RX497 - Ljudsystem YAMAHA - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis RX497 YAMAHA i PDF-format.
| Produkttyp | Stereomottagare |
| Märke | YAMAHA |
| Modell | RX497 |
| Mått (B x H x D) | 435 x 151 x 308 mm |
| Vikt | 8,7 kg |
| Strömförbrukning | 180 W (standby 0,1 W) |
| Strömförsörjning | AC 110‑240 V, 50/60 Hz (enligt modell) |
| Uteffekt (8 Ω, 20 Hz‑20 kHz, 0,04 % THD) | 75 W + 75 W |
| Huvudfunktioner | PURE DIRECT, variabel LOUDNESS-kontroll, timer för avstängning, fjärrkontroll, Zon 2 |
| Synthesizer FM/AM | 40 förinställningar (5 grupper om 8), automatisk och manuell minneslagring, stationsbyte |
| Radio Data System | Endast europeisk modell: PS, PTY, RT, CT, EON, PTY SEEK |
| Ljudingångar | Phono (MM), CD, MD/KASSETT, DVD, DTV/CBL, VCR, TUNER |
| Ljudutgångar | Högtalare A/B, Zon 2, subwoofer, hörlurar, UT (REC) |
| Högtalarimpedans | 4‑16 Ω beroende på IMPEDANCE SELECTOR |
| Ventilationskrav | Fritt utrymme: 30 cm ovanför, 20 cm sidor och bak |
| Rengöring | Torr och ren trasa, inga kemiska lösningsmedel |
| Säkerhet | Utsätt inte för regn/fukt, öppna inte höljet, koppla ur vid åska |
| Medföljande tillbehör | Fjärrkontroll, batterier (AA x2), AM-ramantenn, inomhus-FM-antenn |
Vanliga frågor - RX497 YAMAHA
Användarfrågor om RX497 YAMAHA
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Ljudsystem i PDF-format gratis! Hitta din manual RX497 - YAMAHA och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. RX497 av märket YAMAHA.
BRUKSANVISNING RX497 YAMAHA
1Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
2Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avständ från andra clapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenständ. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
- Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller missfärgning av enhetens hölje.
- Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga anslutningar slutförts.
8Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
13Se till att vid åskväder koppla loss nätkabel och utomhusantenner från nätuttaget eller enheten för att förhindra skador till följd av eventuellt åsknedslag.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16Placera apparaten nära nätuttaget och så att stickkontakten på nätkabeln lätt kan kommas åt.
17Läs avsnittet "FELSÖKNING" om vanligt förekommande driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
18Innan enheten flyttas, tryck på MASTER ON/OFF så att knappen ställs i OFF-positionen, och koppla loss stickkontakten från vägguttaget.
19VOLTAGE SELECTOR
(Endast modell till Asien och allmän modell)
VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på denna enhets bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen FÖRE anslutning till nätuttaget. Spänningarna är:
Allmän modell
110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Modell till Asien ...... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
WARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Så länge receivern är ansluten till ett nätuttag bryts inte strömtillförseln från nätuttaget, även om receivern slås av med omkopplaren MASTER ON/OFF eller omkopplarna MAIN ZONE ON/OFF och ZONE 2 ON/OFF. I detta tillstånd förbrukar receivern en ytterst liten mängd ström.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Isättning av batterier i fjärrkontrollen 9
Användning av fjärrkontrollen 9
PREPARATION
ANSLUTNINGAR 10
Anslutning av högtalare 11
Anslutning av AM- och FM-antennerna 12
Nätanslutning 14
Att slå på och av denna enhet 14
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING .... 15
Ljudåtergivning från en källa 15
Inspelning av en källa 17
Användning av insomningstimern 18
Dämpning av ljudet 19
FM/AM-MOTTAGNING 20
Automatisk stationsinställning 20
Manuell stationsinställning 21
Automatisk förinställning 22
Manuell förinställning 24
Välja förvalsstationer 25
Växla förinställda stationer 25
RADIO DATA SYSTEM
(GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) .... 26
Radiodatasystem-mottagning 26
Ändring av radiodatasystem-läge 26
Växling av fjärrkontroll-ID 30
ZONE 2 ....31
Styrning av andra komponenter 34
Inställning av fjärrstyrningskoder 35
YTTERLIGARE INFORMATION
FELSÖKNING 36
TEKNISKA DATA ....39
EGENSKAPER
Inbyggd 2-kanals effektförstärkare
◆Minimum uteffekt RMS
75 W + 75 W (8 Ω), 0,04 % övertonsdistorsion, 20 Hz till 20 kHz
◆Högst dynamisk effekt och kapacitet för lågimpedansdrivning
Sofistikerad AM/FM-tuner
◆Förinställning av 40 valfria radiostationer
◆Automatisk förinställning
◆Möjlighet att växla förinställda stationer
◆Möjlighet till radiodatasystem-mottagning (Gäller endast modell till Europa)
Andra egenskaper
◆Knappen PURE DIRECT för återgivning av renast möjliga källjud
◆Kontinuerligt variabel fysiologisk volymkontroll
◆Insomningstimer
◆Fjärrmanövrering möjlig
◆Fjärrkontroll Zone 2 kapacitet (säljs separat)
◆Möjlighet till specialinstallation i Zone 2
- indikerar tips för användningen.
- Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på frontpanelen på denna enhet eller på fjärrkontrollen. I fall knappbeteckningarna på denna enhet och fjärrkontrollen skiljer sig åt, anges knappbeteckningarna på fjärrkontrollen inom parentes.
- Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av förbättringar etc. Om någon skillnad mellan bruksanvisningen och produkten skulle förekomma, så har produkten företräde.
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll

text_image
POWER POWER TV 10 2 VOTUPE RUNER SPWCEL VCS PHORGICO REC OK SPR A X8 PEN ON ON ON ON PENALDER + - + - + - + - VOLUME + - + - INVEST SATE MUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100Batterier (x2)
[AA, R6, UM-3]

FM-inomhusantenn (Modeller till U.S.A., Kanada samt allmän modell)

AM-ramantenn

FM-inomhusantenn (Modeller till Europa och Australien)

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelen

text_image
YAMAHA ZONE 2 ON/OFF ZONE CONTROL PANAN +1 TURING 7+ SET MOUNTURE TURING WIRE INPUT AIR/DRG 1 2 3 4 5 6 7 8 PHONES SPEAKERS MASK THRESH BALANCE LOUDEN/RISK VOLUME (Modell till Europa)①MASTER ON/OFF
Tryck in knappen i ON-positionen för att slå på strömmen till denna enhet. Tryck igen så att knappen ställs i OFF-positionen för att slå av denna enhet.
Se sidan 14 angående detaljer.
Anmärkning
Även när denna enhet är avslagen, förbrukar den en mindre mängd ström för att bevara minnet.
Minnesbackup
Stödminneskretsarna förhindrar att uppgifter som lagrats i minnet går förlorade. Den lagrade informationen går dock förlorad om nätkabeln är utdragen från vägguttaget i mer än en vecka.
②MAIN ZONE ON/OFF
Slår på Main Zone på denna enhet eller ställer den i beredskapsläget.
Se sidan 14 angående detaljer.
Anmärkningar
- Denna omkopplare kan endast användas medan strömbrytaren MASTER ON/OFF är intryckt i läget ON.
- I beredskapsläget förbrukar denna enhet en liten mängd ström för mottagning av infraröda signaler från fjärrkontrollen.
③ZONE 2 ON/OFF
Slår på Zone 2 eller ställer den i beredskapsläget. När Zone 2 är påslagen, matas signaler ut via utgångarna ZONE 2 OUT.
Anmärkning
Denna omkopplare kan endast användas medan strömbrytaren MASTER ON/OFF är intryckt i läget ON.
④ZONE CONTROL
Tryck för att styra ingångskällan för Zone 2.
Anmärkningar
- Denna knapp fungerar endast när Zone 2 är påslagen.
- När denna knapp trycks in, blinkar ZONE 2-indikatorn på frontpanelens display i ungefär 5 sekunder. Välj ingångskällan för Zone 2 medan indikatorn blinkar.
- Önskad förvalsstation kan väljas när TUNER är vald som ingångskälla för Zone 2.
⑤Fjärrkontrollsensor
Tar emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
Anmärkning
Växla fjärrkontrollens ID mellan ID1 och ID2 när flera YAMAHA receivrar eller förstärkare används (se sidorna 29, 30).
⑥Frontpanelens display
På displayen visas information om enhetens driftstatus.
⑦EDIT
Växlar tilldelningen av två förvalsstationer mot varandra när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 25).
⑧FM/AM
För att växla mottagningsband mellan AM och FM när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 20).
⑨TUNING ◀/▶
För att välja stationsfrekvens när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 20).
⑩TUNING MODE
För att växla stationsinställningsläget mellan automatisk (indikatorn AUTO tänds som ett resultat av detta) och manuell (indikatorn AUTO släcks som ett resultat av detta) när TUNER är vald som ingångskälla.
⑪MEMORY
Med denna knapp lagrar man en station i förvalsminnet (se sidan 24).
Ställer denna enhet i läget för automatisk förinställning (se sidan 22).
⑫ Omkopplaren PURE DIRECT med tillhörande indikator
Denna omkopplare medger återgivning av ett så rent källjud som möjligt. Indikatorn ovanför omkopplaren lyser medan denna funktion är inkopplad (se sidan 16).
⑬MD/TAPE MONITOR
Denna omkopplare medger återgivning av ljud från en komponent anslutet till ingångarna MD/TAPE på förstärkarens baksida.
Medan inspelning pågår på kassettdäcket är det även möjligt att övervaka det ljud som spelas in.
Indikatorn MD/TAPE MON på frontpanelen tänds när denna funktion är påslagen.
Anmärkningar
- Medan denna funktion är inkopplad (indikatorn lyser) går det inte att välja MD/TAPE med ingångsväljaren INPUT.
- Tryck en gång till på omkopplaren, så att denna funktion kopplas ur (och indikatorn slocknar), för att lyssna till ljud från den källa som är vald med ingångsväljaren INPUT.
- När MD/TAPE är vald men väljaren INPUT kommer denna funktion inte att kopplas in även om MD/TAPE MONITOR trycks in.
⑭VOLUME
Med dessa knappar höjer eller sänker man utmatningsnivån för ljudet.
Anmärkning
Detta påverkar inte nivån för OUT (REC).
⑮Ingångsväljaren INPUT
Med denna ratt väljer man den ingångskälla som man vill lyssna på eller titta på.
⑯A/B/C/D/E
För att välja förvalsgrupp (A till E) när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 23).
⑰PHONES-koppling
Denna utgång matar ut ljud för lyssning via hörlurarna.
Anmärkning
Tryck på SPEAKERS A/B så att indikatorerna SP A/B släcks innan hörlurarna ansluts till PHONES-utgången.
⑱SPEAKERS A/B
Vid varje tryckning på respektive knapp kopplas de högtalare som är anslutna till högtalarutgångarna SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på baksidan in eller ur (se sidan 15).
⑲BASS
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak frekvensåtergivning (se sidan 16).
⑳TREBLE
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak frekvensåtergivning (se sidan 16).
②1BALANCE
Vrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen mellan vänster och höger högtalare i enlighet med högtalarnas placering eller förhållandena i lyssningsrummet (se sidan 16).
⑳LOUDNESS
Detta reglage kan användas till att upprätthålla full bandbredd vid vilken volymnivå som helst för att kompensera för det mänskliga örats brist på känslighet för hög- och lågfrekvensområden vid låga volymnivåer (se sidan 16).
⑳Knappar för förvalsnummer (1 till 8)
För att välja förvalsnummer (1 till 8) direkt när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 25).
Frontpanelens display

