RX497 - Sistema audio YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RX497 YAMAHA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Ricevitore stereo |
| Marca | YAMAHA |
| Modello | RX497 |
| Dimensioni (L x A x P) | 435 x 151 x 308 mm |
| Peso | 8,7 kg |
| Consumo elettrico | 180 W (standby 0,1 W) |
| Alimentazione | CA 110‑240 V, 50/60 Hz (secondo il modello) |
| Potenza di uscita (8 Ω, 20 Hz‑20 kHz, 0,04 % THD) | 75 W + 75 W |
| Funzioni principali | PURE DIRECT, controllo LOUDNESS variabile, timer di spegnimento, telecomando, Zona 2 |
| Sintonizzatore FM/AM | 40 preselezioni (5 gruppi da 8), memorizzazione automatica e manuale, scambio di stazioni |
| Radio Data System | Solo modello Europa: PS, PTY, RT, CT, EON, PTY SEEK |
| Ingressi audio | Phono (MM), CD, MD/TAPE, DVD, DTV/CBL, VCR, TUNER |
| Uscite audio | Altoparlanti A/B, Zona 2, subwoofer, cuffie, OUT (REC) |
| Impedenza degli altoparlanti | 4‑16 Ω secondo il selettore IMPEDANCE SELECTOR |
| Ventilazione richiesta | Spazio libero: 30 cm sopra, 20 cm lati e retro |
| Pulizia | Panno asciutto e pulito, nessun solvente chimico |
| Sicurezza | Non esporre a pioggia/umidità, non aprire l'involucro, scollegare in caso di temporale |
| Accessori forniti | Telecomando, batterie (AA x2), antenna quadro AM, antenna FM interna |
Domande frequenti - RX497 YAMAHA
Domande degli utenti su RX497 YAMAHA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RX497 - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RX497 del marchio YAMAHA.
MANUALE UTENTE RX497 YAMAHA
MANUALE DI ISTRUZIONI
1Per assicurarsi le migliori prestazioni dell'unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme. Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra e 20 cm sul retro dell'unità.
3Installare quest'unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare rombi.
4Non esporre quest'unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l'unità in una posizione dove possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
- Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell'apparecchio.
- Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all'unità e/o ferite a persone.
- Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all'utente e guasti a quest'unità.
6 Non coprire quest'unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti c/o ferite.
7 Non collegare quest'unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l'unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest'unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito.
12Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull'adesivo apposito ad esso affisso. L'uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall'uso di quest'unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13Per prevenire danni dovuti a fulmini, tenere il cavo di alimentazione e le antenne scollegati rispettivamente dalla presa di corrente e dall'unità durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest'unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest'unità per qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare quest'unità vicino ad una presa di corrente alternata e dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
17 Prima di concludere che l'unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di questo manuale dedicata alla "DIAGNOSTICA".
18Prima di muovere questa unità, premere MASTER ON/OFF per rilasciarlo in fuori nella posizione OFF e scollegare la presa di rete CA dalla presa di rete.
19VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l'Asia e generale) Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore dell'unità deve essere impostato per il voltaggio locale PRIMA di collegarsi all'alimentazione CA.
I voltaggi sono:
Modello generale
......C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz Modello per l'Asia ...... C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST'UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest'unità è collegata ad una presa di corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si spegne con il comando MASTER ON/OFF, quello MAIN ZONE ON/OFF o ZONE 2 ON/OFF. In questa condizione, quest'unità consuma una quantità molto piccola di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI L'APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548 SI DICHIARA CHE:
l'apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA
modello RX-497
risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 10/13/2005
ACCESSORI IN DOTAZIONE ...... 2
COMANDI E LORO FUNZIONE.... 3
Pannello anteriore 3
Display del pannello anteriore 5
Pannello posteriore 6
Telecomando....7
Installazione delle batterie nel telecomando.... 9
Uso del telecomando....9
PREPARAZIONE
COLLEGAMENTI....10
Collegamento dei diffusori 11
Collegamento delle antenne AM e FM.... 12
Collegamento del cavo di alimentazione.... 14
Accensione e spegnimento di quest'unità.... 14
FUNZIONAMENTO DI BASE
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE ..... 15
Riproduzione di un segnale 15
Regolazione dei toni 16
Riproduzione di un segnale 17
Uso del timer di spegnimento 18
Per silenziare la riproduzione .... 19
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM....20
Sintonizzazione automatica 20
Sintonia manuale 21
Sintonizzazione automatica con preselezione ..... 22
Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate .... 24
Scelta di stazioni preselezionate 25
Cambio di stazioni preselezionate 25
RADIO DATA SYSTEM
(SOLO MODELLO PER L'EUROPA)...... 26
Ricezione di stazioni Radio Data System...... 26
Cambio della modalità Radio Data System ...... 26
Funzione PTY SEEK.... 27
Funzione EON 28
IMPOSTAZIONI AVANZATE....29
Regolazione dei parametri del menu ADVANCED SETUP 29
Cambio del codice di identità del telecomando..... 30
ZONE 2 ....31
Collegamento di componenti Zone 2....31
Controllo di Zone 2....32
CARATTERISTICHE DEL
TELECOMANDO....33
Area di controllo 33
Controllo di altri componenti 34
Impostazione dei codici di telecomando.... 35
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
DIAGNOSTICA 36
DATI TECNICI....39
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza incorporato a 2 canali
◆ Potenza di uscita RMS minima
75 W + 75 W (8 Ω), 0,04% di DAC, da 20 Hz a 20 kHz
◆Grande potenza dinamica e capacità di pilotaggio a basse impedenze
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
◆Preselezione ad accesso casuale di 40 stazioni
◆Sintonizzazione automatica con preselezione
◆Possibilità di scambiare le stazioni preselezionate
◆Possibilità di sintonizzazione Radio Data System (Solo modello per l'Europa)
Altre caratteristiche
◆Pulsante PURE DIRECT usato per riprodurre il segnale nel modo migliore possibile
◆Controllo di loudness continuamente variabile
◆Timer di spegnimento
◆Possibilità di telecomando
◆Zone 2 capacità di telecomando (venduto separatamente)
◆Sistema di installazione Zone 2 personalizzabile
- indica un suggerimento riguardante un'operazione.
- Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti del pannello anteriore dell'unità principale o quelli del telecomando. In casi in cui i nomi dei pulsanti dell'unità principale sono differenti da quelli del telecomando, il nome del pulsante presente sul telecomando viene dato fra parentesi.
- Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell'apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.

text_image
Telecomando POWER POWER TJ CD MUTAPE TURER OPTOCBL VGT PHOPOCVD RESET RESET STORMS 325 50 HOLD OFF SLICE PROMBER START + - THYCH + - VOLUME + - WATER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 YAMAHABatterie (x2) (AA, R6, UM-3)

Antenna FM interna (Modelli per USA, Canada e generale)

Antenna a telaio AM

Antenna FM interna (Modelli per Europa e Australia)

COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore

text_image
YAMAHA ZONE ZONION ZONE CONTROL MOUNTING TURIS MICE MOFTAGE NOMTORURE DIRECT MASTER ONSET MAIN ZONE ON/OFF INPUT AMBIODE 1 2 3 4 5 6 7 8 PHONES SPEAKERS A D DASS TREBLE BALANCE LOUDNESS LUT RAN (Modello per l'Europa)①MASTER ON/OFF
Premere sulla posizione ON per fare accendere quest'unità. Per spegnere quest'unità, premere di nuovo il pulsante per farlo sollevare e portarlo su OFF. Per dettagli, vedere pagina 14.
Nota
Anche quando quest'unità è spenta, essa consuma una piccola quantità di corrente per conservare la memoria.
Alimentazione della memoria
Il circuito di alimentazione di emergenza della memoria previene la perdita dei dati che contiene. Tuttavia, i dati in memoria vengono perduti se il cavo di alimentazione rimane scollegato per più di una settimana.
②MAIN ZONE ON/OFF
Porta quest'unità su Main Zone o nella modalità di attesa. Per dettagli, vedere pagina 14.
Note
- Questo comando è funzionale solo quando MASTER ON/OFF è premuto sulla posizione ON.
- Nella modalità di attesa, quest'unità consuma una piccola quantità di corrente per poter ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
③ZONE 2 ON/OFF
Attiva la zona Zone 2 o la porta in modalità di attesa. Quando la funzione Zone 2 viene attivata, i segnali vengono emessi dalle presc ZONE 2 OUT.
Nota
Questo comando è funzionale solo quando MASTER ON/OFF è premuto sulla posizione ON.
④ZONE CONTROL
Premere per controllare la sorgente di segnale in ingresso di Zone 2.
Note
- Questo pulsante funziona solo quando Zone 2 è attivata.
- Premendo questo pulsante, l'indicatore ZONE 2 lampeggia nel pannello anteriore per circa 5 secondi. Scegliere la sorgente d'ingresso per Zone 2 mentre l'indicatore lampeggia.
- Potete scegliere la stazione preselezionata quando TUNER viene selezionato come sorgente d'ingresso di Zone 2.
⑤Sensore del telecomando
Riceve i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
Nota
Cambiare il codice di identità del telecomando da ID1 a ID2 o viceversa se se si possiedono vari ricevitori o amplificatori YAMAHA (vedere le pagine 29, 30).
⑥Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento attuali di quest'unità.
COMANDI E LORO FUNZIONE
⑦EDIT
Scambia fra loro i posti di due stazioni preselezionata quando TUNER è scelto come sorgente di segnale (vedere pagina 25).
⑧FM/AM
Cambia la banda di frequenza ricevuta fra AM ed FM quando TUNER viene scelto come sorgente di segnali in ingresso (vedere pagina 20).
⑨TUNING ◀/▶
Sceglie la frequenza di sintonia quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in ingresso (vedere pagina 20).
⑩TUNING MODE
Cambia la modalità di sintonia fra automatica (l'indicatore AUTO in questo caso si accende) e manuale (l'indicatore AUTO in questo caso si spegne) quando TUNER viene scelto come sorgente di segnale in ingresso.
⑪MEMORY
Memorizza una stazione radio nella memoria del sistema (vedere pagina 24).
Imposta la modalità di preselezione automatica del sistema (vedere pagina 22).
⑫PURE DIRECT e suo indicatore
Permette di ascoltare una sorgente di segnale con la massima purezza possibile. L'indicatore che lo sovrasta si accende quando la funzione viene accesa (vedere pagina 16).
⑬MD/TAPE MONITOR
Permette di ascoltare la riproduzione di un componente collegato alle prese MD/TAPE del pannello posteriore di quest'unità.
Se il registratore a cassette viene usato per la registrazione, potete anche controllare il suono registrato. L'indicatore MD/TAPE MON sul display del pannello anteriore si illumina quando questa funzione viene attivata.
Note
- Quando questa funzione è attivata (e l'indicatore è acceso), MD/TAPE non può venire scelto col selettore INPUT.
- Per ascoltare la sorgente scelta col selettore INPUT, premere di nuovo il tasto per disattivare la funzione. L'indicatore quindi si spegne.
- Quando MD/TAPE viene selezionato col selettore INPUT, questa funzione non si attiva anche se si preme MD/TAPE MONITOR.
⑭VOLUME
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
Nota
Questo non influenza il livello di OUT (REC).
⑮Selettore INPUT
Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video da riprodurre.
⑯A/B/C/D/E
Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate (da A a E) quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in ingresso (vedere pagina 23).
⑰Presa PHONES
Emette segnali audio per l'ascolto privato in cuffia.
Nota
Premere SPEAKERS A/B in modo che gli indicatori SP A/B si spengano e solo allora collegare le cuffie a PHONES.
⑱SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si accendono o spengono i diffusori collegati ai terminali SPEAKERS A e/o SPEAKERS B del pannello posteriore (vedere pagina 15).
⑲BASS
Aumenta o diminuisce la risposta alle basse frequenze. La posizione 0 produce una risposta in frequenza piatta (vedere pagina 16).
⑳TREBLE
Aumenta o diminuisce la risposta alle alte frequenze. La posizione 0 produce una risposta in frequenza piatta (vedere pagina 16).
②1BALANCE
Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori sinistro e destro per compensare il mancato bilanciamento causato dalla posizione dei diffusori o dalle condizioni di ascolto (vedere pagina 16).
⑳LOUDNESS
Conserva la piena gamma tonale a ogni livello di volume per compensare la perdita di sensibilità dell'orecchio umano alle alte e basse frequenze a bassi volumi di ascolto (vedere pagina 16).
②3 Pulsanti numerici per le stazioni preselezionate (da 1 a 8)
Sceglie il numero della stazione preselezionata (da 1 a 8) direttamente quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in ingresso (vedere pagina 25).
Display del pannello anteriore

