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO

FUNZIONAMENTO AVANZATO Italiano Potete controllare altri componenti impostando i codici di telecomando adatti. I codici possono venire impostati per ciascuna sorgente di segnale. Per una lista completa dei codici di telecomando disponibili, consultare la sezione “LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO” alla fine di questo manuale. La tabella seguente mostra le categorie predefinite di componenti (libreria) ed il codice di telecomando per ciascuna sorgente di segnale. Impostazioni predefinite del codice di telecomando

Potete impostare codici di telecomando di televisori solo nel pulsante DTV/CBL. Tuttavia, gli altri codici di telecomando possono venire impostati per qualsiasi selettore d’ingresso, salvo DTV/CBL. Potreste non essere in grado di controllare un componente YAMAHA anche se il codice di telecomando YAMAHA è inizialmente impostato nel modo descritto. In tal caso, provare ad impostare i codici di telecomando YAMAHA. 1 Mantenere premuto CODE SET del telecomando e quindi premere uno dei selettori di di ingresso del telecomando per scegliere la sorgente desiderata da impostare. Durante tutta questa procedura è necessario tener premuto CODE SET. 2 Tener premuto CODE SET del telecomando ed usare i pulsanti numerici del telecomando per impostare il numero di codice a tre cifre dell’unità esterna scelta. Se l’impostazione ha successo, appare l’indicazione “PRESET OK”; se però non appare, l’indicazione “PRESET NG” appare nel display del pannello anteriore. Per reimpostare i codici predefiniti di ciascun componente esterno, consultare la tabella apposita dei codici predefiniti.

  • Se il fabbricante del vostro componente usa più di un codice, provare ciascuno di essi sino a trovare quello giusto.
  • Potete assegnare un solo codice di telecomando per selettore d’ingresso. Impostazione dei codici di telecomando Sorgente di segnale Categorie predefinite di componenti (libreria) Fabbricante Codice YAMAHA predefinito

Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino. ■ Problemi di carattere generale DIAGNOSTICA Problema Causa Rimedio Vedere pagina Quest’unità non si accende.Il cavo di alimentazione non è collegato o la spina non è bene inserita.Collegare bene il cavo. Il valore dell’impedenza non è corretto. Impostare il valore dell’impedenza adatto ai propri diffusori. Il circuito di protezione è stato attivato da un corto circuito o altro.Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra loro e quindi riaccendere quest’unità. L’interruttore IMPEDANCE SELECTOR del pannello posteriore si trova su di una posizione intermedia.Spegnere quest’unità e portare IMPEDANCE SELECTOR su una delle due estremità. Quest’unità è stata esposta a forti scariche elettriche (ad esempio fulmini o elettricità statica).Portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e riprendere l’uso di quest’unità. Mancata riproduzione Ingresso scelto scorretto o collegamenti scorretti.Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero esser difettosi. Non si è scelta una sorgente di segnale adatta.Scegliere la sorgente di segnale desiderata col selettore INPUT del pannello anteriore o uno dei pulsanti del telecomando. I pulsanti SPEAKERS A/B non sono regolati a dovere.Accendere i diffusori SPEAKERS A o SPEAKERS B corrispondenti. I collegamenti dei diffusori non sono corretti.Rifarli correttamente. La riproduzione audio cessa improvvisamente.Il circuito di protezione è stato attivato da un corto circuito o altro.Controllare che IMPEDANCE SELECTOR sia regolato correttamente. Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra loro e quindi riaccendere quest’unità. Funziona il diffusore di un solo lato.Collegamenti dei cavi scorretti. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero esser difettosi. BALANCE regolato scorrettamente. Portare BALANCE sulla posizione corretta. Mancano i bassi e l’ambienza.I fili + e – sono collegati alla rovescia all’amplificatore o ai diffusori.Collegare i fili dei diffusori ai terminali + e – in modo corretto.

Si sente un “ronzio”. Collegamenti dei cavi scorretti. Inserire bene gli spinotti audio. Se il problema persiste, i cavi potrebbero esser difettosi. Il terminale GND non è collegato al giradischi.Collegare il terminale GND al giradischi. Il volume è troppo basso per la riproduzione di un disco.Il disco viene riprodotto su di un giradischi dotato di testina MC.Il giradischi deve essere collegato a quest’unità attraverso un amplificatore per testine MC. Il volume non può venire aumentato o il suono è distorto.Il componente collegato alle prese MD/TAPE OUT di quest’unità è spento.Accendere tale componente. —37 DIAGNOSTICA INFORMAZIONI ADDIZIONALI Italiano ■ Sintonizzatore Il suono ascoltato in una cuffia collegata al lettore CD o registratore a cassette collegato a quest’unità è scadente. Quest’unità è spenta o in modalità di attesa. Accendere quest’unità.

