RX497 - хай-фай система YAMAHA - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно RX497 YAMAHA в формате PDF.

📄 326 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice YAMAHA RX497 - page 205
Просмотреть руководство : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL Русский RU Svenska SV
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : YAMAHA

Модель : RX497

Категория : хай-фай система

Скачайте инструкцию для вашего хай-фай система в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство RX497 - YAMAHA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. RX497 бренда YAMAHA.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RX497 YAMAHA

  • Technische gegevens kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden. TECHNISCHE GEGEVENS1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.

Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности, и/или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата. 3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует размещать на некотором расстоянии от других электрических приборов, двигателей, или трансформаторов. 4 Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).

Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/или где данный аппарат может подвергнуться попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата, не следует располагать: – Другие компоненты, так как это может привести к поломке и/или отцвечиванию поверхности данного аппарата. – Горящие объекты (например, свечи), так как это может привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. – Емкости с жидкостями, так как при их падении, жидкости могут вызвать поражение пользователя электрическим током и/или привести к поломке данного аппарата.

Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата, не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может привести к пожару, поломке данного аппарата, или представлять угрозу жизни. 7 Пока все соединения не завершены, не следует подключать данный аппарат к розетке. 8 Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке. 9 Не применяйте силу по отношению к переключателям, ручкам и/или проводам. 10 При отсоединении силового кабеля питания от розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае не тяните кабель. 11 Не применяйте различные химические составы для очистки данного аппарата; это может привести к разрушению покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.

Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения, указанном на данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению. 13 Во избежание поломки от молнии, отсоедините силовой кабель и внешние антенны от розетки или от аппарата во время грозы с молниями.

Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае. 15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение продолжительного промежутка времени (например, во время отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки. 16 Устанавливайте данный аппарат возле розетки переменного тока, легко доступной для силового кабеля переменного тока.

Перед тем как прийти к заключению о поломке данного аппарата, обязательно изучите раздел “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто встречающиеся ошибки во время использования. 18 Перед перемещением данного аппарата, нажмите кнопку MASTER ON/OFF и установите ее наружу на позицию OFF, и отсоедините силовой кабель переменного тока от розетки. 19 VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель) Селектор VOLTAGE SELECTOR на тыловой стороне данного аппарата должен быть установлен в соответствии с местным основным напряжением ДО подключения данного аппарата к основному источнику переменного тока. Вы можете установить: Общая модель ........ 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц Модель для Азии .......................220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. Пока данный аппарат подключен к розетке переменного тока, он не считается отключенным от источника переменного тока даже при отключении данного аппарата через переклnчатель MASTER ON/OFF, или MAIN ZONE ON/OFF и ZONE 2 ON/OFF. В таком состоянии, данный аппарат потребляет очень малое количество электроэнергии.1 ПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯОПИСАНИЕ

Встроенный 2-канальный усилитель

◆ Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение 75 Ватт + 75 Ватт (8 Ω), 0,04% ОНИ, 20 Гц – 20 кГц ◆ Высокодинамичное напряжение, возможность управления низким импедансом Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер ◆ Настройка со случайным доступом и предустановка до 40 радиостанций ◆ Автоматическая предустановка ◆ Функция замены предустановленных радиостанций ◆ Функция настройки Системы Радиоданных (Radio Data System) (Только модель для Европы) Другие особенности ◆ Кнопка PURE DIRECT для воссоздания чистейшего звучания источника ◆ Постоянный контроль переменной громкости ◆ Таймер сна ◆ Функция дистанционного управления ◆ Функция дистанционного управления для Zone 2 от пульта ДУ (продается отдельно) ◆ Оборудование для выборочной установки Zone 2

  • y означает совет для облегчения управления.
  • Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на фронтальной панели данного аппарата или на пульте ДУ. В случаях, если наименования кнопок данного аппарата не совпадают с наименованиями кнопок на пульте ДУ, наименования кнопок пульта ДУ указываются в скобках.
  • Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату. Пожалуйста, убедитесь в наличии всех следующих аксессуаров.

Батарейки (х2) (AA, R6, UM-3) Внутренняя ЧМ-антенна (Модели для США, Канады, и общая модель) Рамочная АМ-антенна Внутренняя ЧМ-антенна (Модели для Европы и Австралии)СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Нажмите внутрь на позицию ON для включения питания данного аппарата. Для отключения данного аппарата, нажмите и выведите кнопку наружу на позицию OFF. Подробнее, смотрите стр. 14. Даже, если данный аппарат находится в отключенном состоянии, он поглощает малое количество электроэнергии для поддержки памяти.