text_image
SP A B DVD VCD/DBTUNER PHON/TOPE ZONE2 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLDPTY EON □ PS □ PTY □ RT □ CT ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬①Indicatori SP (SPEAKERS) A/B
Si illuminano a seconda dei diffusori anteriori scelti. Ambedue gli indicatori si illuminano quando ambedue le coppie di amplificatori sono scelte.
②Indicatore ZONE 2
Si illumina quando Zone 2 è attivo.
③Indicatori di sorgente in ingresso
Si illuminano quando quest'unità si trova nella modalità che a loro corrisponde.
④Indicatore MD/TAPE MON (MONITOR)
Si illumina mentre la funzione di monitoraggio MD/TAPE è attiva.
⑤Indicatore MEMORY
Lampeggia per 5 secondi circa dopo che MEMORY del pannello anteriore è stato premuto. Mentre l'indicatore MEMORY lampeggia, memorizzare la stazione visualizzata nella memoria del sistema usando A/B/C/D/E ed uno dei pulsanti di preselezione di stazioni del pannello anteriore.
⑥Indicatore AUTO
Si illumina quando quest'unità si trova in modalità di sintonizzazione automatica.
⑦Indicatore STEREO
Si illumina quando quest'unità riceve un forte segnale per una trasmissione stereo FM mentre l'indicatore AUTO è acceso.
⑧Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è attiva.
⑨Indicatore MUTE
Lampeggia mentre la sezione MUTE è attivata.
⑩ Display delle informazioni
Mostra informazioni quando si regolano o modificano parametri.
⑪Indicatore TUNED
Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.
■Solo modello per l'Europa
⑫Indicatori Radio Data System
L'indicatore rettangolare accanto al nome di ciascuna modalità Radio Data System si accende quando la modalità Radio Data System viene scelta.
Indicatore PTY HOLD
Si illumina durante la ricerca di stazioni nella modalità PTY SEEK.
Indicatore EON
Si accende se una stazione Radio Data System che offre servizi EON viene ricevuta.
Pannello posteriore

text_image
(Modello generale) OUTPUT REMOTE R OUT AUDIO VIDEUTS VOUTLE VOLTAGE RELATION AUDIO AUDIO AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VIDEUTS AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VOME AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONCE AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VONC AUDIO VON C10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000①Terminali per antenna
Collegare le antenne FM ed AM.
Vedere 12 per informazioni sui collegamenti.
②Prese AUDIO/VIDEO
Collegare componenti audio e video.
Vedere 10 per informazioni sui collegamenti.
Collegare ad un subwoofer dotato di amplificatore.
④Prese REMOTE
Queste prese sono usate per ricevere o emettere segnali di telecomando.
Vedere 31 per informazioni sui collegamenti.
⑤AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Da usare per alimentare altri componenti audio e video.
Vedi pagina 14 per dettagli.
⑥Prese CD
Collegare ad un lettore CD.
Vedere 10 per informazioni sui collegamenti.
⑦Prese PHONO e terminale GND
Collegare ad un giradischi.
Vedere 10 per informazioni sui collegamenti.
⑧Prese ZONE 2
Collegare ad un componente Zone 2.
Vedere 31 per informazioni sui collegamenti.
⑨Terminali SPEAKERS
Collegare a diffusori.
Vedi pagina 11 per informazioni sui collegamenti.
⑩Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
Cambia l'impostazione dell'impedenza.
Vedi pagina 11 per dettagli.
■Solo modelli per l'Asia e generale
⑪ VOLTAGE SELECTOR
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello posteriore di quest'unità deve essere impostato sulla tensione di rete della propria zona di residenza PRIMA di collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata.
I voltaggi permissibili sono i seguenti:
Modello per l'Asia..... C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modello generale
C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Telecomando
Questa sezione descrive la funzione di ciascun pulsante del telecomando usato per controllare quest'unità o altri componenti di marca YAMAHA o di altre marche. Le funzioni dei pulsanti che controllano i vostri componenti audio e video sono le stesse dei pulsanti corrispondenti dei vari componenti. Per dettagli in proposito, consultare il manuale di tali componenti. Per controllare altri componenti con questo telecomando, consultare la sezione "CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO" a pagina 33.

text_image
POWER POWER STANDBY POWER TV AV I CD MD/TAPE TUNER ★★ DTV/CBL VCR PHONODVD REC CODE SET SPEAKERS DISC SKIP A B FREQ/TEXT EDN SLEEP MODE PTY SEEK START + TV VOL + VOLUME - - - TV MUTE TV INPUT MUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 ENT. BAND MENUTTLE A/B/C/D/E A/B/C/D/E PRESET/CH DISPLAYRETURN YAMAHA(Modello per l'Europa)
①Trasmettitore a raggi infrarossi
Manda segnali a raggi infrarossi.
②Selettori di ingresso
Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l'area di controllo (vedere pagina 33).
③Pulsanti di controllo Radio Data System
Controllano le caratteristiche Radio Data Systems.
Nota
Le funzioni Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE e PTY SEEK START) sono presenti solo in Europa e funzionano solo se TUNER è la sorgente di segnale scelta. Per dettagli, vedere “Ricezione di stazioni Radio Data System” a pagina 26.
④Pulsanti numerici (da 1 a 8)
Scelgono il numero della stazione preselezionata (da 1 a 8) quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in ingresso.
⑤BAND
Passa alla banda di frequenza usata in precedenza (FM o AM) quando TUNER è la sorgente di segnale scelta.
Nota
La frequenza della stazione precedentemente ricevuta viene richiamata automaticamente.
⑥A/B/C/D/E < / >
Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate (da A a E) quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in ingresso (vedere pagina 25).
PRESET/CH ^ / ∨
Sceglie il numero della stazione preselezionata (da 1 a 8) quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in ingresso (vedere pagina 25).
⑦STANDBY
Porta quest'unità nella modalità di attesa.
Note
- Questo pulsante funziona solo quando MASTER ON/OFF del pannello anteriore viene premuto in avanti sulla posizione ON.
- Nella modalità di attesa, quest'unità consuma una piccola quantità di corrente per poter ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
- Questo pulsante non porta Zone 2 in modalità di attesa.
⑧ POWER
Accende quest'unità.
Note
- Questo pulsante funziona solo quando MASTER ON/OFF del pannello anteriore viene premuto in avanti sulla posizione ON.
- Questo pulsante non attiva Zone 2.
COMANDI E LORO FUNZIONE
⑨ ☆☆
Cambia l'area di controllo (vedere pagina 33).
⑩SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si accendono o spengono i diffusori collegati ai terminali SPEAKERS A c/o SPEAKERS B del pannello posteriore di quest'unità.
⑪CODE SET
Da usare per impostare i codici di telecomando (vedere pagina 35).
⑫SLEEP
Attiva il timer di spegnimento.
⑬VOLUME +/-
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
Note
- Questo non influenza il livello di OUT (REC).
- Premendo VOLUME +/- per controllare il volume di quest'unità, la manopola VOLUME del pannello anteriore gira.
⑭MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per riportare il volume audio al suo livello precedente (vedere pagina 19).
Nota
Il segnale audio mandato a Zone 2 non viene silenziato.
Installazione delle batterie nel telecomando
- Cambiare tutte le batterie se il campo operativo del telecomando diminuisce.
- Usare batterie AA, R6, UM-3 per il telecomando.
- Controllare che le polarità delle batterie siano orientate correttamente. Vedere in proposito l'illustrazione all'interno del vano batteria di ciascun telecomando.
- Rimuovere le batterie se si ritiene di non dover usare il telecomando per qualche tempo.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove. - Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa forma.
- Si raccomanda fortemente l'uso di batterie alcaline.
- Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l'acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare batterie nuove.
- Non gettare le batterie nelle immondizie. Sbarazzarsene in accordo con le norme di legge.

1 Aprire il vano delle batterie.
2 Inserire le batterie in dotazione orientandone correttamente le polarità (+ e −) indicate all'interno del vano batterie.
3 Chiudere il coperchio.
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l'uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul sensore di telecomando di quest'unità o sul sensore di raggi infrarossi Zone 2.

■Trattamento del telecomando
- L'area fra il telecomando e quest'unità (o il sensore di segnale a raggi infrarossi Zone 2) deve essere libera da ostacoli.
- Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando. - Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i seguenti:
- luoghi molto umidi, ad esempio un bagno
– luoghi esposti a temperature elevate, ad esempio vicino a stufe o caloriferi - luoghi estremamente freddi
- luoghi polverosi
- Non esporre il sensore del telecomando a luce intensa, in particolare proveniente da luci a fluorescenza, altrimenti il telecomando potrebbe non funzionare più bene. Se necessario allontanare quest'unità dalla luce.
COLLEGAMENTI
ATTENZIONE
- Non collegare quest'unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stati completati.
- Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in metallo di quest'unità. Ciò potrebbe danneggiare sia quest'unità che i diffusori.
- Tutti i collegamenti devono essere corretti: L (sinistro) a L, R (destro) a R, “+” a “+” e “-” a “-”. Se i collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi. Inoltre, consultare in proposito il manuale di ciascun dei componenti.
- Usare spinotti di tipo RCA per unità audio e video, salvi i diffusori.