text_image
SP A B DVD VCD ZONE2 VCD/TUNER PHON MD/TAPE MON MO/TAPE MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLDPTY EON PS PTY RT CT①Indikatorerna SP (SPEAKERS) A/B
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning högtalare som har valts.
Båda indikatorerna tänds om båda uppsättningarna högtalare väljs.
②Indikatorn ZONE 2
Denna indikator tänds när Zone 2 är påslagen.
③Indikatorer för ingångskälla
Lyser medan denna enhet står i motsvarande läge.
④Indikatorn MD/TAPE MON (MONITOR)
Denna indikator lyser när bevakningsfunktionen MD/TAPE är påslagen.
⑤Indikatorn MEMORY
Denna indikator blinkar i ungefär 5 sekunder efter att MEMORY på frontpanelen har tryckts in. Medan indikatorn MEMORY blinkar kan inställd station lagras i förvalsminnet med hjälp av knappen A/B/C/D/E och en sifferknapparna för förval på frontpanelen.
⑥Indikatorn AUTO
Denna indikator lyser medan denna enhet står i läget för automatisk stationsinställning.
⑦Indikatorn STEREO
Denna indikator tänds när receivern tar emot en stark signal för en FM-sändning i stereo medan AUTO-indikatorn är tänd.
⑧Indikatorn SLEEP
Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in.
⑨Indikatorn MUTE
Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är inkopplad.
⑩Visningsfält för diverse information
Här visas information under justering och ändring av inställningar.
⑪Indikatorn TUNED
Denna indikator tänds när receivern tar emot en radiostation.
■Gäller endast modell till Europa
⑫Radiodatasystem-indikatorer
Den rutformade indikatorn bredvid namnet på varje Radiodatasystem-läge tänds när korresponderande Radiodatasystem-läge väljs.
Indikatorn PTY HOLD
Tänds vid stationssökning i läget PTY SEEK.
Indikatorn EON
Denna indikering visas vid mottagning av en radiodatasystem-station som sänder EON-datatjänster.
Bakpanelen

text_image
(Allmän modell) OUTPUT REMOTE IN OUT AUDIOVIDEOTUNER DVD DVD OUTV CBL CBL DV VBR VBR OUT INVESTORS OUT MONTAFE RARE ZONE 2 OUTPUT SPEAKERS A B IMPEDANCE SELECTOR SELECT RISKY POWER OR SELECT RISKY IMPEDANCE X101111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 (Allmän modell) AC OUTLETS ONIONER①Antenningångar
För anslutning av FM- och AM-antenner.
Se 12 för information om anslutningar.
②AUDIO/VIDEO-in/utgångar
För anslutning av ljud- och videokomponenter.
Se 10 för information om anslutningar.
För anslutning en subwoofer med inbyggd förstärkare.
④REMOTE-in/utgångar
Dessa in/utgångar används för inmatning/utmatning av signaler från fjärrkontroll.
Se 31 för information om anslutningar.
⑤AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Använd dessa nätuttag till att förse andra ljud- och video-komponenter med ström.
Se sidan 14 angående detaljer.
⑥CD-in/utgångar
För anslutning av en CD-spelare.
Se 10 för information om anslutningar.
⑦Skivspelaringångar (PHONO) och jordintag (GND)
För anslutning av en skivspelare.
Se 10 för information om anslutningar.
⑧ZONE 2-in/utgångar
För anslutning av en Zone 2-komponent.
Se 31 för information om anslutningar.
⑨Högtalarutgångar (SPEAKERS)
För anslutning av högtalare.
Se sidan 11 för information om anslutningar.
⑩ Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR
Med denna omkopplare växlas impedansinställningen.
Se sidan 11 angående detaljer.
■Gäller endast modeller till Asien och allmän modell
⑪ VOLTAGE SELECTOR
Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på denna enhets baksida måste ställas in i korrekt läge enligt lokal nätspänning INNAN nätkabeln ansluts till ett vägguttag.
Följande spänningar gäller:
Modell till Asien
220/230-240 V nätspänning, 50/60 Hz
Allmän modell
...... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Fjärrkontrollen
Detta avsnitt beskriver varje knapps funktion på fjärrkontrollen vilka används för att styra denna enhet eller andra komponenter tillverkare av YAMAHA eller andra tillverkare. Funktionen hos knapparna som används för att styra andra ljud- och videokomponenter är de samma som hos motsvarande knappar på respektive komponenter. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till aktuella komponenter angående detaljer. För att manövrera andra komponenter med denna fjärrkontroll, se "FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER" på sidan 33.

text_image
POWER POWER STANDBY POWER TV AV I CD MD/TAPE TUNER DTV/CBL VCR PHONODVD REC CODE SET SPEAKERS DISC SKIP A B FREQ/TEXT EON SLEEP MODE PTY SEEK START TV VOL TV CH VOLUME TV MUTE TV INPUT MUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 FNT. BAND MENUTITLE A/B/C/D/E A/B/C/D/E PRESET/CH DISPLAYRETURN YAMAHA(Modell till Europa)
①Sändare för infraröda signaler
Sänder infraröda signaler.
②Ingångsväljare
Med dessa knappar väljer man önskad ingångskälla och ändrar kontrollområdet (se sidan 33).
③Styrknappar för Radio Data System
För att styra Radio Data System-funktioner
Anmärkning
Radio Data System-funktionerna (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE och PTY SEEK START) gäller endast för modell till Europa och fungerar endast när TUNER är vald som ingångskälla. Angående detaljer, se “Radiodatasystemmottagning” på sidan 26.
④Sifferknappar (1 till 8)
För att välja förvalsnummer (1 till 8) när TUNER är vald som ingångskälla.
⑤BAND
För att växla till tidigare använt mottagningsband (FM eller AM) när TUNER är vald som ingångskälla.
Anmärkning
Frekvensen för tidigare inställd station återinställs automatiskt.
⑥A/B/C/D/E < / >
För att välja förvalsgrupp (A till E) när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 25).
PRESET/CH ∧ / ∨
För att välja förvalsnummer (1 till 8) när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 25).
⑦STANDBY
Ställer förstärkaren i beredskapsläge.
Anmärkningar
- Denna knapp kan endast användas medan strömbrytaren MASTER ON/OFF på frontpanelen är intryckt i läget ON.
- I beredskapsläget förbrukar denna enhet en liten mängd ström för mottagning av infraröda signaler från fjärrkontrollen.
- Denna knapp ställer inte Zone 2 i beredskapsläget.
⑧ POWER
Slår på förstärkaren.
Anmärkningar
- Denna knapp kan endast användas medan strömbrytaren MASTER ON/OFF på frontpanelen är intryckt i läget ON.
• Denna knapp slår inte på Zone 2.


För att ändra kontrollområdet (se sidan 33).

SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till kontakterna SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på denna enhets bakpanel.

CODE SET
Använd denna knapp till att ställa in fjärrstyrningskoder (se sidan 35).

SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.

VOLUME +/-
Med dessa knappar höjer eller sänker man utmatningsnivån för ljudet.
Anmärkningar
- Detta påverkar inte nivån för OUT (REC).
- När du trycker på VOLUME +/- för att reglera ljudutmatningsnivån för denna enhet, roteras VOLUME på frontpanelen.

MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå (se sidan 19).
Anmärkning
Ljudet till Zone 2 dämpas inte.
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
■Att observera angående batterierna
- Byt ut alla batterierna om du märker att avståndet för fjärrkontrollens användning minskar.
- Använd AA, R6, UM-3-batterier till fjärrkontrollen.
- Kontrollera att batteriets poler är vända åt korrekt håll. Se markeringen inuti batterifacket på varje fjärrkontroll.
- Ta ut batterierna, om fjärrkontrollen inte ska användas på ett bra tag.
- Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
- Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier kan ha samma form och färg.
- Vi rekommenderar absolut att alkaliska batterier används.
- Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt. Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
- Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra dem i enlighet med lokala bestämmelser.

2 Sätt i de medföljande batterierna i varje fjärrkontroll i enlighet med polmarkeringarna (+ och −) inuti batterifacket.
3 Stäng luckan igen.
Användning av fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle.
Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på denna enhets frontpanel eller mot mottagaren av infraröda signaler i Zone 2 vid användning.

text_image
Cirka 6 m 30° 30°■Hantering av fjärrkontrollen
- Det ska inte finnas något som blockerar kommunikationen mellan fjärrkontrollen och denna enhet (eller mottagaren av infraröda signaler i Zone 2).
- Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen. - Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad - hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement eller en kamin
-extrem kyla - mycket dammigt
- Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för stark belysning, eftersom det kan göra att fjärrkontrollen inte fungerar ordentligt. Undvik särskilt inverterat ljus från en lysrörslampa. Flytta vid behov förstärkaren för att skydda den från direkt ljus.
ANSLUTNINGAR
OBSERVERA
- Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda.
- Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det kan skada förstärkaren och/eller högtalarna.
- Alla anslutningar måste vara korrekta: L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “−” till “−”. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. Läs också relevant information i bruksanvisningen till respektive komponent.
- Använd kablar med RCA-kontakter till ljud- och videokomponenter utom högtalarna.

- PHONO-uttagen är avsedda för anslutning en skivspelare med en MM-pick eller en MC-pickup med hög utspänning. Om du har en skivspelare med en MC-pickup med låg utspänning måste du använda en in-line effektförstärkande transformator eller en tonhuvudsförstärkare för MC-pickup vid anslutning till PHONO-uttagen.
- Anslut en analog skivspelare till jordintaget GND för att minska brusstörningar i signaler. Med vissa skivspelare kan det emellertid hända att mindre brus uppstår medan ingen anslutning är gjord till jordintaget GND.

flowchart
graph TD
A["Digital-TV, Kabel-TV"] --> B["Video ut"]
A --> C["Audio ut"]
D["DVD-spelare"] --> E["Video ut"]
D --> F["Audio ut"]
G["Videobandspelare etc."] --> H["Video ut"]
G --> I["Audio ut"]
G --> J["Audio in"]
G --> K["Video in"]
L["Högtalare A"] --> M["+"]
L --> N["-"]
L --> O["+"]
P["CD-spelare"] --> Q["Audio ut"]
P --> R["Audio ut"]
S["Skivspelare"] --> T["GND"]
U["Video monitor"] --> V["Audio in"]
W["MD-inspelare, kassettdäck etc."] --> X["Audio in"]
Y["SPEAKERS"] --> Z["A"]
AA["B"] --> AB["+"]
AA --> AC["-"]
AA --> AD["+"]
AE["Högtalare B"] --> AF["+"]
AE --> AG["-"]
AE --> AH["+"]
Anslutning av högtalare
1 Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop de blottade trådarna på kabeln för att förhindra kortslutning.

Röd: positiv (+) Svart: negativ (−)
3 För in metalltrådarna på en kabel i hålet på sidan av varje kontakt.

Röd: positiv (+) Svart: negativ (−)
4 Dra åt knoppen för att fästa kabeln.

Röd: positiv (+) Svart: negativ (−)
■Anslutning av en banankontakt (Gäller endast modeller till U.S.A., Kanada, Australien samt allmän modell)
Dra först åt knoppen och skjut därefter in banankontakten i änden på respektive högtalarutgång.

text_image
BanankontaktAnmärkningar
- Ett eller två högtalarpar kan anslutas till förstärkaren. Om endast ett högtalarpar ska användas, så anslut det till antingen högtalarutgångarna SPEAKERS A eller B.
- Använd högtalare med en impedans som motsvarar med den specificerade impedans som anges på förstärkarcns baksida.
■IMPEDANCE SELECTOR
OBSERVERA
Skjut inte på omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR medan strömmen till denna enhet är påslagen, eftersom det kan skada enheten.
Välj omkopplarläge (vänster eller höger) i enlighet med impedansen på anslutna högtalare.
| Omkopplarläge | Impedansnivå |
| Höger | Om en uppsättning (A eller B) används, så måste varje högtalares impedans vara minst 8 Ω. |
| Om två uppsättningar (A och B) används, så måste varje högtalares impedans vara minst 16 Ω. | |
| Vänster | Om en uppsättning (A eller B) används, så måste varje högtalares impedans vara minst 4 Ω. |
| Om två uppsättningar (A och B) används, så måste varje högtalares impedans vara minst 8 Ω. |
Anmärkningar
- Modellen till Kanada kan inte använda två högtalaruppsättningar (A och B) samtidigt när omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR står i det högra läget.
- Om det inte går att slå på denna enhet, kan det hända att omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR inte är skjuten helt och hållet åt ettdera hållet. Om så är fallet, skjut omkopplaren så längt det går åt ettdera hållet medan strömmen till denna enhet är helt avslagen.
Anslutning av AM- och FM-antennerna
Både en AM- och en FM-inomhusantenn följer med receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. Anslut respektive antenn till de avsedda antenningångarna.

text_image
AM-utomhusantenn Dra en 5 till 10 meter lång plastöverdragen antennkabel utomhus via ett fönster e.d. FM- inomhusantenn (medföljer) eller FM- utomhusantenn AM-ramantenn (medföljer) TUNER GND AM ANT 750 UNBAL FM ANT AUDIO GND Jordning (GND-kontakt) Anslut jordningsuttaget GND till en god jordningspunkt för att erhålla största möjliga säkerhet och minsta möjliga interferens. En metallstake nedstucken i fuktig mark erbjuder en god jordningspunkt.Anmärkningar
- En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner.
- Om en FM-utomhusantenn ansluts till radiomottagaren, så anslut inte FM-inomhusantennen.
- Placera antennen så långt från en tungt trafikerad väg som möjligt för att minimera störningar från biltändningar.
- Håll matarkabeln eller koaxialkabeln då kort som möjligt. Bunta inte ihop och rulla inte upp en för lång kabel.
- Antennen bör sitta minst 2 meter från en förstärkt betongvägg eller en metallkonstruktion.
■Anslutning av AM-ramantennen
1 Montera upp AM-ramantennen.

2 Tryck in och håll tabben intryckt.

3 För in AM-ramantennens ledningstrådar i AM ANT-kontakten.

5 Upprepa steg 2 till 4 för att föra in AMramantennens ledningstrådar i GNDkontakten.
6 Rikta AM-ramantennen åt det håll där mottagningen är bäst.

- AM-ramantennen bör placeras på avständ från receivern.
- En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra ljudkvaliteten. Vi rekommenderar att en 5 till 10 meter lång plastöverdragen antennkabel ansluts till antenningången AM ANT och dras utomhus via ett fönster e.d. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner.
- AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM-utomhusantenn också ansluts till receivern.
Nätanslutning
Anslut nätkabeln till ett nätuttag efter att alla övriga anslutningar är klara.

text_image
Nätkabel VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS (Allmän modell) AC OUTLETS SWITCHED RIPEDANCE SELECTOR FAST ROLLAGE POSITION FLOOR 6.051.37480 4.3 LUNL STONE FLOOR 6.051.37480 4.3 LUNL STONE AC OUTLET(S)■AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modell till Australien .... 1 uttag Övriga modeller.... 2 uttag
Använd dessa uttag för att ansluta strömförsörjningskablarna från dina andra komponenter till denna enhet. Dessa uttag förser alla anslutna komponenter med ström närhelst strömmen till denna enhet slås på. För information angående maximal effekt (komponenters totala effektförbrukning): se “TEKNISKA DATA” på sidan 39.
Att slå på och av denna enhet
Slå på strömmen till receivern efter att samtliga anslutningar är klara.

text_image
TANARA 11 Tryck MASTER ON/OFF på frontpanelen inåt till ON-positionen för att slå på strömmen till denna enhet.
Main Zone för denna enhet slås på.

- Main Zone för denna enhet kan ställas i beredskapsläget genom att trycka på MAIN ZONE ON/OFF på frontpanelen eller STANDBY på fjärrkontrollen.
Tryck på MAIN ZONE ON/OFF på frontpanelen eller på POWER på fjärrkontrollen för att åter slå på Main Zone. - Tryck på MASTER ON/OFF på frontpanelen igen så att knappen ställs i OFF-positionen\ för att slå av denna enhet.

Medan MASTER ON/OFF på frontpanelen är intryckt i ON-positionen, kan man slå på Zone 2 eller ställa denna i beredskapsläget oberoende (se sedan 32).
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
OBSERVERA
Var ytterst försiktig när du spelar CD-skivor kodade i DTS.
Om du spelar en CD kodad i DTS på en DTS-inkompatibel CD-spelare, hörs bara öönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera om CD-spelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera också ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan du spelar en CD kodad i DTS.
Ljudåtergivning från en källa

text_image
YAMAN 5 1 2 4
text_image
5 1 2 4 VC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC VCC1 Vrid på ingångsväljaren INPUT på frontpanelen (eller tryck på lämplig ingångsväljare på fjärrkontrollen) för att välja önskad ingångskälla.

eller

Frontpanelen Fjärrkontroll
2 Tryck på SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på frontpanelen eller på fjärrkontrollen för att välja högtalare A och/eller B.