Il livello del suono è basso. Il comando LOUDNESS è in funzione. Portare LOUDNESS sulla posizione FLAT.

L’uso di BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS non influenza la qualità del suono. Il pulsante PURE DIRECT è attivato. Per utilizzare tali comandi, il pulsante PURE DIRECT deve essere disattivato.

Problema Causa Rimedio Vedere pagina

Ricezione stereo in FM disturbata. Le caratteristiche delle trasmissioni stereo in FM ricevute possono causare questo problema se l’emittente è troppo lontana o se le caratteristiche di ingresso dell’antenna sono scadenti. Controllare i collegamenti dell’antenna. Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità.

Provare ad usare la sintonizzazione manuale.

C’è distorsione e la ricezione non migliora neppure con una buona antenna FM. Ci sono interferenze da percorsi multipli. Regolare la posizione dell’antenna in modo da eliminare le interferenze da percorsi multipli.

La stazione desiderata non è ricevibile con

sintonizzazione automatica. Il segnale è troppo debole. Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità.

Provare ad usare la sintonizzazione manuale.

Le stazioni già preselezionate non possono più venire messe in sintonia. Quest’unità non è stata alimentata per molto tempo. Preselezionare le stazioni una seconda volta.

La stazione desiderata non è ricevibile con

sintonizzazione automatica. Il segnale è debole o i collegamenti dell’antenna scadenti. Controllare i collegamenti dell’antenna AM a telaio ed orientarla nel modo migliore.

Provare ad usare la sintonizzazione manuale.

Ci sono continui crepitii e sibili. I rumori possono essere dovuti a fulmini, luci a fluorescenza, motori, termostati ed altri apparecchi elettrici. Usare un’antenna esterna ed un filo di terra. Questo aiuta, ma è difficile eliminare tutto il rumore.

Si sentono ronzii e sibili. Un televisore limitrofo è in uso. Allontanare quest’unità dal televisore. —38 DIAGNOSTICA ■ Telecomando Problema Causa Rimedio Vedere pagina Il telecomando non funziona o funziona male. Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a non più di 30 gradi dal pannello anteriore.

La luce solare diretta (da una lampada a fluorescenza o altro) colpisce il sensore di telecomando di quest’unità. Cambiare la posizione di quest’unità.

Le batterie sono indebolite. Sostituire tutte le batterie.

Il codice di identità del telecomando e di quest’unità non corrispondono. Cambiare il codice di identità del telecomando o di quest’unità. 29, 30 Il codice di telecomando non è stato impostato correttamente. Provare ad impostare un altro codice di telecomando della stessa marca usando “LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO” alla fine di questo manuale.

Anche se il codice di telecomando è corretto, alcuni modelli possono non rispondere al telecomando. Controllare i vari componenti con il telecomando in dotazione. —DATI TECNICI

INFORMAZIONI ADDIZIONALI Italiano SEZIONE AUDIO

  • Potenza di uscita RMS minima (8 Ω , da 20 Hz a 20 kHz, 0,04% di DAC) .............. 75 W + 75 W
  • Potenza dinamica (IHF) (8/6/4/2 Ω) ..................................................... 105/125/150/178 W
  • Potenza di uscita massima [Solo modello per l’Europa] (1 kHz, 0,7% di DAC, 4 Ω) ................................................ 105 W
  • Potenza di uscita IEC [Solo modello per l’Europa] (1 kHz, 0,04% di DAC, 8 Ω) ................................................ 84 W
  • Larghezza di banda di potenza (0,08% di DAC, 35 W, 8 Ω) ........................... Da 10 Hz a 50 kHz
  • Segnale massimo in ingresso PHONO (1 kHz, 0,04% di DAC) .............................. 70 mV o più CD, ecc. (1 kHz, 0,04% di DAC) ................................ 2,2 V o più
  • Rapporto segnale/rumore (IHF-A Network) PHONO (ingresso da 5 mV in corto) ......................... 82 dB o più CD, ecc. (ingresso da 185 mV in corto) ................... 108 dB o più
  • Rumore residuo (IHF-A Network) PURE DIRECT ON .......................................................... 100 µV
  • Errore di guadagno di tracking (da 0 a –60 dB) .......... 2 dB o meno
  • Separazione dei canali CD, ecc. (5,1 kΩ a ingresso in corto, 1/10 kHz) ... 65/50 dB o più
  • Sensibilità utilizzabile (IHF) ................................ 1,0 µV (11,2 dBf)
  • Prese di servizio [Modello per l’Australia] ............ 1 (Totale di 100 W al massimo) [Modello generale] ........................ 2 (Totale di 50 W al massimo) [Altri modelli] ............................. 2 (Totale di 100 W al massimo)

MANUALE DI ISTRUZIONI