- Le prese PHONO sono progettate per collegare un giradischi dotato di testina MM o MC ad alta uscita. Se si possiede un giradischi con testina MC a bassa uscita, usare un trasformatore di preamplificazione in linea o un amplificatore per testine MC per collegare il giradischi alle prese PHONO.
- Collegare il giradischi al terminale GND per ridurre il rumore nel segnale. Tuttavia, con alcuni giradischi potreste sentire meno rumore senza il collegamento al terminale GND.

flowchart
graph TD
subgraph Television_e digitale
A["Levessione digitale, televisione via cavo"] --> B["Uscita video"]
C["Lettore DVD"] --> D["Uscita video"]
E["Videoregistratore, ecc."] --> F["Uscita video"]
G["Ingresso video"] --> H["SUD WOOFER"]
I["Diffusori A"] --> J["SPEAKERS"]
end
subgraph Audio_Videoduring
K["AUDIOVIDEO/TUNER"] --> L["DVD"]
K --> M["IN (PLAY)"]
K --> N["VCR"]
K --> O["OUT (REC)"]
K --> P["MONITOR OUT"]
K --> Q["OUTPUT"]
end
subgraph Video_Regulator
R["Audio/video/funder"] --> S["DVD"]
R --> T["IN (PLAY)"]
R --> U["VCR"]
R --> V["OUT (REC)"]
R --> W["MONITOR OUT"]
R --> X["OUTPUT"]
end
subgraph Audio_Sensor
Y["Ingresso audio"] --> Z["SUD WOOFER"]
Y --> AA["IN (PLAY)"]
Y --> AB["VCR"]
Y --> AC["OUT (REC)"]
Y --> AD["MONITOR OUT"]
Y --> AE["OUTPUT"]
end
subgraph Audio_Peakers
AF["SPEAKERS"] --> AG["A"]
AH["Diffusori B"] --> AI["B"]
end
subgraph Audio_Sensor
AJ["Ingresso audio"] --> AK["SUD WOOFER"]
AJ --> AL["IN (PLAY)"]
AJ --> AM["VCR"]
AJ --> AN["OUT (REC)"]
AJ --> AO["MONITOR OUT"]
AJ --> AP["OUTPUT"]
end
subgraph Audio_Sensor
AQ["SUD WOOFER"] --> AR["SPEAKERS"]
AQ --> AS["Ingresso audio"]
AQ --> AT["SUD WOOFER"]
end
subgraph Audio_Peakers
AU["SPEAKERS"] --> AV["A"]
AW["Diffusori B"] --> AX["B"]
end
subgraph Audio_Sensor
AY["SPEAKERS"] --> AZ["A"]
BA["Diffusori B"] --> BB["B"]
end
subgraph Audio_Sensor
BC["SPEAKERS"] --> BD["A"]
BE["Diffusori B"] --> BF["B"]
end
subgraph Audio_Sensor
BG["SPEAKERS"] --> BH["A"]
BI["Diffusori B"] --> BJ["B"]
end
subgraph Audio_Sensor
BK["SPEAKERS"] --> BL["A"]
BM["Diffusori B"] --> BN["B"]
end
subgraph Audio_Sensor
BO["SPEAKERS"] --> BP["A"]
BQ["Diffusori B"] --> BR["B"]
end
subgraph Audio_Sensor
BS["SPEAKERS"] --> BT["A"]
BU["SPEAKERS"] --> BV["B"]
end
subgraph Audio_Sensor
BW["SPEAKERS"] --> BX["A"]
BY["SPEAKERS"] --> BZ["B"]
end
subgraph Audio_Sensor
BZ["SPEAKERS"] --> CA["A"]
CB["SPEAKERS"] --> CC["BZ"]
end
subgraph Audio_Sensor
CD["SPEAKERS"] --> CE["A"]
CF["SPEAKERS"] --> CG["BZ"]
end
subgraph Audio_Sensor
DH["SPEAKERS"] --> DI["A"]
DJ["SPEAKERS"] --> DE["BZ"]
end
subgraph Audio_Sensor
EF["SPEAKERS"] --> GF["A"]
GH["SPEAKERS"] --> GFB["BZ"]
end
subgraph Audio_Sensor
GF["SPEAKERS"] --> GFW["BZ"]
end
subgraph Audio_Sensor
GHS["SPEAKERS"] --> GHF["BZ"]
end
subgraph Audio_Sensor
IG["SPEAKERS"] --> IGW["BZ"]
end
subgraph Audio_Sensor
IJ["SPEAKERS"] --> IJW["BZ"]
end
subgraph Audio_Sensor
JX["SPEAKERS"] --> JXW["BZ"]
end
subgraph Audio_Sensor
KX["SPEAKERS"] --> KXW["BZ"]
end
subgraph Audio_Sensor
LX["SPEAKERS"] --> LXW["BZ"]
end
subgraph Audio_Sensor
MX["SPEAKERS"] --> MXW["BZ"]
end
subgraph Audio_Sensor
YX["SPEAKERS"] --> YXW["BZ"]
end
subgraph Audio_Sensor
ZX["SPEAKERS"] --> ZXW["BZ"]
end
subgraph Audio_Sensor
AZ["SPEAKERS"] --> AZW["BZ"]
end
subgraph Audio_Sensor
BA["Xuicita audio"] --> BB["GND"]
BC["Xuicita audio"] --> BD["GND"]
BE["Xuicita audio"] --> BF["GND"]
BG["Xuicita audio"] --> BH["GND"]
BI["Xuicita audio"] --> BJ["GND"]
BK["Xuicita audio"] --> BL["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BM["Xuicita audio"] --> BN["GND"]
BO["Xuicita audio"] --> BN["GND"]
BP["Xuicita audio"] --> BQ["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BQ["Xuicita audio"] --> BR["GND"]
BS["Xuicita audio"] --> BT["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BU["Xuicita audio"] --> BU["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BV["Xuicita audio"] --> BW["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BX["Xuicita audio"] --> BX["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BY["Xuicita audio"] --> BY["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BZ["Xuicita audio"] --> CA["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BZX["Xuicita audio"] --> CA["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BZXX["Xuicita audio"] --> CA["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BZXXX["Xuicita audio"] --> CA["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BZXXX["Xuicita audio"] --> CA["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BZXXXX["Xuicita audio"] --> CA["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BZXXXX["Xuicita audio"] --> CA["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BZXXXX["Xuicita audio"] --> CA["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BZXXXXX["Xuicita audio"] --> CA["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BZXXXXX["Xuicita audio"] --> CA["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BZXXXXX["Xuicita audio"] --> CA["GND"]
subgraph Audio_Sensor
BZXXXXX["Xuicita audio"] --> CA["GND"]
subgraph Audio_Sensor
Collegamento dei diffusori
1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento dall'estremità di ciascun cavo dei diffusori e attorcigliare in un fascio i fili esposti del cavo in modo da evitare corto circuiti.

2 Svitare la manopola.

3 Inserire un filo denudato nel foro sul lato di ciascun terminale.

4 Stringere la manopola per fermare il cavo.

■Collegamento dello spinotto unipolare (Solo modelli per USA, Canada, Australia e generale)
Per prima cosa, stringere la manopola ed inserire lo spinotto unipolare nel terminale corrispondente.

text_image
Spinotto unipolareNote
- A quest'unità è possibile collegare solo una o due coppie di diffusori. Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai terminali SPEAKERS A o B.
- Usare diffusori dell'impedenza specificata sul pannello posteriore di quest'unità.
■IMPEDANCE SELECTOR
ATTENZIONE
Non cambiare di posizione l'interruttore IMPEDANCE SELECTOR ad unità accesa, dato che così facendo si possono causare danni.
Scegliere la posizione dell'interruttore (sinistra o destra) a seconda dell'impedenza del proprio sistema.
| Posizione dell'interrutt ore | Livello dell'impedenza |
| Destro | Se si usa solo una serie di diffusori (A o B), la loro impedenza deve essere pari o superiore a 8 Ω. |
| Se si usano due serie di diffusori (A e B), la loro impedenza deve essere pari o superiore a 16 Ω. | |
| Sinistro | Se si usa solo una serie di diffusori (A o B), la loro impedenza deve essere pari o superiore a 4 Ω. |
| Se si usano due serie di diffusori (A c B), la loro impedenza deve essere pari o superiore a 8 Ω. |
Note
- Il modello per il Canada non può fare uso di due serie di diffusori (A e B) contemporaneamente se l'interruttore IMPEDANCE SELECTOR viene portato sulla posizione a destra.
- Se quest'unità non si accende. l'interruttore IMPEDANCE SELECTOR potrebbe trovarsi fra le due posizioni. In questo caso, spegnere quest'unità e portare l'interruttore del tutto su di una posizione.
Collegamento delle antenne AM e FM
A quest'unità sono accluse un'antenna AM ed una FM interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia collegata al terminale corretto.

text_image
Antenna a telaio AM (inclusa) Antenna AM esterna Usare un filo isolato con vinile lungo da 5 a 10 m steso all'aperto fuori da una finestra. Antenna FM interna (inclusa) oppure Antenna FM esterna TUNER GND AM ANT 750 UNBAL FM ANT AUDIO GNDTerra (terminale GND)
Per ottenere una massima sicurezza con minima interferenza, collegare il terminale GND dell'antenna ad un buon punto di messa a terra. Esso è di solito costituito da un paletto in metallo infisso a terra.
Note
- Un'antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare un'antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
- Se si collega un'antenna FM esterna a quest'unità, non collegare anche l'antenna FM interna.
- Per minimizzare le interferenze da accensioni di automobili, installare l'antenna il più lontano possibile dal traffico.
- Tagliare inoltre l'alimentatore per antenna o cavo coassiale il più corto possibile. Non arrotolare il cavo in eccesso senza tagliarlo.
- L'antenna deve trovarsi ad almeno 2 m da pareti in cemento armato o strutture in metallo.
■Collegamento di un'antenna AM a telaio
1 Installare l'antenna AM a telaio.

2 Mantenere premuta la linguetta.

3 Inserire i fili dell'antenna AM a telaio nel terminale AM ANT.

4 Lasciare andare la linguetta.

5 Ripetere le fasi da 2 a 4 per inserire i fili del cavo dell'antenna nel terminale GND.
6 Orientare l'antenna AM a telaio in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.