Frontpanelen
eller

Fjärrkontroll
Anmärkningar
• Både SPEAKERS A och B kan väljas.
- Försäkra dig om omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR är korrekt inställd (se sidan 11).
3 Starta uppspelning på källan.
4 Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck på VOLUME +/- på frärrkontrollen) för att ställa in lämplig volymnivå.

text_image
VOLUMEFrontpanelen
eller

Fjärrkontroll
5 Tryck en gång till på MAIN ZONE ON/OFF på frontpanelen (eller tryck på STANDBY på fjärrkontrollen) för att sluta använda denna enhet och ställa den i beredskapsläget.

Frontpanelen
eller

Fjärrkontroll
■Inställning av reglaget BALANCE
Vrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen mellan vänster och höger högtalare i enlighet med högtalarnas placering eller förhållandena i lyssningsrummet.

■Användning av knappen PURE DIRECT
Leder om insignalerna från ljudkällorna så att dessa matas förbi reglagen BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS, och undviker därigenom förändringar av ljudsignalerna för ett så rent ljud som möjligt.

■Inställning av reglagen BASS och TREBLE
Använd dessa reglage till att ställa in den höga respektive låga frekvensåtergivningen.
BASS
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga frekvensåtergivningen.
TREBLE
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga frekvensåtergivningen.


■Inställning av reglaget LOUDNESS
Detta reglage kan användas till att upprätthålla full bandbredd vid vilken volymnivå som helst, så att det mänskliga örats brist på känslighet för hög- och lågfrekvensområden vid låga volymnivåer kompenseras.
OBSERVERA
Om knappen PURE DIRECT är intryckt med reglaget LOUDNESS är inställt på en viss nivå, så matas insignaler förbi reglaget LOUDNESS vilket resulterar i en plötslig höjning av volymnivån. Undvik oavsiktlig skada på öron eller högtalare genom att se till att trycka på knappen PURE DIRECT efter att volymnivån har sänkts eller efter att ha kontrollerat att reglaget LOUDNESS är korrekt inställt.
1 Vrid reglaget LOUDNESS på frontpanelen till positionen FLAT.

2 Vrid på reglaget VOLUME på frontpanelen (eller tryck på VOLUME +/- på fjärrkontrollen) för att ställa in önskad maximal volymnivå.

text_image
VOLUMEFrontpanelen
eller

Fjärrkontroll
3 Vrid på reglaget LOUDNESS tills önskad normal volymnivå uppnås.

Inspelning av en källa
Anmärkningar
- Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS och knapparna PURE DIRECT påverkar inte det källjud som spelas in.
- Kontrollera vilka upphovsrättslagar som gäller för inspelning från grammofonskivor, CD-skivor, radio etc. Att spela in upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen om upphovsrätt.

text_image
YUMA 2 31 Starta uppspelning på källan från vilken inspelning ska göras.
2 Vrid på ingångsväljaren INPUT på frontpanelen (eller tryck på lämplig ingångsväljare på fjärrkontrollen) för att välja önskad källa för ljudinspelning.

Frontpanelen
eller

Fjärrkontroll
Anmärkning
Du kan inte välja ingångskälla medan MD/TAPE MON indikatorn på frontpanelen visar ljus på.
3 Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck på VOLUME +/- på fjärrkontrollen) för att ställa in ljudutmatningsnivån från den valda källan från vilken inspelning ska göras.

text_image
VOLUMEFrontpanelen
eller

Fjärrkontroll
4 Sätt igång inspelningen på den MD-inspelare, det kassettdäck eller den videobandspelare som är ansluten till denna enhet.

Om 3-huvuds kasettdäcket används för inspelning kan du bevaka ljudet som spelas in genom att trycka MD/TAPE MONITOR på frontpanelen.
Användning av insomningstimern
Använd denna funktion för att automatiskt ställa denna enhet i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår. Insomningstimern stänger också av alla externa komponenter anslutna till AC OUTLET(S).

text_image
POWER POWER SINTEL TOLERER 1 2 3Anmärkningar
- Insomningstimern kan endast ställas in med fjärrkontrollen.
- Insomningstimern stänger automatiskt av Zone 2. Men strömmen till Zone 2-komponenterna stängs inte av.
1 Tryck på en av ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen för att välja önskad ingångskälla.

2 Starta uppspelningen på den valda ingångskällan.
3 Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger för att ställa in den tid det ska dröja innan denna enhet ställs i beredskapsläget.
Varje gång du trycker på SLEEP ändras frontpanelens display på det sätt som visas nedan.

Indikatorn SLEEP blinkar vid ändring av tidslängden för insomningstimern.

text_image
SLEEP 120 min SLEEP4 Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger så att SLEEP OFF visas på frontpanelens display.

Efter några sekunder slocknar SLEEP OFF på frontpanelen och indikatorn SLEEP släcks.

Insomningstimerns inställning kan också avbrytas genom att trycka på STANDBY på fjärrkontrollen (eller MAIN ZONE ON/OFF eller MASTER ON/OFF på frontpanelen), så att denna enhet ställs i beredskapsläget.
Dämpning av Ijudet
1 Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att dämpa ljudet.
Indikatorn MUTE blinkar på frontpanelens display.

Efter några sekunder slocknar MUTE ON på frontpanelens display.
2 Tryck på MUTE på fjärrkontrollen ingen återställa utmatningen av ljudet.
Indikatorn MUTE slocknar på frontpanelens display.

FM/AM-MOTTAGNING
Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Välj endera metoden enligt vad du föredrar och styrkan i stationernas signaler.
Automatisk stationsinställning
Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens.

text_image
243 11 Vrid ingångsväljaren INPUT (eller tryck på TUNER på fjärrkontrollen) för att välja TUNER som ingångskälla.

Frontpanelen
eller

Fjärrkontroll
2 Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja mottagningsband (FM eller AM).
3 Tryck på TUNING MODE på frontpanelen så att AUTO-indikatorn tänds på frontpanelens display.


AUTO
Tänds
4 Tryck på TUNING ◀/▷ en gång för att påbörja den automatiska stationsinställningen.
Tryck på ▷ för att ställa in en högre frekvens. Tryck på ◀ för att ställa in en lägre frekvens.

Anmärkningar
- När du ställer in en station, visas frekvensen för den inställda stationen på frontpanelens display.
- Tryck en gång till på TUNING / för att söka efter en annan station.
- Om stationssökningen inte stoppar vid önskad station på grund av att stationens signal är svag, försök att använda metoden för manuell stationsinställning.
Manuell stationsinställning
Manuell stationsinställning är effektiv när stationens signal är svag.

text_image
2 4 3 11 Vrid ingångsväljaren INPUT (eller tryck på TUNER på fjärrkontrollen) för att välja TUNER som ingångskälla.

Frontpanelen
eller

Fjärrkontroll
2 Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja mottagningsband (FM eller AM).
3 Tryck på TUNING MODE på frontpanelen så att AUTO-indikatorn släcks på frontpanelens display.


AUTO
Släcks
4 Tryck på TUNING ◀/▷ för att manuellt ställa in den önskade stationen.
Håll knappen intryckt för att fortsätta stationssökningen.

Anmärkningar
- När du ställer in en station, visas frekvensen för den inställda stationen på frontpanelens display.
- Efter inställning av en FM-station tas stationen automatiskt emot i monoläget för att förbättra signalkvaliteten.
Automatisk förinställning
Metoden för automatisk förinställning kan användas till att lagra FM-stationer. Med denna funktion ställer receivern automatiskt in FM-stationer med starka signaler och lagrar upp till 40 (8 stationer i var och en av 5 grupper, A1 till och med E8) av dessa stationer i ordningsföljd. Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer där de är lagrade.
Anmärkningar
- De stationsdata som är lagrade under ett stationsförvalsnummer för en station raderas när du lagrar en ny station under samma stationsförvalsnummer.
- Om antalet inställda stationer inte när 40 (E8), avbryts den automatiska förinställningen automatiskt efter att alla tillgängliga stationer har ställts in och lagrats.
- Endast FM-stationer med tillräckligt stark signal lagras automatiskt av den automatiska förinställningen. Om den station som du vill lagra har svag signalstyrka, försök att använda metoden för manuell förinställning.

text_image
CD-ROM 1 2 3 41 Vrid ingångsväljaren INPUT (eller tryck på TUNER på fjärrkontrollen) för att välja TUNER.

Frontpanelen
eller

Fjärrkontroll
2 Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja FM som mottagningsband.
3 Tryck in och håll MEMORY på frontpanelen intryckt i mer än 3 sekunder.
Förvalsgruppen och indikatorerna MEMORY och AUTO blinkar på frontpanelens display.

4 Tryck på TUNING ◀/▷ en gång för att påbörja den automatiska förinställningen.
Tryck på ▷ för att ställa in högre frekvenser. Tryck på ◀ för att ställa in lägre frekvenser. När den automatiska förinställningen är klar visas frekvensen för den sist förinställda stationen på frontpanelens display.