• L'antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana da quest'unità.
- Un'antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare un'antenna esterna. Si raccomanda di collegare un cavo isolato in vinile lungo da 5 a 10 m al terminale AM ANT e di estenderlo all'esterno da una finestra. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
- L'antenna a telaio AM deve essere sempre collegata, anche quando si usa anche un'antenna AM esterna.
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata solo dopo che tutti i collegamenti sono stati completati.

text_image
Cavo di alimentazione a corrente alternata VOLTAGE SELECTOR AC OUTLET9 SWITCHES SPEAKER8 BUSTRIANCE SELECTOR SUTUTURE POWER ON FLOO 1.000 STICKER FLOO 2.000 STICKER FLOO 3.000 STICKER AC OUTLET(S) (Modello generale)■AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modello per l'Australia .... 1 uscita Altri modelli .... 2 uscite
Usare queste uscite di corrente per alimentare altri componenti attraverso quest'unità. Queste prese di corrente erogano corrente solo quando quest'unità è accesa. Per informazioni sulla potenza massima erogabile (consumo totale dei componenti), consultare "DATI TECNICI" a pagina 39.
Accensione e spegnimento di quest'unità
Una volta che i collegamenti sono completi, accendere quest'unità.

text_image
T-500MHz1 Premere MASTER ON/OFF del pannello anteriore sulla posizione ON per fare accendere quest'unità.
Main Zone di quest'unità di accende.

- Potete impostare Main Zone di quest'unità sulla modalità di attesa premendo MAIN ZONE ON/OFF del pannello anteriore o STANDBY del telecomando. Premere MAIN ZONE ON/OFF del pannello anteriore o POWER del telecomando in modo da fare accendere di nuovo Main Zone.
- Per spegnere quest'unità, premere di nuovo il pulsante MASTER ON/OFF del pannello anteriore per farlo sollevare e portarlo su OFF.

Mentre MASTER ON/OFF del pannello anteriore e premuto su ON, potete attivare Zone 2 o portarla in modalità di attesa indipendentemente (vedere pagina 32).
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
ATTENZIONE
Prestare la massima attenzione nel riprodurre CD con codifica DTS.
Se si riproduce un CD con codifica DTS con un lettore non DTS compatibile, si sentiranno solo forti rumori che possono danneggiare i diffusori. Controllare che il lettore CD usato supporti la codifica DTS. Prima di riprodurre un CD con codifica DTS, controllare inoltre il volume di riproduzione.
Riproduzione di un segnale

text_image
5 1 2 4
text_image
5 1 2 41 Far girare il selettore INPUT del pannello anteriore (o premere uno dei selettori d'ingresso del telecomando) per scegliere la sorgente di segnale da ascoltare.

oppure

Pannello anteriore Telecomando
2 Premere SPEAKERS A e/o SPEAKERS B del pannello anteriore o del telecomando per scegliere i diffusori A e/o B.

Pannello anteriore
oppure

Telecomando
Note
- Sia i diffusori SPEAKERS A che B possono venire scelti.
- Controllare che IMPEDANCE SELECTOR sia correttamente impostato (vedere pagina 11).
3 Riprodurre il segnale scelto.
4 Far girare la manopola VOLUME del pannello anteriore (o premere VOLUME +/- del telecomando) per regolare il livello del volume.

text_image
VOLUMEPannello anteriore
oppure

Telecomando
5 Premere MAIN ZONE ON/OFF del pannello anteriore di nuovo (o STANDBY del telecomando) per finire di usare quest'unità e portarla in modalità di attesa.

Pannello anteriore
oppure

Telecomando
Regolazione dei toni
■Regolazione del controllo BALANCE
Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori sinistro e destro per compensare il mancato bilanciamento causato dalla posizione dei diffusori o dalle condizioni di ascolto.

Manda il segnale in ingresso dalle vostre sorgenti audio in modo che il segnale in ingresso eviti i circuiti BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS, eliminando così qualsiasi alterazione del segnale audio e generando il suono più puro possibile.

■Regolazione dei controlli BASS e TREBLE
Regola la risposta alle alte e basse frequenze.
BASS
Aumenta o diminuisce la risposta alle basse frequenze.
TREBLE
Aumenta o diminuisce la risposta alle alte frequenze.


■Regolazione del controllo LOUDNESS
Conserva la piena gamma tonale a ogni livello di volume per compensare la perdita di sensibilità dell'orecchio umano alle alte e basse frequenze a bassi volumi di ascolto.
ATTENZIONE
Se PURE DIRECT viene attivato con il comando LOUDNESS ad un certo livello, i segnali in ingresso evitano il comando LOUDNESS, producendo un improvviso aumento del livello di uscita del segnale. Per evitare danni all'udito o ai diffusori, premere PURE DIRECT solo dopo aver abbassato il volume o dopo aver controllato che LOUDNESS sia regolato correttamente.
1 Girare il controllo LOUDNESS del pannello anteriore portandolo sulla posizione FLAT.

2 Girare VOLUME del pannello anteriore (o premere VOLUME +/- del telecomando) fino ad impostare il massimo livello di volume che si pensa di poter usare.

text_image
VOLUMEPannello anteriore
oppure

Telecomando
3 Girare il controllo LOUDNESS fino ad ottenere il volume desiderato.

Riproduzione di un segnale
Note
- I comandi VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS e quelli PURE DIRECT non hanno alcun effetto sulla riproduzione.
- Prima di registrare dischi, CD, programmi radio ecc., consultare le leggi in vigore nel proprio paese. La registrazione di materiale protetto da diritti d'autore viola le leggi in vigore.

text_image
STANUA 2 31 Riprodurre quindi il segnale desiderato.
2 Far girare il selettore INPUT del pannello anteriore (o premere uno dei selettori d'ingresso del telecomando) per scegliere la sorgente di segnale da registrare.

Pannello anteriore
oppure

Telecomando
Nota
Non è possibile selezionare alcuna sorgente in ingresso mentre l'indicatore MD/TAPE MON sul display del pannello anteriore si illumina.
3 Far girare la manopola VOLUME del pannello anteriore (o premere VOLUME +/- del telecomando) per regolare il livello del volume della sorgente scelta.

text_image
VOLUME oppure Pannello anteriore Telecomando4 Iniziare la registrazione con un registratore MD, un registratore a cassette o un videoregistratore collegato a quest'unità.

Se per la registrazione si utilizza il registratore a 3 testine, è possibile monitorare il suono della registrazione premendo MD/TAPE MONITOR sul pannello anteriore.
Uso del timer di spegnimento
Usare questa caratteristica per impostare automaticamente la modalità di attesa di quest'unità dopo che un certo periodo è trascorso. Lo spegnimento via timer è utile per potersi addormentare durante la riproduzione o la registrazione. Lo spegnimento via timer inoltre spegne automaticamente tutti i componenti esterni collegati alle prese AC OUTLET(S).

text_image
1 2 3Note
- Il timer di spegnimento può venire regolato solo con il telecomando.
- Il timer di spegnimento automatico spegne automaticamente Zone 2. Tuttavia, i componenti di Zone 2 non sono spenti.
1 Premere uno dei selettori d'ingresso del telecomando per scegliere una sorgente in ingresso.

2 Iniziare la riproduzione dalla sorgente in ingresso scelta.
3 Premere SLEEP più volte per impostare il tempo che deve trascorrere prima che quest'unità si porti in modalità di attesa.
Ad ogni pressione di SLEEP, il display del pannello anteriore cambia nel modo indicato di seguito.


text_image
→ SLEEP 120 min → SLEEP 90 min SLEEP OFF← SLEEP 30 min← SLEEP 60 minL'indicatore SLEEP lampeggia mentre si cambia la quantità di tempo impostata per lo spegnimento via timer.

text_image
SLEEP 120 min SLEEP4 Premere SLEEP più volte sino a che SLEEP OFF appare sul display del pannello anteriore.

Dopo qualche secondo, SLEEP OFF scompare dal display del pannello anteriore e l'indicatore SLEEP si spegne.

L'impostazione del timer di spegnimento può anche venire cancellata premendo STANDBY del telecomando (o MAIN ZONE ON/OFF o MASTER ON/OFF del pannello anteriore), portando quest'unità nella modalità di attesa.
Per silenziare la riproduzione
1 Premere il pulsante MUTE del telecomando per far tacere la riproduzione.
L'indicatore MUTE lampeggia sul display del pannello anteriore.



Dopo qualche secondo, MUTE ON scompare dal display del pannello anteriore.
2 Premere il pulsante MUTE del telecomando per far riprendere la riproduzione.
L'indicatore MUTE scompare dal display del pannello anteriore.

SINTONIZZAZIONE IN FM/AM
Ci sono 2 metodi di sintonia, uno automatico ed uno manuale. Scegliere uno dei due metodi a seconda delle preferenze e dell'intensità del segnale.
Sintonizzazione automatica
La sintonia automatica funziona bene quando i segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze.

1 Girare il selettore INPUT (o premere TUNER del telecomando) per scegliere TUNER come sorgente del segnale.

Pannello anteriore
oppure

Telecomando
2 Premere FM/AM del pannello anteriore per scegliere la banda di ricezione (FM o AM).
FM o AM appaiono sul display del pannello anteriore.

3 Premere TUNING MODE del pannello anteriore in modo che l'indicatore AUTO si accenda sul display del pannello anteriore stesso.


AUTO
Si accende
4 Premere TUNING ◀/▷ una volta per iniziare la sintonizzazione automatica.
Premere ▷ per passare ad una frequenza superiore. Premere ◀ per passare ad una frequenza inferiore.

Note
- Quando una stazione è in sintonia, la sua frequenza viene indicata sul pannello anteriore.
- Per cercarne un'altra, premere TUNING ◀/▷ un'altra volta.
- Se la ricerca di stazioni non si ferma alla stazione desiderata perché i segnali della stazione sono deboli, provarc ad usarc la sintonizzazione manuale.
Sintonia manuale
La sintonizzazione manuale è efficace solo se i segnali della stazione sono deboli.

text_image
2 4 3 11 Girare il selettore INPUT (o premere TUNER del telecomando) per scegliere TUNER come sorgente del segnale.

Pannello anteriore
oppure

Telecomando
2 Premere FM/AM del pannello anteriore per scegliere la banda di ricezione (FM o AM).
FM o AM appaiono sul display del pannello anteriore.

3 Premere TUNING MODE del pannello anteriore in modo che l'indicatore AUTO scompaia dal display del pannello anteriore stesso.


AUTO Scompare
4 Premere TUNING ◀/▷ per mettere in sintonia la stazione manualmente.
Per continuare la ricerca, tener premuto il pulsante.

Note
- Quando una stazione è in sintonia, la sua frequenza viene indicata sul pannello anteriore.
- Se si mette in sintonia una stazione FM, essa viene ricevuta automaticamente in modalità mono per aumentare la qualità della riproduzione.
Sintonizzazione automatica con preselezione
Per memorizzare stazioni FM automaticamente potete usare la caratteristica di preselezione automatica. Essa permette a quest'unità di mettere in sintonia automaticamente stazioni FM dal segnale forte e memorizzarne sino a 40 (8 stazioni per 5 gruppi, da A1 a E8) in ordine. Potete quindi richiamare qualsiasi stazione preselezionata scegliendone il numero.
Note
- Tutti i dati in un numero di preselezione vengono cancellati se in esso viene memorizzata una nuova stazione.
- Se il numero delle stazioni preselezionate non raggiunge il 40 (E8), la preselezione automatica si è fermata automaticamente dopo aver cercato tutte le stazioni disponibili.
- La prescezione automatica presceleziona solo stazioni in FM di sufficiente chiarezza. Se la stazione da memorizzare è debole, provare a memorizzarla col metodo manuale.

text_image
YAMMU 1 2 3 41 Girare il selettore INPUT (o premere TUNER del telecomando) per scegliere TUNER.

2 Premere FM/AM del pannello anteriore per scegliere la banda di ricezione FM.
L'indicazione FM appare sul display del pannello anteriore.

3 Mantenere premuto MEMORY del pannello anteriore per oltre 3 secondi.
Il gruppo delle stazioni prescelezionate e gli indicatori MEMORY e AUTO lampeggiano sul display del pannello anteriore.

4 Premere TUNING ◀/▷ una volta per iniziare la sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate.
Premere ▷ per passare ad una frequenza superiore. Premere ◀ per passare ad una frequenza inferiore. Quando la preselezione automatica è completa, il display del pannello anteriore mostra la frequenza dell'ultima stazione prescelezionata.

Note
- Se TUNING / non viene premuto entro circa 5 secondi mentre gli indicatori MEMORY e AUTO stanno lampeggiando, la sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate inizia dalla frequenza attualmente visualizzata, passando a frequenze superiori.
- Le stazioni ricevute vengono programmate in sequenza in 8 locazioni di ciascun gruppo di stazioni prescelezionate. Se 8 stazioni vengono programmate in un gruppo di stazioni prescelezionate, in seguito ne vengono programmate altre 8 sequenzialmente nel gruppo successivo.
■Sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate personalizzata
Potete specificare un gruppo di stazioni preselezionate ed un numero di stazione preselezionata nei quali quest'unità memorizza le stazioni in FM ricevute dalla preselezione automatica.
1 Mantenere premuto MEMORY del pannello anteriore per oltre 3 secondi.

2 Premere A/B/C/D/E e quindi uno dei pulsanti delle stazioni preselezionate del pannello anteriore per scegliere un gruppo di stazioni preselezionate ed il numero di stazione preselezionata dove la prima stazione ricevuta deve venire memorizzata.
Ad esempio, se si sceglie C5, la prima stazione ricevuta viene memorizzata automaticamente in C5 e le successive in C6, C7, ecc.

text_image
A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 83 Premere TUNING ◀/▷ del pannello anteriore per dare inizio alla preselezione automatica.
Premere ▷ per passare ad una frequenza superiore. Premere ◀ per passare ad una frequenza inferiore. Quando la preselcione automatica è completa, il display del pannello anteriore mostra la frequenza dell'ultima stazione preselezionata.

Nota
La preselezione automatica si ferma quando in tutti i numeri sino ad E8 sono memorizzate delle stazioni.
Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate
Potete anche memorizzare manualmente fino a 40 stazioni, 8 per ciascuno dei 5 gruppi da A1 a E8. Potete quindi richiamare qualsiasi stazione preselezionata scegliendone il numero.

text_image
2 3 41 Ripetere le fasi da 1 a 4 in “Sintonizzazione automatica” o in “Sintonia manuale” per mettere in sintonia la stazione.
Quando una stazione è in sintonia, la sua frequenza viene indicata sul pannello anteriore.
2 Premere MEMORY del pannello anteriore.
L'indicatore MEMORY lampeggia nel display del pannello anteriore per 5 secondi circa.


MEMORY
Lampeggia
3 Premere A/B/C/D/E del pannello anteriore più volte per scegliere un gruppo di stazioni preselezionate (da A a E).
Il gruppo delle stazioni preselezionate viene visualizzato nel display del pannello anteriore.

4 Premere uno dei pulsanti dei numeri delle stazioni preselezionate del pannello anteriore per scegliere un numero di preselezione (da 1 a 8) dove memorizzare una stazione.

Nota
Quest'operazione deve esser fatta entro 5 secondi mentre l'indicatore MEMORY lampeggia sul display del pannello anteriore. Altrimenti, il processo di memorizzazione manuale delle stazioni viene automaticamente cancellato.
5 Premere MEMORY del pannello anteriore per memorizzare una stazione.
6 Ripetere le fasi da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni.
Note
- Tutti i dati in un numero di preselezione vengono cancellati se in esso viene memorizzata una nuova stazione.
- La modalità di ricezione (stereo o manuale) viene memorizzata insieme alla frequenza di una stazione.
Scelta di stazioni preselezionate
Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata semplicemente scegliendo il numero in cui è stata memorizzata.

text_image
TAWA 1 21 Premere A/B/C/D/E del pannello anteriore più volte (o premere A/B/C/D/E </ > del telecomando) per scegliere un gruppo di stazioni preselezionate (da A a E).
Il gruppo delle stazioni preselezionate viene visualizzato nel display del pannello anteriore.

oppure

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["A/B/C/D/E"]
A --> C["A/B/C/D/E"]
A --> D["PRESET/CH"]
Pannello anteriore
Telecomando
2 Premere uno dei pulsanti dei numeri delle stazioni preselezionate del pannello anteriore (o PRESET < / > del telecomando) per scegliere un numero di stazione preselezionata (da 1 a 8).
Il numero della stazione preselezionata appare nel display del pannello anteriore insieme alla banda di frequenza ed alla frequenza.

Pannello anteriore
oppure

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["A/B/C/D/E"]
A --> C["A/B/C/D/E"]
A --> D["PRESET/CH"]
A --> E["<"]
Telecomando
Cambio di stazioni preselezionate
Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni preselezionate. La procedura seguente spiega come scambiare di posto la stazione preselezionata E1 con la stazione preselezionata A5.

text_image
2,41 Per scegliere la stazione preselezionata E1, ripetere le fasi 1 e 2 di "Scelta di stazioni preselezionate".
2 Premere EDIT del pannello anteriore.
Gli indicatori E1 e MEMORY lampeggiano sul display del pannello anteriore.


MEMORY
Lampeggia
3 Per scegliere la stazione preselezionata A5, ripetere le fasi 1 e 2 di “Scelta di stazioni preselezionate”.
Gli indicatori A5 e MEMORY lampeggiano sul display del pannello anteriore.
MEMORY Lampeggia
4 Premere di nuovo EDIT del pannello anteriore.
E1-A5 appare sul display del pannello anteriore ad indicare che le due stazioni si sono scambiate di posto.

RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L'EUROPA)
Ricezione di stazioni Radio Data System
Quello Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di molti paesi. La funzione Radio Data System ha luogo all'interno di reti di stazioni.
Questa radio riceve vari tipi di dati Radio Data System, ad esempio PS (Program Service, o nome del programma), PTY (Program Type, o tipo di programma), RT (Radio Text, o testi radio),
CT (Clock Time, o ora esatta), EON (Enhanced Other Networks, o altre reti) durante la ricezione di stazioni Radio Data System.
■Modalità PS (Program Service, o nome del programma)
Il nome della stazione Radio Data System ricevuta viene visualizzato.
■Modalità PTY (Program Type, o tipo di programma)
Le stazioni Radio Data System hanno programmi di 15 tipi.
| NEWS Notizie | |
| AFFAIRS Attualità | |
| INFO Informazioni generali | |
| SPORT Sports | |
| EDUCATE Educazione | |
| DRAMA Drammi | |
| CULTURE Cultura | |
| SCIENCE Scienza | |
| VARIED Divertimento leggero | |
| POP M Pops | |
| ROCK M | Rock |
| M.O.R. M | Middle-of-the-road music (easy-listening) |
| LIGHT M | Musica classica leggera |
| CLASSICS | Classica seria |
| OTHER M | Altra musica |
■Modalità RT (Radio Text, o testi radio)
Le informazioni sui programmi (ad esempi il titolo di un brano, il nome di un cantante, ecc.) della stazione Radio Data System ricevuta viene visualizzato con un massimo di 64 caratteri alfanumerici, compresa la umlaut. Se si usano altri caratteri per i dati RT, vengono visualizzati con una sottolineatura (_).
■Modalità CT (Clock Time, o ora esatta)
L'ora esatta viene visualizzata ed aggiornate ogni minuto. Se il flusso di dati viene accidentalmente interrotto, potrebbe apparire l'indicazione "CT WAIT".
■Modalità EON (Enhanced Other Networks, o altre reti)
Vedere la funzione “Funzione EON” a pagina 28.
Cambio della modalità Radio Data System
Sono disponibili quattro modalità di visualizzazione dei dati Radio Data System. Gli indicatori PS, PTY, RT e/o CT corrispondenti ai servizi Radio Data System offerti dalla stazione ricevuta si accendono sul display del pannello anteriore.
1 Premere TUNER del telecomando per impostare la modalità del sintonizzatore di quest'unità.

2 Premere FREQ/TEXT del telecomando più volte per fare visualizzare i dati Radio Data System offerti dalla stazione in sintonia.

flowchart
graph TD
A["FREQ/TEXT"] --> B["PS"]
B --> C["PTV"]
C --> D["RT"]
D --> E["CT"]
E --> F["Display della frequenza"]
Note
- Non premere FREQ/TEXT fino a che un indicatore Radio Data System si illumina nel pannello anteriore. Prima di ciò non è possibile cambiare la modalità anche premendo il pulsante. Questo perché quest'unità non ha finito di ricevere tutti i dati Radio Data System dalla stazione.
- I dati Radio Data System non offerti dalla stazione non possono ovviamente venire scelti.
- Quest'unità non può utilizzare una sorgente di dati Radio Data System se questa non è sufficientemente forte. In particolare, la modalità RT richiede una grande quantità di dati ed è possibile che la modalità RT non venga visualizzata anche quando le altre modalità Radio Data System (PS, PTY, ecc.) lo sono.
- I dati Radio Data System possono non venire ricevuti affatto in condizioni di ricezione seadente. In tali casi, premere TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO) in modo che l'indicatore AUTO scompaia dal display del pannello anteriore. Ciò imposta la modalità di ricezione manuale, ma i dati Radio Data System possono venire visualizzati quando si imposta la modalità Radio Data System.
- Se l'intensità di un segnale viene indebolita da interferenze durante la ricezione di una stazione Radio Data System, il servizio dati Radio Data System potrebbe interrompersi improvvisamente, nel qual caso l'indicazione “...WAIT” appare sul display del pannello anteriore.
Funzione PTY SEEK
Se si sceglie il tipo di programma desiderato, quest'unità cerca automaticamente le stazioni Radio Data System preselezionate che lo offrono.

text_image
1 2 3 YAMAHA
Quando si esegue quest'operazione col telecomando, premere prima TUNER per portare il telecomando in modalità del sintonizzatore.
1 Premere PTY SEEK MODE del telecomando per impostare la modalità PTY SEEK di quest'unità.
Il tipo di programmi della stazione ricevuta o l'indicazione "NEWS" appare sul display del pannello anteriore.
Per abbandonare la modalità PTY SEEK, premere il pulsante PTY SEEK MODE un'altra volta.

text_image
MODE - PTY EEK Telecomando NEWS Lampeggia2 Premere PRESET/CH ∧ / ∨ per scegliere il tipo di programma desiderato.
Il tipo di programma desiderato appare sul display del pannello anteriore.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["A/B/C/D/E"]
A --> C["A/B/C/D/E"]
A --> D["PRESET/CH"]
B --> E["->"]
C --> F["->"]
D --> G["->"]
H["POP M"] --> I["->"]
3 Premere PTY SEEK START del telecomando per iniziare la ricerca di stazioni di tutte le stazioni Radio Data System.
Il tipo di programma scelto lampeggia e l'indicatore PTY HOLD si illumina sul display del pannello anteriore mentre la ricerca ha luogo.
Per cancellare la modalità di ricerca, premere di nuovo il pulsante PTY SEEK START.