Anmärkningar
- Om TUNING / inte trycks in inom cirka 5 sekunder medan indikatorerna MEMORY och AUTO blinkar, påbörjas den automatiska förinställningen automatiskt från den frekvens som visas för ögonblicket och fortsätter mot högre frekvenser.
- Mottagna stationer programmeras i ordningsföljd till 8 stationer i varje förvalsgrupp. Om det maximala antalet 8 stationer programmeras i en förvalsgrupp, programmeras de följande 8 stationerna i nästa förvalsgrupp.
■Användaranpassad automatisk förinställning
Du kan ange en förvalsgrupp och ett förvalsnummer under vilket denna enhet ska lagra en FM-station som tas emot med automatisk förinställning.
1 Tryck in och håll MEMORY på frontpanelen intryckt i mer än 3 sekunder.

2 Tryck på A/B/C/D/E och tryck sedan på en av sifferknapparna för förval på frontpanelen för att välja förvalsgruppen och förvalsnumret där den först mottagna stationen ska lagras.
Om du till exempel väljer C5, programmeras den först mottagna stationen automatiskt till C5 och de efterföljande mottagna stationerna programmeras i följd till C6, C7 etc.

text_image
A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 83 Tryck på TUNING ◀/▷ på frontpanelen för att påbörja den automatiska förinställningen.
Tryck på ▷ för att ställa in högre frekvenser. Tryck på ◁ för att ställa in lägre frekvenser. När den automatiska förinställningen är klar visas frekvensen för den sist förinställda stationen på frontpanelens display.

Anmärkning
Automatisk förinställning stoppas när de mottagna stationerna har lagrats upp till E8.
Manuell förinställning
Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (8 stationer i var och en av de 5 grupperna, A1 till E8). Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer där de är lagrade.

text_image
CD-ROM 2 3 41 Upprepa steg 1 till 4 i "Automatisk stationsinställning" eller "Manuell stationsinställning" för att ställa in en station.
När du ställer in en station, visas frekvensen för den inställda stationen på frontpanelens display.
2 Tryck på MEMORY på frontpanelen.
Indikatorn MEMORY blinkar på frontpanelens display i cirka 5 sekunder.



3 Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen lämpligt antal gånger för att välja önskad förvalsgrupp (A till E).
Den valda förvalsgruppen visas på frontpanelens display.

4 Tryck på en av sifferknapparna för förval på frontpanelen för att välja ett förvalsnummer (1 till 8) där stationen ska lagras.

Anmärkning
Denna operation måste göras inom 5 sekunder medan indikatorn MEMORY blinkar på frontpanelens display. Annars avbryts den manuella förinställningsprocessen automatiskt.
5 Tryck på MEMORY på frontpanelen för att lagra stationen.
6 Upprepa punkterna 1 till 5 för att lagra andra stationer.
Anmärkningar
- De stationsdata som är lagrade under ett stationsförvalsnummer för en station raderas när du lagrar en ny station under samma stationsförvalsnummer.
- Mottagningsläget (stereo eller mono) lagras tillsammans med stationens frekvens.
Välja förvalsstationer
Du kan ställa in önskad station genom att enkelt välja det förvalsnummer där den ligger lagrad.

text_image
CD-ROM 1 21 Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen lämpligt antal gånger (eller tryck på A/B/C/D/E < / > på fjärrkontrollen) för att välja önskad förvalsgrupp (A till E).
Den valda förvalsgruppen visas på frontpanelens display.

Frontpanelen
eller

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["A/B/C/D/E"]
A --> C["A/B/C/D/E"]
A --> D["PRESET/CH"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Fjärrkontroll
2 Tryck på en sifferknapparna för förval på frontpanelen (eller på PRESET < / > på fjärrkontrollen) för att välja ett förvalsnummer (1 till 8).
Förvalsnumret visas på frontpanelens display tillsammans med mottagningsbandet och frekvensen.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 Frontpaneleneller

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["A/B/C/D/E"]
A --> C["A/B/C/D/E"]
A --> D["PRESET/CH"]
Fjärrkontroll
Växla förinställda stationer
Du kan växla tilldelningen av förval mellan två förinställda stationer mot varandra. Följande tillvägagångssätt beskriver ett exempel där en förvalsstationen på E1 byts ut mot en annan förvalsstation på A5.

text_image
2,4 YAMARA1 Upprepa steg 1 och 2 i "Välja förvalsstationer" för att välja förvalsstationen E1.
E1 och indikatorn MEMORY blinkar på frontpanelens display.


MEMORY Blinkar
3 Upprepa steg 1 och 2 i "Välja förvalsstationer" för att välja den andra förvalsstationen A5.
A5 och indikatorn MEMORY blinkar på frontpanelens display.
MEMORY Blinkar
4 Tryck på EDIT på frontpanelen igen.
E1-A5 visas på frontpanelens display, vilket visar att det två förvalsstationernas tilldelade platser har växlats.

RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)
Radiodatasystem-mottagning
Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i nätverket.
Receivern kan ta emot diverse radiodatasystem-data, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid), EON (information om andra kanaler) vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.
■Läget PS (Program Service name)
Namnet på den radiodatasystem-station som tas emot visas på displayen.
■Läget PTY (Program Type)
Det finns 15 programtyper som används för att klassificera radiodatasystem-stationer.
| NEWS Nyheter | |
| AFFAIRS Aktualiteter | |
| INFO Allmän information | |
| SPORT Sport | |
| EDUCATE Utbildning | |
| DRAMA Teater | |
| CULTURE Kultur | |
| SCIENCE Vetenskap | |
| VARIED Lättare underhållning | |
| POP M | Popmusik |
| ROCK M | Rockmusik |
| M.O.R. M | Lättlyssnad musik |
| LIGHT M | Lättare klassisk musik |
| CLASSICS | Seriös klassisk musik |
| OTHER M | Annan musik |
■Läget RT (Radio Text)
Information om programmet (som till exempel sångtitel eller artistnamn) på den radiodatasystem-station som tas emot visas med upp till 64 alfanumeriska tecken, inklusive å, ä och ö. Om ett annat tecken används för RT-data, så visas detta med ett understreck (_).
■Läget CT (Clock Time)
Den aktuella tiden visas och uppdateras varje minut. Om dessa data skulle råka klippas av kan det hända att "CT WAIT" visas.
Ändring av radiodatasystem-läge
Fyra lägen är tillgängliga för visning av radiodatasystemdata. Lägesindikatorerna PS, PTY, RT och/eller CT för de radiodatasystem-datatjänster som den mottagna radiodatasystem-stationen erbjuder tänds på frontpanelens display.
1 Tryck på TUNER på fjärrkontrollen för att ställa receivern i tunerläge.

2 Tryck upprepade gånger på FREQ/TEXT på fjärrkontrollen för att se de olika radiodatasystem-datatjänster som den mottagna stationen erbjuder.

flowchart
graph TD
A["FREQ/TEXT"] --> B["Fjärrkontroll"]
B --> C["PS"]
C --> D["PTY"]
D --> E["RT"]
E --> F["CT"]
F --> G["Frekvensvisning"]
Anmärkningar
- Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras. Det beror på att receivern då ännu inte har tagit emot alla tillgängliga radiodatasystem-data från den aktuella stationen.
- Radiodatasystem-data som inte erbjuds av den aktuella stationen kan inte väljas.
- Receivern kan inte använda radiodatasystem-datakällan, om signalerna som tas emot inte är tillräckligt starka. Särskilt RT-läget kräver en stor mängd data, varför det är möjligt att RT-läget inte visas även om andra radiodatasystem-lägen (PS, PTY etc.) visas.
- Det kan hända att radiodatasystem-data inte kan tas emot under dåliga mottagningsförhållanden. Tryck i så fall på TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO), så att indikatorn AUTO på frontpanelens display slocknar. Även om detta ändrar mottagningsläget till manuellt läge, så kan det hända att radiodatasystem-data visas när du ändrar visningen till radiodatasystem-läget.
- Om signalstyrkan försvagas på grund av yttre störningar under mottagningen av en radiodatasystem-station, så kan det hända att radiodatasystem-datatjänster plötsligt klipps av och att meddelandet “...WAIT” visas på frontpanelens display.
Funktionen PTY SEEK
Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som sänder ett program enligt den valda programtypen.

text_image
1 2 3 YAMAHA
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
1 Tryck på PTY SEEK MODE på fjärrkontrollen för att ställa denna enhet läget PTY SEEK.
Programtypen för stationen som tas emot, eller "NEWS", blinkar på frontpanelens display. Tryck en gång till på PTY SEEK MODE för att lämna PTY SEEK-läget.

flowchart
graph LR
A["Fjärrkontroll"] --> B["Blinkar"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
2 Tryck på PRESET/CH ∧ / ∨ på fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp.
Den valda programtypen visas på frontpanelens display.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["A/B/C/D/E"]
B --> C["A/B/C/D/E"]
C --> D["PRESET/CH"]
D --> E["POP M"]
3 Tryck på PTY SEEK START på fjärrkontrollen för att påbörja sökning efter vald programtyp bland alla förinställda radiodatasystemstationer.
Den valda programtypen blinkar och indikatorn PTY HOLD tänds på frontpanelens display medan sökningen efter stationer pågår.
Tryck en gång till på PTY SEEK START för att avbryta sökning.