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["PTY HOLD"]
B --> C["Si accende"]
- Quest'unità ferma la ricerca quando trova una stazione che trasmette il programma del tipo cercato.
- Se la stazione non è quella cercata, premere PTY SEEK START. La ricerca di una stazione che offra lo stesso programma riprende.
Funzione EON
Questa funzione usa i dati del servizio EON delle stazioni di reti Radio Data System. Se si sceglie un programma del tipo desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT), quest'unità cerca automaticamente tutte le stazioni Radio Data System memorizzate che hanno in programma trasmissioni del tipo voluto e passa automaticamente alla stazione obiettivo una volta che tale trasmissione ha inizio.

text_image
2 100% AC/DC 100% AC/DC TV 1 22 MΩ/V 15V 3.5 DC 10V 1.5V 2.5V AC 10V 1.5V 2.5V DC 10V 1.5V 2.5V DC 10V 1.5V 2.5V DC 10V 1.5V 2.5V DC 10V 1.5V 2.5V DC 10V 1.5V 2.5V DC 10V 1.5V 2.5V DC 10W 1.5W 2.5W DC 10W 1.5W 2.5W DC 10W 1.5W 2.5W DC 10W 1.5W 2.5W DC 10W 1.5W 2.5W DC 10W 1.5W 2.5W DC 10W 1.5W 2.5W DC 80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V/80 V
Quando si esegue quest'operazione col telecomando, premere prima TUNER per portare il telecomando in modalità del sintonizzatore.
Nota
Questa funzione può venire usata solo quando una stazione Radio Data System che offre un servizio EON sta venendo ricevuta. Se tale stazione è ricevuta, l'indicatore EON del display del pannello anteriore si accende.
1 Controllare che sul display del pannello anteriore appaia l'indicatore EON.
Se l'indicatore EON è spento, mettere in sintonia un'altra stazione Radio Data System in modo che l'indicatore EON si accenda.
2 Premere EON più volte per scegliere il tipo di programma (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT) desiderato.
Il nome del tipo di programma desiderato appare sul display del pannello anteriore.

text_image
EON Telecomando → NEWS- Se una stazione Radio Data System preselezionata inizia la trasmissione del tipo di programma desiderato, quest'unità lo riproduce automaticamente. (L'indicatore EON lampeggia.)
- Se la trasmissione termina, quest'unità torna alla stazione precedente (o ad un altro programma della stessa stazione).
■Per cancellare la funzione
Premere EON più volte sino a che nessun tipo di programma è visualizzato dal display del pannello anteriore.
IMPOSTAZIONI AVANZATE
■Parametri del menu ADVANCED SETUP
Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto.
Valori preimpostati di fabbrica PRESET
Da usare per riportare tutti i parametri ai valori predefiniti.
Opzioni: CANCEL, RESET
- Scegliere CANCEL se non volete che i parametri di quest'unità vengano riportati ai valori preimpostati di fabbrica.
- Scegliere RESET se volete che i parametri di quest'unità vengano riportati ai valori preimpostati di fabbrica.
Note
- Questa regolazione non influenza i parametri del menu ADVANCED SETUP.
- Il processo di reinizializzazione inizia la volta successiva che si accende quest'unità.
Telecomando REMOTE
Da usare per cambiare il codice di identità del telecomando di quest'unità.
Opzioni: ID1, ID2
- Scegliere ID1 per controllare quest'unità usando un codice alternativo.
- Scegliere ID2 per controllare quest'unità usando il codice predefinito.
Nota
E' necessario anche eseguire le impostazioni per il telecomando (vedere pagina 30).
Sintonizzatore TU
(Solo modelli per l'Asia e generale)
Usare per cambiare la distanza fra le stazioni a seconda dell'area di residenza.
Opzioni: AM10/FM100, AM9/FM50
• America Settentrionale, Centrale e Meridionale: AM10/FM100 (kHz)
- Altre aree: AM9/FM50 (kHz)
Regolazione dei parametri del menu ADVANCED SETUP
Il menu ADVANCED SETUP viene visualizzato nel display del pannello anteriore.
[Symbol]
- Durante la procedura ADVANCED SETUP, la riproduzione audio cessa.
- Durante la procedura ADVANCED SETUP, solo MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E ed i pulsanti delle stazioni preselezionate (1 e 2) del pannello anteriore sono funzionali.
![YAMAHA RX497 - [Symbol] - 1](/content/2026/04/618721/images/d95ba5f756f8cc0d6a10186ad9a91a5c69c37668b33efd3b0749b350621c1bc5.jpg)
text_image
1,2,5 YAMAR 2,4 31 Premere MASTER ON/OFF del pannello anteriore per farlo sollevare e portarlo in posizione OFF.
![YAMAHA RX497 - [Symbol] - 2](/content/2026/04/618721/images/98308f4dc61732e9beb109b475f3a3d4c19a351aa63681446b3c1704774262f2.jpg)
2 Mantenere premuto A/B/C/D/E del pannello anteriore e quindi premere MASTER ON/OFF verso l'interno sulla posizione ON.
Quest'unità si accende e il menu ADVANCED SETUP appare sul display del pannello anteriore.
![YAMAHA RX497 - [Symbol] - 3](/content/2026/04/618721/images/308dd637c395239f1e0010899ad2d471ee7b599f5e03f4e9037138dd84704d5e.jpg)
Tener premuto il tasto
e premere
![YAMAHA RX497 - [Symbol] - 4](/content/2026/04/618721/images/3a541d94def325690c249223c2263c70bcc1fe9d314071930fd703c829c751e2.jpg)
3 Premere i pulsanti delle stazioni preselezionate (1 e 2) del pannello anteriore più volte per spostarsi lungo il menu e scegliere il parametro voluto.
Per una lista completa dei parametri, vedere pagina 29.
![YAMAHA RX497 - [Symbol] - 5](/content/2026/04/618721/images/d7129f6c1219c3b2a4c2b58e47cd4cf1c010ca453c18a61dd1acb0bda1b9e13d.jpg)
4 Premere A/B/C/D/E del pannello anteriore più volte per passare da uno all'altro dei parametri disponibili.
![YAMAHA RX497 - [Symbol] - 6](/content/2026/04/618721/images/50eee4a942894f62a6f4b684a2bf32f2ba85eb487d86d8a81372d2c9f78b00ec.jpg)
5 Premere MASTER ON/OFF per farlo sollevare in posizione OFF e confermare le impostazioni fatte.
![YAMAHA RX497 - [Symbol] - 7](/content/2026/04/618721/images/074a65ad38803e6fe9d76495f3f52279ddb07af036352ea63b05e1c8c94ea615.jpg)
Nota
Il processo di reinizializzazione inizia la volta successiva che si accende quest'unità.
Cambio del codice di identità del telecomando
Potete scegliere l'unità da azionare via telecomando cambiando il codice di identità del telecomando.
1 Mantenere premuto CODE SET del telecomando e quindi premere TUNER del telecomando.

text_image
CODE SET2 Tener premuto CODE SET del telecomando ed usare i pulsanti numerici del telecomando per impostare il numero di codice a tre cifre elencato nella tabella che segue.

text_image
CODE SET YAMAHA| Codice di identità del telecomando* (l'impostazione di quest'unità) | Funzione | Numero di codice |
| ID1 | Da scegliere per controllare quest'unità usando un codice alternativo. | 801 |
| ID2 (impostazione predefinita) | Da scegliere per controllare quest'unità usando il codice predefinito. | 802 |
* Quando si cambia il codice di identità del telecomando, lo si deve cambiare anche su quest'unità (vedere pagina 29).
Se si usano simultancamente vari ricevitori o amplificatori YAMAHA con lo stesso codice predefinito, essi risponderanno insieme ai vari comandi. In questo caso, impostare il codice alternativo per quest'unità in modo da telecomandarla separatamente.
ZONE 2
Collegamento di componenti Zone 2
Quest'unità permette di configurare un sistema audio e video multistanza. La caratteristica Zone 2 permette di impostare quest'unità in modo da riprodurre sorgenti di segnale separate nella stanza principale ed in quella Zone 2 (la seconda stanza) simultaneamente. Potete anche controllare quest'unità dalla seconda stanza usando il telecomando Zone 2 (venduto separatamente).
Per fare uso del sistema multistanza di quest'unità sono necessari apparecchi addizionali:
- Zone 2 Telecomando
- Un ricevitore di raggi infrarossi per la seconda stanza
- In trasmettitore di raggi infrarossi per la stanza principale. Questo trasmettitore emette raggi infrarossi emessi dal telecomando Zone 2 in Zone 2 ai componenti della stanza principale.
- Un amplificatore e diffusori per la seconda stanza

Alcuni modelli YAMAHA sono in grado di collegarsi direttamente alla presa REMOTE OUT del pannello posteriore di quest'unità. Se si possiedono questi prodotti, potreste non aver bisogno di un trasmettitore di raggi infrarossi. Potete collegare nel modo che segue fino a sei componenti YAMAHA.

flowchart
graph LR
A["Ricevitore di raggi infrarossi"] --> B["Quest'unità"]
B --> C["Componente YAMAHA"]
C --> D["Componente YAMAHA"]
D --> E["Output"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#ccc,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
■Configurazione e collegamenti multistanza
La seguente illustrazione mostra un esempio di configurazione e collegamenti per un sistema multistanza.

flowchart
graph TD
A["LETTORE DVD (o altri componenti)"] --> B["VIDEO IN"]
B --> C["Quest'unità"]
C --> D["STANZA PRINCIPALE (MAIN ZONE)"]
D --> E["TRASMETITORE DI RAGGI INFRAROSSI"]
E --> F["REMOTE OUT"]
G["SPEAKERS"] --> C
H["AMPLIFICATORE"] --> I["ZONE 2 AUDIO OUT"]
I --> J["Ricevitore DI RAGGI INFRAROSSI"]
J --> K["Seconda stanza (Zone 2)"]
K --> L["REMOTE IN"]
M["LATTOR OUT"] --> C
N["SPEAKERS"] --> C
O["LETTURE OUT"] --> C

Dato che ci sono molti modi per collegare ed usare quest'unità in una configurazione multistanza, si raccomanda di consultare il proprio negoziante YAMAHA di fiducia un un centro assistenza per far eseguire i collegamenti Zone 2 più adatti.
Controllo di Zone 2
E' possibile controllare la sorgente in ingresso di Zone 2 indipendentemente dalle condizioni di ascolto della stanza principale.
1 Premere ZONE 2 ON/OFF del pannello anteriore per attivare Zone 2.