- Receivern avbryter sökningen, när en station som sänder den valda programtypen hittas.
- Om du inte vill lyssna på den station som ställts in, trycker du på PTY SEEK START igen. Receivern börjar då söka efter en annan station som sänder ett program av samma typ.
Funktionen EON
Denna funktion använder EON-datatjänsten på radiodatasystem-stationsnätverket. Om du väljer en önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), så söker denna enhet automatiskt efter alla förinställda radiodatasystem-stationer som enligt programtablån ska sända den valda programtypen och växlar över från den station som för tillfället tas emot till den nya stationen när sändningen börjar.

text_image
2
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
Anmärkning
Denna funktion kan endast användas när en radiodatasystemstation som erbjuder EON-datatjänsten tas emot. När en sådan station tas emot, tänds indikatorn EON på frontpanelens display.
1 Kontrollera att indikatorn EON lyser på frontpanelens display.
Om indikatorn EON inte lyser, så ställ in en annan radiodatasystem-station som får indikatorn EON att tändas.
2 Tryck upprepade gånger på EON på fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT).
Den valda programtypens beteckning visas på frontpanelens display.

text_image
EON Fjärrkontroll → NEWS- Om en förinställd radiodatasystem-station börjar sända ett program enligt vald programtyp, så växlar receivern automatiskt över från programmet som tas emot för tillfället till det andra programmet (indikatorn EON blinkar).
- När sändningen av det valda programmet är slut, återgår mottagningen till den föregående stationen (eller till ett annat program på samma station).
■För att avbryta denna funktion
Tryck på EON lämpligt antal gånger tills ingen programtypsbeteckning lyser på frontpanelens display.
Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
Fabriksförval PRESET
Använd detta till att återställa alla parametrar till fabriksförvalen.
Alternativ: CANCEL, RESET
- Välj CANCEL om du inte vill att parametrarna för denna enhet ska initialiseras vid återställning till fabriksförvalen.
- Välj RESET om du vill att parametrarna för denna enhet ska initialiseras vid återställning till fabriksförvalen.
Anmärkningar
- Denna inställning påverkar inte parametrarna i ADVANCED SETUP-menyn.
- Återställningsprocessen startar nästa gång strömmen till enheten slås på.
Fjärr REMOTE
Använd detta för att växla fjärrkontroll-ID för denna enhet.
Alternativ: ID1, ID2
- Välj ID1 för att manövrera denna enhet med en alternativ kod.
- Välj ID2 för att manövrera denna enhet med den förvalda koden.
Anmärkning
Du måste också göra inställningar för fjärrkontrollen (se sidan 30).
Tuner TU
(Gäller endast modeller till Asien och allmän modell)
Använd detta för att ändra valet av frekvenssteg i enlighet med frekvensavständet i området.
Alternativ: AM10/FM100, AM9/FM50
• Nord-, Mellan- och Sydamerika: AM10/FM100 (kHz)
- Övriga områden: AM9/FM50 (kHz)
Ändring av ADVANCED SETUP menyparametrar
ADVANCED SETUP-menyn visas på frontpanelens display.

- Under ADVANCED SETUP-proceduren, är ljudutmatningen dämpad.
- Under ADVANCED SETUP-proceduren, fungerar endast MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E och sifferknapparna (1 och 2) för förvalsstationer på frontpanelen.

text_image
1,2,5 YANANA 2,4 31 Tryck på MASTER ON/OFF på frontpanelen så att den ställs i OFF-positionen.

2 Tryck in och håll A/B/C/D/E på frontpanelen intryckt och tryck sedan in MASTER ON/OFF till ON-positionen.
Strömmen till denna enhet slås på och ADVANCED SETUP-menyn visas på frontpanelens display.

Håll intryck och tryck på

3 Tryck på sifferknapparna (1 och 2) för förvalsstationer på frontpanelen lämpligt antal gånger för att flytta genom menyn och välja den parameter som ska justeras.
Se sidan 29 för en fullständig lista över tillgängliga parametrar.

4 Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen lämpligt antal gånger för att växla mellan de tillgängliga parametrarna.

5 Tryck på MASTER ON/OFF så att den ställs i OFF-positionen för att bekräfta inställningen.

Anmärkning
Gjorda inställningar gäller från och med nästa gång strömmen till enheten slås på.
Växling av fjärrkontroll-ID
Du kan ange den enhet som du vill manövrera med fjärrkontrollen genom att växla fjärrkontroll-ID.
1 Tryck in och håll CODE SET på fjärrkontrollen intryckt och tryck sedan på TUNER på fjärrkontrollen.

2 Medan CODE SET på fjärrkontrollen hålls intryckt, använd sifferknapparna på fjärrkontrollen för att mata i det tresiffriga kodnummer som står listat i nedanstående tabell.

text_image
CODE SET YAMAHA| Fjärrkontroll-ID* (inställning på enhet) | Funktion Kodnummer | |
| ID1 | För att manövrera denna enhet med en alternativ kod. | 801 |
| ID2 (förvald inställning) | För att manövrera denna enhet med den förvalda koden. | 802 |
* När fjärrkontroll-ID ändras, måste denna enhets fjärrkontroll-ID växlas (se sidan 29).
När flera YAMAHA receivrar eller förstärkare används med samma förvalda kodinställning, kan det hända att dessa komponenter manövreras samtidigt utan att du önskar det. Ställ i så fall in en av de alternativa koderna för denna enhet för att manövrera denna enhet separat.
ZONE 2
Anslutning av Zone 2-komponenter
Denna enhet ger möjlighet att sätta upp ett ljud- och videosystem i flera rum. Med Zone 2 kan man ställa in så att denna enhet återger separata ingångskällor i huvudrummet och i Zone 2 (det andra rummet) samtidigt. Du kan också styra denna enhet från det andra rummet genom att använda Zone 2 fjärrkontrollen (säljs separat).
Följande extra utrustning krävs för att kunna använda multirumssystemet i denna enhet:
- Zone 2 fjärrkontroll
- En mottagare av infraröda signaler för det andra rummet
- En infraröd sändare för huvudrummet. Denna sändare överför de infraröda signaler som sänds av Zone 2 fjärrkontrollen i Zone 2 till komponenterna i huvudrummet.
- En förstärkare och högtalare för det andra rummet

Vissa YAMAHA-modeller kan anslutas direkt till REMOTE OUT-uttaget på bakpanelen på denna enhet. Om du har dessa produkter, kanske du inte behöver använda en infraröd sändare. Som mest kan sex YAMAHA-komponenter anslutas såsom visas nedan.

flowchart
graph LR
A["Infraröd signalmottagare"] --> B["Denna enhet"]
B --> C["YAMAHA-komponent"]
C --> D["YAMAHA-komponent"]
D --> E["Output"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#ccc,stroke:#000
style C fill:#ccc,stroke:#000
style D fill:#ccc,stroke:#000
■Multirumskonfiguration och anslutningar
I följande illustration visas ett exempel på konfiguration och anslutningar för ett multirumssystem.

flowchart
graph TD
A["HDU"] --> B["DVD spelare (eller andra komponenter)"]
B --> C["VIDEO IN"]
C --> D["Denna enhet"]
D --> E["MAIN ZONE 2"]
D --> F["SPEAKERS"]
F --> G["MONITOR OUT"]
G --> D
D --> H["REMOTE OUT"]
H --> I["Huvudrummet (Main Zone)"]
I --> J["REMOTE IN"]
K["Zone 2 AUDIO OUT"] --> L["Förstärkar"]
M["Zone 2 fjärrkontroll"] --> N["Infraröd signalmottagarc"]
O["Andra rummet (Zone 2)"] --> P["REMOTE IN"]
Q["Infraröd sändare"] --> I

Eftersom det finns ett flertal möjliga sätt på vilket du kan ansluta och använda denna enhet i en multirumskonfigurering, rekommenderar vi att du rådfrågar närmaste auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller servicecenter angående vilken typ av Zone 2-anslutningar som bäst motsvarar dina krav.
Styrning av Zone 2
Du kan kontrollera ingångskällan för Zone 2 oberoende av vilkoren för lysnande i huvudrumet.
1 Tryck på ZONE 2 ON/OFF på frontpanelen för att stänga av Zone 2.

2 Tryck på ZONE 2 CONTROL på frontpanelen. Indikatorn ZONE 2 blinkar på frontpanelens display.

3 Medan indikatorn ZONE 2 blinkar, rotera väljaren INPUT på frontpanelen för att välja ingångskälla för Zone 2.


- Du kan också välja ingångskälla genom att använda Zone 2-fjärrkontrollen (säljs separat). Tryck på POWER på Zone 2-fjärrkontrollen för att sätta på Zone 2, och tryck sedan på en av knapparna för val av ingångskälla för att välja källa för insignal.
- Ljudutmatningen till Zone 2 kan dämpas genom att trycka på MUTE på ZONE 2 fjärrkontrollen. Tryck igen för att återställa ljudåtergivningen.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Kontrollområde
De skuggade områdena nedan kan användas för att styra denna komponent.

text_image
KNapparna inom den sträckade linjen kontrollerar denna enhet i alla lägen (POWER, STANDBY, SLEEP, ingångsväljarknapparna, VOLUME +/- och MUTE).■Styrning av andra komponenter
De skuggade områdena nedan kan användas för att styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare. Varje knapp har olika funktion beroende på vilken komponent som är vald. Välj den komponent som du vill styra genom att trycka på en av ingångsväljarknapparna. Namnet på vald komponent visas på frontpanelens display.

text_image
När ingångsvalet ändras med en ingångsväljare ändras knappfunktionerna inom komponentmanövrering sområdet nedan. Komponent kontrollområde Du kan styra 7 olika komponenter som mest genom att ange de fjärrkontrollkoder som behövs (se sidan 35).
Du kan använda knappen för att styra andra komponenter oavsett om de är anslutna till denna enhet.
Styrning av andra komponenter
Förutom den här enheten kan du också styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, genom att använda den medföljande fjärrkontrollen. För att kunna styra andra komponenter måste de rätta fjärrkontrollkoderna ställas in.

text_image
POWER POWER START POWER TV AW d I CD MD/TAPE TUNER DTV/CBL VCR PHONODVD REC COOK SET SPONS OUT STOP A NOT DOK B NOT ON SLEEP SLEEP + TV VOL + VOLUME - - - -
text_image
TV MUTE TV 1/24/01 MUTE 1 2 3 4 0 6 7 8 9 0 10 11 12 7 8 9 NARE TILE A/B/C/D E A/B/C/D E PREFROR DISPLAY TRIAM YAMAHA| DVD-spelare | Videobandspelare | Digital-TV/Kabel-TV | TV CD-spelare Kassettdäck MD-inspelare Tuner | ||||||
| 1 | AV POWER | Ström på *1 | Ström på *1 | Ström på *1 | VCR ström på | Ström på *1 | Ström på *1 | Ström på *1 | Ström på *1 |
| 2 | TV POWER | TV-strömpåslag | TV-strömpåslag | TV-strömpåslag | Ström på *1 | TV-strömpåslag | TV-strömpåslag | TV-strömpåslag | TV-strömpåslag |
| 3 | ◀◀ | Sökning bakåt | Sökning bakåt | VCR sökning bakåt | VCR sökning bakåt | Sökning bakåt | Sökning bakåt | Sökning bakåt | PTY MODE *2 |
| ▷▷ | Sökning framåt | Sökning framåt | VCR sökning framåt | VCR sökning framåt | Sökning framåt | Sökning framåt | Sökning framåt | PTY START *2 | |
| ◀◀ | Hoppa bakåt | Hoppa bakåt | Riktning A | Hoppa bakåt | FREQ/TEXT *2 | ||||
| ▷▷ | Hoppa framåt | Hoppa framåt | Riktning B | Hoppa framåt | EON *2 | ||||
| RFC/DISC SKIP | Hoppa mellanskivor | Insp. | VCR insp. | VCR insp. | Hoppa mellanskivor | Insp. | Insp. | ||
| □ | Stopp | Stopp | VCR stopp | VCR stopp | Stopp | Stopp | Stopp | ||
| □□ | Paus | Paus | VCR paus | VCR paus | Paus | Däck A/B | Paus | ||
| ▷ | Uppspclning | Uppspclning | VCR uppsplning | VCR uppsplning | Uppspclning | Uppspclning | Uppspclning | ||
| 4 | TV VOL + | TV-volym + | TV-volym + | TV-volym + | Volym + | TV-volym + | TV-volym + | TV-volym + | TV-volym + |
| TV VOL - | TV-volym - | TV-volym - | TV-volym - | Volym - | TV-volym - | TV-volym - | TV-volym - | TV-volym - | |
| 5 | TV CII + | TV-kanal + | Kanal + | Kanal + | Kanal + | TV-kanal + | TV-kanal + | TV-kanal + | TV-kanal + |
| TV CH - | TV-kanal - | Kanal - | Kanal - | Kanal - | TV-kanal - | TV-kanal - | TV-kanal - | TV-kanal - | |
| 6 | TV MUTE | TV-ljuddämpning | TV-ljuddämpning | TV-ljuddämpning | Ljuddämpning | TV-ljuddämpning | TV-ljuddämpning | TV-ljuddämpning | TV-ljuddämpning |
| 7 | TITLE | Titel | Titel | Titel | Titel | Band | |||
| 8 | ENTER | Meny öppnas | Menyval | Menyval | |||||
| PRESET/CII^ | Meny upp | Meny upp | Meny upp | Förval upp(1 till 8) | |||||
| PRESET/CII∨ | Meny ner | Meny ner | Meny ner | Förval ner(1 till 8) | |||||
| A/B/C/D/E < | Meny vänster | Meny vänster | Meny vänster | Förval ner(A till E) | |||||
| A/B/C/D/E > | Meny höger | Meny höger | Meny höger | Förval upp(A till E) | |||||
| 9 | RETURN | Gå tillbaka | Gå tillbaka | Gå tillbaka | Gå tillbaka | ||||
| 10 | TV INPUT | TV-ingång | TV-ingång | TV-ingång | Ingång | TV-ingång | TV-ingång | TV-ingång | TV-ingång |
| 11 | 1-9, 0, +10 | Sifferknappar | Sifferknappar | Sifferknappar | Sifferknappar | Sifferknappar | Sifferknappar | Förvalsstationupp (1-8) | |
| 12 | ENT. | Mata in | Mata in/återkalla | Mata in/sifferknapp | Index | ||||
| 13 | MENU | Mcny | Mcny | Mcny | |||||
| 14 | DISPLAY | Visning | Visning | Visning | Visning | Visning | |||
*1 Denna knapp fungerar endast när komponentens egen fjärrkontroll har en POWER-knapp.
*2 Dessa knappar fungerar endast för modell till Europa.
Inställning av fjärrstyrningskoder
Genom att ställa in korrekta fjärrstyrningskoder är det möjligt att manövrera andra komponenter. Koder kan ställas in för varje ingångskälla. För en komplett lista över tillgängliga fjärrstyrningskoder hänvisas till “LISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODER” i slutet av denna bruksanvisning.
Den följande tabellen visar den förvalda komponentkategorin (bibliotek) och fjärrkontrollkoden för varje ingångskälla.
Förvalda inställningar för fjärrkontrollkoder
| Ingångskälla | Förvald komponent kategori (bibliotek) | Tillverkare | Förvald YAMAHA -kod |
| CD CD Y | AMAHA 199 | ||
| MD/TAPE TAPE YAMAHA 499 | |||
| DVD DVD | YAMAHA 699 | ||
| DTV/CBL* — | — | — | |
| VCR — | — | — | |
| PHONO | — | — | — |
| ☆☆ | — | — | — |
* Endast TV-fjärrstyrningskoder kan ställas in för knappen DTV/CBL. Andra fjärrkontrollkoder kan dock ställas in för alla andra ingångsväljarknappar utom DTV/CBL.
Anmärkning
Det kan hända att du inte kan styra andra YAMAHA-komponenter även om fjärrkontrollkoden för YAMAHA från början är inställd såsom anges ovan. Prova i så fall att ställa in en annan fjärrstyrningskod för YAMAHA.
1 Håll CODE SET på fjärrkontrollen intryckt och tryck sedan på en av ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen för att välja den ingångskälla som du vill ställa in.

CODE SET måste hållas intryckt under hela denna operation.
2 Medan CODE SET på fjärrkontrollen hålls intryckt, använd sifferknapparna på fjärrkontrollen för att mata i den tresiffriga fjärrkontrollkoden för den valda ingångskällan.
När inställningen lyckas, visas “PRESET OK”; i annat fall visas “PRESET NG” på frontpanelens display.
För att återställa koden, mata in den förvalda koden för varje ingångskälla listad i tabellen över förvalda inställningar för fjärrkontrollkoder.