2 Premere ZONE 2 CONTROL del pannello anteriore.
L'indicatore ZONE 2 lampeggia sul display del pannello anteriore.

3 Mentre l'indicatore ZONE 2 lampeggia, ruotare il selettore INPUT sul pannello anteriore per selezionare la sorgente in ingresso di Zone 2.


- E' possibile selezionare la sorgente in ingresso usando il telecomando Zone 2 (venduto separatamente). Premere POWER sul telecomando Zone 2 per attivare Zone 2, e quindi premere uno dei pulsanti selettori di ingresso per selezionare la sorgente in ingresso.
- Potete silenziare la riproduzione di Zone 2 premendo MUTE del telecomando ZONE 2. Premere nuovamente per ripristinare il suono in uscita.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
Area di controllo
■Controllo di quest'unità
Le aree adombrate che seguono possono venire usate per controllare quest'unità.

text_image
POWER POWER TV AY POWER + - OS MONTAPE TUNER DTV/DBL VCR PHONOD REC DC-SHP FRIATEX PIXIE-MP-MEX — START TV-VOL TV CH VOLUME TV/MTE FIV-FUT SUTT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 MT RAGE MENNTLE A/B/C/D/E A/V/C/E PROFECH EXP/F/H/M YAMAHAI pulsanti all'interno delle linee punteggiate controllano quest'unità in qualsiasi modalità (POWER, STANDBY, SLEEP, i pulsanti selettori di ingresso, VOLUME +/- c MUTE).
■Controllo di altri componenti
Le aree ombreggiate che seguono possono venire usate per controllare altri componenti audio e video fabbricati da YAMAHA e di altre marche. Ciascun pulsante ha una funzione differente a seconda del componente scelto per il controllo. Scegliere il componente da controllare premendo un selettore d'ingresso. Il nome del componente scelto appare nel display del pannello anteriore.
I selettori d'ingresso cambiano la funzione dell'area di controllo componenti vista di seguito.
Area di controllo dei componenti
Potete controllare fino a 7 differenti componenti impostando i codici di telecomando appropriati (vedere pagina 35).

Potete usare il pulsante precontrollare altri componenti che siano collegati o meno a quest'unità.
Controllo di altri componenti
Oltre a controllare quest'unità, potete controllare anche altri componenti audio e video YAMAHA e di altre marche usando solo il telecomando in dotazione. Per controllare altri componenti, dovete impostarne i codici di telecomando.

text_image
POWER TV AV START I POWER CD MOD/TAPE TUNER DI/VIDBL VCH PHONODVD TREO DISE SHIP CIDE SET SPGNEFE A HED/INT ON B SLEEP VOC/RP/RK START + - + - + - TV CH VOLUME - - - -
text_image
TV MORE TV INPUT ROUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 BE MUS BEAT REDAV FAN AUX/CACT AUX/CACT FREECH DISPLAY FLOWS YAMAHA| Lettore DVD VCR | Televisione digitale/ televisione via cavo | Televisore Lettore CD | Registratore a cassette | Registratore MD Sintonizzatore | ||||
| 1 AV POWER | Alimentazione *1 | Alimentazione *1 | Alimentazione *1 | Alimentazione videoregistratore | Alimentazione *1 | Alimentazione *1 | Alimentazione *1 | Alimentazione *1 |
| 2 TV POWER | Accensione televisore | Accensione televisore | Accensione televisore | Alimentazione *1 | Accensione televisore | Accensione televisore | Accensione televisore | Accensione televisore |
| 3 ◀◀ | Ricerca all'indietro | Ricerca all'indietro | Ricerca con videoregistratore all'indietro | Ricerca con videoregistratore all'indietro | Ricerca all'indietro | Ricerca all'indietro | Ricerca all'indietro | PTY MODE *2 |
| ▷▷ | Ricerca in avanti | Ricerca in avanti | Ricerca con videoregistratore in avanti | Ricerca con videoregistratore in avanti | Ricerca in avanti | Ricerca in avanti | Ricerca in avanti | PTY START *2 |
| ◀◀ | Salto all'indietro | Salto all'indietro | Dirczione A | Salto all'indietro | FREQ/TEXT *2 | |||
| ▷▷ | Salto in avanti | Salto in avanti | Dirczione B | Salto in avanti | EON *2 | |||
| REC/DISC SKIP | Salto di un disco | Registrazione | Registrazione videoregistratore | Registrazione videoregistratore | Salto di un disco | Registrazione | Registrazione | |
| □ | Arresto | Arresto | Arresto vidcoregistratore | Arresto vidcoregistratore | Arresto | Arresto | Arresto | |
| □□ | Pausa | Pausa | Pausa videoregistratore | Pausa videoregistratore | Pausa | Cassetta A/B | Pausa | |
| ▷ | Riproduzione | Riproduzione | Riproduzione videoregistratore | Riproduzione videoregistratore | Riproduzione | Riproduzione | Riproduzione | |
| 4 TV VOL + | Volume televisore + | Volume televisore + | Volume televisore + | Volume + | Volume televisore + | Volume televisore + | Volume televisore + | Volume televisore + |
| TV VOL - | Volume televisore - | Volume televisore - | Volume televisore - | Volume - | Volume televisore - | Volume televisore - | Volume televisore - | Volume televisore - |
| 5 TV CH + | Canale televisore + | Canale + | Canale + | Canale + | Canale televisore + | Canale televisore + | Canale televisore + | Canale televisore + |
| TV CII - | Canale televisore - | Canale - | Canale - | Canale - | Canale televisore - | Canale televisore - | Canale televisore - | Canale televisore - |
| 6 TV MUTE | Silenziamento TV | Silenziamento TV | Silenziamento TV | Silenziamento TV | Silenziamento TV | Silenziamento TV | Silenziamento TV | Silenziamento TV |
| 7 TITI.E. | Titolo | Titolo | Titolo | Titolo | Banda | |||
| 8 ENTER | Invio in menu | Scegli menu | Scegli menu | |||||
| PRESET/CH^ | Menu in su | Menu in su | Menu in su | Stazioni preselezionate in su (da 1 a 8) | ||||
| PRESET/CH√ | Menu in giù | Menu in giù | Menu in giù | Stazioni preselezionate in giù (da 1 a 8) | ||||
| A/B/C/D/E < | Menu verso sinistra | Menu verso sinistra | Menu verso sinistra | Stazioni preselezionate in giù (da A a E) | ||||
| A/B/C/D/E > | Menu destra | Menu destra | Menu destra | Stazioni preselezionate in su (da A a E) | ||||
| 9 RETURN | Ritorno | Ritorno | Ritorno | Ritorno | ||||
| 10 TV INPUT | Ingresso TV | Ingresso TV | Ingresso TV | Ingresso | Ingresso TV | Ingresso TV | Ingresso TV | Ingresso TV |
| 11 1-9, 0, +10 | Pulsanti numerici | Pulsanti numerici | Pulsanti numerici | Pulsanti numerici | Pulsanti numerici | Pulsanti numerici | Stazioni preselezionate (1-8) | |
| 12 ENT. | Invio | Invio/richiama | Invio/pulsanti numerici | Indice | ||||
| 13 MENU | Mcnu | Mcnu | Mcnu | |||||
| 14 DISPLAY | Display | Display | Display | Display | Display | |||
*1 Questo pulsante funziona solo se il telecomando originale del componente possiede un pulsante POWER.
*2 Questi pulsanti funzionano solo per i modello per l'Europa.
Impostazione dei codici di telecomando
Potete controllare altri componenti impostando i codici di telecomando adatti. I codici possono venire impostati per ciascuna sorgente di segnale. Per una lista completa dei codici di telecomando disponibili, consultare la sezione "LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO" alla fine di questo manuale.
La tabella seguente mostra le categorie predefinite di componenti (libreria) ed il codice di telecomando per ciascuna sorgente di segnale.
Impostazioni predefinite del codice di telecomando
| Sorgente di segnale | Categorie predefinite di componenti (libreria) | Fabbricante | Codice YAMAHA predefinito |
| CD CD | YAMAHA 199 | ||
| MD/TAPE | AUDIO CASS ETTE | YAMAHA 499 | |
| DVD DVD | YAMAHA 699 | ||
| DTV/CBL* | — | — | — |
| VCR — | — | — | |
| PHONO — | — | — | |
| ☆☆ | — | — | — |
* Potete impostare codici di telecomando di televisori solo nel pulsante DTV/CBL. Tuttavia, gli altri codici di telecomando possono venire impostati per qualsiasi selettore d'ingresso, salvo DTV/CBL.
Nota
Potreste non essere in grado di controllare un componente YAMAHA anche se il codice di telecomando YAMAHA è inizialmente impostato nel modo descritto. In tal caso, provare ad impostare i codici di telecomando YAMAHA.
1 Mantenere premuto CODE SET del telecomando e quindi premere uno dei selettori di di ingresso del telecomando per scegliere la sorgente desiderata da impostare.

text_image
CODE SET OFFICE OFFICE OFFICE OFFICE CC MULTIPC TANGER ADD OTADD L 1.5 WHINDNota
Durante tutta questa procedura è necessario tener premuto CODE SET.
2 Tener premuto CODE SET del telecomando ed usare i pulsanti numerici del telecomando per impostare il numero di codice a tre cifre dell'unità esterna scelta.
Se l'impostazione ha successo, appare l'indicazione "PRESET OK"; se però non appare, l'indicazione "PRESET NG" appare nel display del pannello anteriore.
Per reimpostare i codici predefiniti di ciascun componente esterno, consultare la tabella apposita dei codici predefiniti.