text_image
CODE SET YAMAHAAnmärkningar
- Om tillverkaren av komponenten har flera koder än en kod, försök med att ställa in en i taget tills du hittar den rätta.
- Endast en fjärrstyrningskod kan tilldelas varje ingångsväljare.
FELSÖKNING
Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter.
Allmänt
| Problem Orsak Åtgärd | Se sidan | ||
| Denna enhet slås inte på. | Nätkabeln är inte ansluten eller också är stickkontakten inte ordentligt isatt. | Anslut nätkabeln ordentligt. | — |
| Impedansinställningen är inte korrekt. Ställ in impedansen så att den passar högtalarna. | 11 | ||
| Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc. | Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte vidrör varandra och slå sedan på strömmen till förstärkaren igen. | 11 | |
| Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR på baksidan står ej i endera läget. | Skjut omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR ordentligt åt ena hålllet medan strömmen till förstärkaren är avslagen. | 11 | |
| Receivern har utsatts för en kraftig yttre elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet). | Ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln, anslut den igen efter 30 sekunder och försök på nytt. | — | |
| Inget ljud Felaktiga kabelanslutningar för insignaler eller utsignaler. | Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar. | 10 | |
| Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla med ingångsväljaren INPUT på frontpanelen (eller en ingångsväljare på fjärrkontrollen). | 15 | ||
| Omkopplarna SPEAKERS A/B är fclaktigt ställda. | Slå på motsvarande SPEAKERS A eller SPEAKERS B. | ||
| Högtalaranslutningarna är inte ordentligt gjorda. | Rätta till anslutningarna. | ||
| Ljudet upphör plötsligt. | Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc. | Kontrollera att inställningen av impedansväljaren IMPEDANCE SELECTOR är korrekt. | |
| Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte vidrör varandra och slå sedan på strömmen till förstärkaren igen. | |||
| Endast högtalaren på ena sidan hörs. | Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar. | 10 | |
| Reglaget BALANCE är fel inställt. Ställ reglaget BALANCE i lämpligt läge. | 16 | ||
| Återgivet ljud saknar bas och atmosfär. | Högtalarkablarnas plus- och minusledningar (+ och -) är omkastat anslutna till förstärkaren eller högtalarna. | 11 | |
| Ett “brummande” ljud hörs. | Felaktiga kabelanslutningar. Anslut ljudkablarna kontakter ordentligt. Om problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar. | 10 | |
| En analog skivspelare är inte ansluten till jordintaget GND. | Jordanslut skivspelaren till jordintaget GND på förstärkaren. | ||
| Volymnivån är låg vid uppspelning av en grammofonskiva. | Skivan spelas upp på en skivspelare med MC-pickup. | Skivspelaren bör anslutas till förstärkaren via en MC-förstärkare. | |
| Volymnivån kan inte höjas, eller ljudet är förvrängt. | Den komponent som är ansluten till MD/TAPE OUT-utgångarna på receivern är avständg. | Slå på strömmen till komponenten. | |
| Ljudet är försämrat vid återgivning via hörlurar som är anslutna till en CD-spelare eller ett kassettdäck anslutet till förstärkaren. | Strömmen till förstärkaren är avslagen eller också står förstärkaren i beredskapsläget. | Slå på strömmen till förstärkaren. | 14 |
| Ljudnivån är låg. | Reglaget LOUDNESS påverkar ljudet. | Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT. | 16 |
| Ljudets tonkvalitet kan inte ändras med reglagen BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS. | Knappen PURE DIRECT är intryckt. Knappen | PURE DIRECT måste stängas av för att använda reglagn. | 16 |
Tuner
| Problem Orsak | Åtgård | Se sidan | ||
| FM | FM-mottagning i stereo är brusig. | Detta problem kan uppstå vid mottagning av FM-stereosändningar och beror ofta på att sändaren är för långt borta eller att antennsignalen är för svag. | Kontrollera antennanslutningarna.Försök med att använda en FM-riktantenn av hög kvalitet. | 12 |
| Försök med metoden för manuell stationsinställning. | 21 | |||
| Distorsion förekommer och det går inte att få en klar mottagning ens med en bra FM-antenn. | Flervägs interferensstörningar förekommer. | Justera antennens position för att eliminera flervägs interferens. | — | |
| Den önskade stationen kan inte ställas in med metoden för automatisk stationsinställning. | Signalen är för svag. Försök med att använda en FM-riktantenn av hög kvalitet. | 12 | ||
| Försök med metoden för manuell stationsinställning. | 21 | |||
| Tidigare förinställda stationer kan inte längre ställas in. | Receivern har varit urkopplad under en lång period. | Lagra stationerna i förval igen. | 22 | |
| AM | Den önskade stationen kan inte ställas in med metoden för automatisk stationsinställning. | Signalen är svag, eller så är antennanslutningen dålig. | Se till att AM-ramantennen är ordentligt ansluten och rikta den för bästa mottagning. | — |
| Försök med metoden för manuell stationsinställning. | 21 | |||
| Det förekommer hela tiden knastrande eller visslande ljud. | Störningarna kan uppstå på grund av åskväder, lysrörsbelysning, motorer, termostater eller andra elektriska apparater. | Försök med en utomhusantenn och en jordledning.Det hjälper till en viss del, men det är svårt att få bort allt brus. | — | |
| Det förekommer surrande och vinande ljud. | En TV-apparat används i närheten. Flytta denna enhet bort från TV-apparaten. | — | ||
■Fjärrkontroll
| Problem Orsak | Åtgärd | Se sidan | |
| Fjärrkontrollen kan inte användas eller fungerar dåligt. | För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. | 9 | |
| Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.). | Ställ receivern på ett annat ställe. | — | |
| Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna. | 9 | ||
| Fjärrkontrollens ID och denna enhets ID överensstämmer inte. | Ändra fjärrkontrollens ID eller denna enhets ID. | 29, 30 | |
| Fjärrstyrningskoden ställdes inte in korrekt. | Försök med att ställa in en annan kod för samma tillverkare genom att använda “LISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODER” i längst bak i manualen. | 35 | |
| Även om fjärrstyrningskoden är korrekt inställd, så finns det vissa modeller som inte reagerar på fjärrkontrollen. | Använd den medföljande fjärrkontrollen för komponenterna. | — | |
TEKNISKA DATA
LJUDDELEN
- Minimal uteffekt (effektivvärde) (8 Ω, 20 Hz till 20 kHz, 0,04% övertonsdistorsion) 75 W + 75 W
• Dynamisk effekt (IHF) (8/6/4/2 Ω) 105/125/150/178 W
- Maximal uteffekt [Gäller endast modell till Europa] (1 kHz, 0,7% övertonsdistorsion, 4 Ω) .... 105 W
- Uteffekt enligt IEC [Gäller endast modell till Europa] (1 kHz, 0,04% övertonsdistorsion, 8 Ω) 84 W
- Effektbandbredd (0,08% övertonsdistorsion, 35 W, 8 Ω) ....10 Hz till 50 kHz
- Dämpningsfaktor (SPEAKERS A) 20 Hz till 20 kHz, 8 Ω .... 150 eller mer
- Maximal uteffekt (EIAJ) [Gäller endast modeller till Asien och allmänna modeller] (1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 8 Ω) ....115 W
- Maximal insignal PHONO (1 kHz, 0,04% övertonsdistorsion) ..... 70 mV eller mer CD etc. (1 kHz, 0,04% övertonsdistorsion) ..... 2,2 V eller mer
- Frekvensåtergivning CD etc. (20 Hz till 20 kHz) .... 0 ± 0,5 dB CD etc. PURE DIRECTION (10 Hz till 100 kHz) .... 0 ± 1,0 dB
- Utjämningsavvikelse enligt RIAA PHONO .... ± 0,5 dB
- Overtonsdistorsion PHONO till OUT (REC) (20 Hz till 20 kHz, 3 V) .... 0,02% eller mindre CD etc. till SPEAKERS (20 Hz till 20 kHz, 35 W, 8 Ω) .... 0,02% eller mindre
- Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk) PHONO (5 mV kortsluten ingång) 82 dB eller mer CD, etc. (185 mV kortsluten ingång) 108 dB eller mer
- Restbrus (IHF-A nätverk) PURE DIRECT ON 100 μV
- Vinstspårningsfel (0 till -60 dB) 2 dB eller mindre
- Ingångskänslighet/ingångsimpedans PHONO .... 3,0 mV/47 kΩ CD etc. .... 185 mV/47 kΩ
- Utnivå/utgångsimpedans OUT (REC).... 185 mV/1,2 kΩ eller mindre SUB WOOFER OUTPUT .... 4 V/1,2 kΩ eller mindre ZONE 2 OUT .... 185 mV/1,2 kΩ eller mindre
- Utnivå/impedans för hörlurar (Inmatning 1 kHz, 185 mV, 8 Ω, 0,015 % övertonsdistorsion) CD etc. .... 0,47 V/390 Ω
- Kanalseparation CD etc. (5,1 kΩ, kortsluten ingång, 1/10 kHz) 65/50 dB eller mer
- Tonkontrollskarakteristik BASS Ökning/minskning (20 Hz) ....... ±10 dB Övergångsfrekvens ....... 350 Hz TREBLE Ökning/minskning (20 kHz) ....... ±10 dB Övergångsfrekvens ....... 3,5 kHz
- Kontinuerlig fysiologisk volymkontroll Dämpning (1 kHz) ....-30 dB
VIDEODELEN
- Videosignaltyp [Modeller till U.S.A., Kanada samt allmän modell] .... NTSC [Övriga modeller] .... PAL
- Signalbrusförhållande 50 dB eller mer
- Frekvensåtergivning (MONITOR OUT) Sammansatt 5 Hz till 10 MHz, -3 dB
FM-DELEN
- Mottagningsområde [Modeller till U.S.A. och Kanada] 87,5 till 107,9 MHz [Modell till Asien och allmän modell] ...... 87,5/87,50 till 107,9/108,00 MHz [Övriga modeller] ...... 87,50 till 108,00 MHz
- Användbar känslighet (IHF).... 1,0 μV (11,2 dBf)
- Signalbrusförhållande (IHF) Mono/sterco 76 dB/70 dB
- Övertonsdistorsion (1 kHz) Mono/stereo 0,2%/0,3%
- Stereoseparation (1 kHz) 45 dB
- Frekvensåtergivning 20 Hz till 15 kHz, +0,5/-2 dB
AM-DELEN
- Mottagningsområde [Modeller till U.S.A. och Kanada] .... 530 till 1710 kHz [Modell till Asien och allmän modell] .... 530/531 till 1710/1611 kHz [Övriga modeller] .... 531 till 1611 kHz
- Användbar känslighet 300 μV/m
ALLMÄNT
- Strömförsörjning [Modeller till U.S.A. och Kanada] ..... 120 V nätspänning, 60 Hz [Modell till Asien] ..... 220/230-240 V nätspänning, 50/60 Hz [Allmän modell] ..... 110/120/220/230-240 V nätspänning, 50/60 Hz [Modell till Australien] ..... 240 V nätspänning, 50 Hz [Modell till Europa] ..... 230 V nätspänning, 50 Hz
- Effektförbrukning 180 W
- Effektförbrukning i viloläge 0,1 W
- Maximal effektförbrukning [Gäller endast allmän modell] (8 Ω, 1 kHz, 10% övertonsdistorsion) .... 400 W
- Nätuttag [Modell till Australien] .... 1 (totalt högst 100 W) [Allmän modell] .... 2 (totalt högst 50 W) [Övriga modeller] .... 2 (totalt högst 100 W)
- Yttermått (b x h x d).... 435 x 151 x 308 mm
• Vikt 8,7 kg
* Rätt till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande förbehålls.