text_image
CODE SET YAMAHANote
- Se il fabbricante del vostro componente usa più di un codice, provare ciascuno di essi sino a trovare quello giusto.
- Potete assegnare un solo codice di telecomando per selettore d'ingresso.
DIAGNOSTICA
Se quest'unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest'unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino.
■Problemi di carattere generale
| Problema Causa | Rimedio | Vedere pagina | |
| Quest’unità non si accende. | Il cavo di alimentazione non è collegato o la spina non è bene inserita. | Collegare bene il cavo. | — |
| Il valore dell’impedenza non è corretto. Impostare il valore dell’impedenza adatto ai propri diffusori. | 11 | ||
| Il circuito di protezione è stato attivato da un corto circuito o altro. | Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra loro e quindi riaccendere quest’unità. | 11 | |
| L’interruttore IMPEDANCE SELECTOR del pannello posteriore si trova su di una posizione intermedia. | Spegnere quest’unità e portare IMPEDANCE SELECTOR su una delle due estremità. | 11 | |
| Quest’unità è stata esposta a forti scariche elettriche (ad esempio fulmini o elettricità statica). | Portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e riprendere l’uso di quest’unità. | — | |
| Mancata riproduzione | Ingresso scelto scorretto o collegamenti scorretti. | Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero esser difettosi. | 10 |
| Non si è scelta una sorgente di segnale adatta. | Scegliere la sorgente di segnale desiderata col selettore INPUT del pannello anteriore o uno dei pulsanti del telecomando. | 15 | |
| I pulsanti SPEAKERS A/B non sono regolati a dovere. | Accendere i diffusori SPEAKERS A o SPEAKERS B corrispondenti. | 15 | |
| I collegamenti dei diffusori non sono corretti. | Rifarli correttamente. | 11 | |
| La riproduzione audio cessa improvvisamente. | Il circuito di protezione è stato attivato da un corto circuito o altro. | Controllare che IMPEDANCE SELECTOR sia regolato correttamente. | 11 |
| Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra loro e quindi riaccendere quest’unità. | 11 | ||
| Funziona il diffusore di un solo lato. | Collegamenti dei cavi scorretti. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero esser difettosi. | 10 | |
| BALANCE regolato scorrettamente. Portare BALANCE sulla posizione corretta. | 16 | ||
| Mancano i bassi e l’ambienza. | I fili + e – sono collegati alla rovescia all’amplificatore o ai diffusori. | Collegare i fili dei diffusori ai terminali + e – in modo corretto. | 11 |
| Si sente un “ronzio”. | Collegamenti dei cavi scorretti. | Inscrire bene gli spinotti audio. Se il problema persiste, i cavi potrebbero esser difettosi. | 10 |
| Il terminale GND non è collegato al giradischi. | Collegare il terminale GND al giradischi. | 10 | |
| Il volume è troppo basso per la riproduzione di un disco. | Il disco viene riprodotto su di un giradischi dotato di testina MC. | Il giradischi deve essere collegato a quest’unità attraverso un amplificatore per testine MC. | — |
| Il volume non può venire aumentato o il suono è distorto. | Il componente collegato alle prese MD/TAPE OUT di quest’unità è spento. | Accendere tale componente. | — |
| Il suono ascoltato in una cuffia collegata al lettore CD o registratore a cassette collegato a quest’unità è scadente. | Quest’unità è spenta o in modalità di attesa. | Accendere quest’unità. | 14 |
| Il livello del suono è basso. | Il comando LOUDNESS è in funzione. Portare LOUDNESS sulla posizione FLAT. | 16 | |
| L’uso di BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS non influenza la qualità del suono. | Il pulsante PURE DIRECT è attivato. Per utilizzare tali comandi, il pulsante PURE DIRECT deve essere disattivato. | 16 | |
■Sintonizzatore
| Problema Causa | Rimedio | Vedere pagina | ||
| FM | Ricezione stereo in FM disturbata. | Le caratteristiche delle trasmissioni stereo in FM ricevute possono causare questo problema se l'emittente è troppo lontana o se le caratteristiche di ingresso dell'antenna sono scadenti. | Controllare i collegamenti dell'antenna.Provare un'antenna FM direzionale di alta qualità. | 12 |
| Provare ad usare la sintonizzazione manuale. | 21 | |||
| C'è distorsione e la ricezione non migliora neppure con una buona antenna FM. | Ci sono interferenze da percorsi multipli. Regolare la posizione dell'antenna in modo da eliminare le interferenze da percorsi multipli. | — | ||
| La stazione desiderata non è ricevibile con la sintonizzazione automatica. | Il segnale è troppo debole. Provare un'antenna FM direzionale di alta qualità. | 12 | ||
| Provare ad usare la sintonizzazione manuale. | 21 | |||
| Le stazioni già preselezionate non possono più venire messe in sintonia. | Quest'unità non è stata alimentata per molto tempo. | Preselezionare le stazioni una seconda volta. | 22 | |
| AM | La stazione desiderata non è ricevibile con la sintonizzazione automatica. | Il segnale è debole o i collegamenti dell'antenna scadenti. | Controllare i collegamenti dell'antenna AM a telaio ed orientarla nel modo migliore. | — |
| Provare ad usare la sintonizzazione manuale. | 21 | |||
| Ci sono continui crepitii e sibili. | I rumori possono essere dovuti a fulmini, luci a fluorescenza, motori, termostati ed altri apparecchi elettrici. | Usare un'antenna esterna ed un filo di terra.Questo aiuta, ma è difficile eliminare tutto il rumore. | — | |
| Si sentono ronzii e sibili. | Un televisore limitrofo è in uso. Allontanare quest'unità dal televisore. | — | ||
Telecomando
| Problema Causa | Rimedio | Vedere pagina | |
| Il telecomando non funziona o funziona male. | Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a non più di 30 gradi dal pannello anteriore. | 9 | |
| La luce solare diretta (da una lampada a fluorescenza o altro) colpisce il sensore di telecomando di quest’unità. | Cambiare la posizione di quest’unità. | — | |
| Le batterie sono indebolite. Sostituire tutte le batterie. | 9 | ||
| Il codice di identità del telecomando e di quest’unità non corrispondono. | Cambiare il codice di identità del telecomando o di quest’unità. | 29, 30 | |
| Il codice di telecomando non è stato impostato correttamente. | Provare ad impostare un altro codice di telecomando della stessa marca usando “LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO” alla fine di questo manuale. | 35 | |
| Anche se il codice di telecomando è corretto, alcuni modelli possono non rispondere al telecomando. | Controllare i vari componenti con il telecomando in dotazione. | — | |
DATI TECNICI
SEZIONE AUDIO
- Potenza di uscita RMS minima (8 Ω, da 20 Hz a 20 kHz, 0,04% di DAC) .... 75 W + 75 W
- Potenza di uscita massima [Solo modello per l'Europa] (1 kHz, 0,7% di DAC, 4 Ω) .... 105 W
- Potenza di uscita IEC [Solo modello per l'Europa] (1 kHz, 0,04% di DAC, 8 Ω) 84 W
- Larghezza di banda di potenza (0,08% di DAC, 35 W, 8 Ω) .... Da 10 Hz a 50 kHz
- Fattore di smorzamento (SPEAKERS A) Da 20 Hz a 20 kHz, 8 Ω .... 150 o più
- Potenza massima in uscita (EIAJ) [Solo modelli per Asia e generale] (1 kHz, 10% di DAC, 8 Ω) .... 115 W
- Segnale massimo in ingresso PHONO (1 kHz, 0,04% di DAC) .... 70 mV o più CD, ecc. (1 kHz, 0,04% di DAC) .... 2,2 V o più
- Risposta in frequenza CD, ecc. (da 20 Hz a 20 kHz) .... 0 ± 0,5 dB CD, ecc. PURE DIRECT ON (da 10 Hz a 100 kHz) ... 0 ± 1,0 dB
- Deviazione di equalizzazione RIAA PHONO .... ± 0,5 dB
- Distorsione armonica complessiva (DAC) PHONO a OUT (REC) (da 20 Hz a 20 kHz, 3 V) .... 0,02% o mcno Da CD, ecc. a SPEAKERS (da 20 Hz a 20 kHz, 35 W, 8 Ω) .... 0,02% o meno
- Rapporto segnale/rumore (IHF-A Network) PHONO (ingresso da 5 mV in corto) .... 82 dB o più CD, ecc. (ingresso da 185 mV in corto) .... 108 dB o più
- Rumore residuo (IHF-A Network) PURE DIRECT ON 100 μV
- Errore di guadagno di tracking (da 0 a -60 dB) ...... 2 dB o meno
- Sensibilità/impedenza d'ingresso PHONO .... 3,0 mV/47 kΩ CD, ecc. .... 185 mV/47 kΩ
- Livello/impedenza di uscita OUT (REC) 185 mV/1,2 kΩ o meno SUB WOOFER OUTPUT 4 V/1,2 kΩ o meno ZONE 2 OUT 185 mV/1,2 kΩ o meno
- Uscita/impedenza della cuffia (ingresso da 1 kHz, 185 mV, 8 Ω, 0,015% di DAC) CD, ecc. 0,47 V/390 Ω
- Separazione dei canali CD, ecc. (5,1 kΩ a ingresso in corto, 1/10 kHz) ... 65/50 dB o più
- Caratteristiche di controllo dei toni BASS Enfasi/riduzione (20 Hz) ....+10 dB Frequenza di turnover ....350 Hz TREBLE Enfasi/riduzione (20 kHz) ....+10 dB Frequenza di turnover ....3,5 kHz
- Controllo continuo di Loudness Attenuazione (1 kHz) ...... -30 dB
SEZIONE VIDEO
- Tipo di segnale video [Modelli per USA, Canada e generale].... NTSC [Altri modelli].... PAL
- Rapporto segnale/rumore 50 dB o più
- Risposta in frequenza (MONITOR OUT) Composito .... Da 5 Hz a 10 MHz, -3 dB
SEZIONE FM
- Gamma di sintonia [Modelli per USA e Canada] .... Da 87,5 a 107,9 MHz [Modelli per l'Asia e generale] .... Da 87,5/87,50 a 107,9/108,00 MHz [Altri modelli] .... Da 87,50 a 108,00 MHz
- Sensibilità utilizzabile (IHF) 1,0 μV (11,2 dBf)
- Rapporto segnale/rumore (IHF) Mono/Sterco 76 dB/70 dB
- Distorsione armonica (1 kHz) Mono/Stereo 0,2%/0,3%
- Separazione stereo (1 kHz) 45 dB
- Risposta in frequenza 20 Hz to 15 kHz, +0,5/-2 dB
SEZIONE AM
- Gamma di sintonia [Modelli per USA e Canada] .... Da 530 a 1710 kHz [Modelli per l'Asia e generale] .... Da 530/531 a 1710/1611 kHz [Altri modelli] .... Da 531 a 1611 kHz
- Sensibilità utilizzabile 300 V/m
DATI GENERALI
- Alimentazione [Modelli per USA e Canada] .... C.a. da 120 V, 60 Hz [Modello per l'Asia ] .... C.a. da 220/230-240 V, 50/60 Hz [Modello generale] .... C.a. da 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz [Modello per l'Australia] .... C.a. da 240 V, 50 Hz [Modello per l'Europa] .... C.a. da 230 V, 50 Hz
- Consumo 180 W
- Consumo in modalità di attesa 0,1 W
- Potenza massima consumata [Solo modello generale] (8 Ω, 1 kHz, 10% di DAC) .... 400 W
• Presediservizio [Modello per l'Australia] .... 1 (Totale di 100 W al massimo) [Modello generale] .... 2 (Totale di 50 W al massimo) [Altri modelli] .... 2 (Totale di 100 W al massimo)
- Dimensioni (L x A x P) 435 x 151 x 308 mm
- Peso 8,7 kg
* Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.