Включение режима Main Zone данного аппарата или установка в режим ожидания. Подробнее, смотрите стр.

  • Данный переключатель работает только тогда, когда кнопка MASTER ON/OFF нажата внутрь на позицию ON.
  • В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое количество электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ.

Включение Zone 2 или установка в режим ожидания. При включении Zone 2, сигналы выводятся на гнезда ZONE 2 OUT. Данный переключатель работает только тогда, когда кнопка MASTER ON/OFF нажата внутрь на позицию ON. 4 ZONE CONTROL Нажмите для управления принимаемым источником Zone 2.

  • Данная функция действительна только при включении Zone 2.
  • При нажатии данной кнопки, примерно на 5 секунд на дисплее фронтальной панели мигает индикатор ZONE 2. Выберите источник приема Zone 2, пока мигает индикатор.

При выборе режима TUNER как источника для Zone 2, можно выбрать предустановленную радиостанцию. 5 Сенсор дистанционного управления Прием инфракрасных сигналов от пульта ДУ. Переключите идентификационный код пульта ДУ на ID1 или ID2 при использовании нескольких ресиверов или усилителей YAMAHA (смотрите стр. 29, 30). 6 Дисплей фронтальной панели Отображение информации о рабочем состоянии данного аппарата. СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель

Резервная копия памяти Схема резервной копии памяти защищает сохраненные данные от удаления. Однако, сохраненные данные удаляются, если силовой кабель отсоединен от розетки переменного тока на более чем одну неделю.

ПримечаниеСИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

7 EDIT Замена функций двух предустановленных радиостанций при выборе функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 25). 8 FM/AM Переключение диапазона приема АМ и ЧМ при выборе функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 20). 9 TUNING l / h Выбор частоты настройки при выборе функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 20). 0 TUNING MODE Переключение режима настройки на автоматический (в результате включается индикатор AUTO) и ручной (в результате отключается индикатор AUTO) режим, при выборе функции TUNER как источника приема. A MEMORY Сохранение радиостанции в памяти системы (смотрите стр. 24). Установка данного аппарата на режим автоматической настройки и предустановки (смотрите стр. 22). B PURE DIRECT и индикатор Позволяет прослушивать источник в самом наичистом звучании. При включении данной функции, высвечивается вышеуказанный индикатор (смотрите стр. 16).

Позволяет прослушивать звучание, воспроизводимое на компоненте, подключенном к гнездам MD/TAPE на задней панели данного

При использовании кассетной деки для записи, можно следить за записываемым звучанием. При включении данной функции, на дисплее фронтальной панели высвечивается индикатор MD/TAPE MON.

  • При включении данной функции (высвечен индикатор), невозможно выбрать функцию MD/TAPE с помощью селектора INPUT.
  • Для прослушивания источника, выбранного через селектор INPUT, нажмите снова и отключите функцию (в результате отключается индикатор).
  • При выборе функции MD/TAPE с помощью селектора INPUT, данная функция не включится даже при нажатии кнопки MD/TAPE MONITOR. D VOLUME Увеличение или уменьшение уровня воспроизводимого звучания. Не воздействует на уровень OUT (REC). E Селектор INPUT Выбор желаемого источника поступающего сигнала для прослушивания или просмотра. F A/B/C/D/E Выбор группы предустановленной радиостанции (А – Е) при выборе функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 23). G Гнездо PHONES Вывод звучания для индивидуального прослушивания с использованием наушников. Нажмите кнопку SPEAKER A/B и отключите индикторы SP A/B до подключения наушников к гнезду PHONES.

Включение или выключение системы колонок, подключенной к терминалам SPEAKERS A и/или SPEAKERS B на задней панели, при каждом нажатии соответствующей кнопки (смотрите стр. 15). I BASS Увеличение или уменьшение низкочастотной характеристики. При позиции 0 воспроизводится плоская амплитудно-частотная характеристика (смотрите стр. 16). J TREBLE Увеличение или уменьшение характеристики высоких частот. При позиции 0 воспроизводится плоская амплитудно-частотная характеристика (смотрите стр. 16). K BALANCE Настройка баланса звучания от левой и правой колонок с целью компенсации дисбаланса звучания, вызванного расположением колонок, или комнатных условий (смотрите стр. 16). L LOUDNESS Поддержка полного тонального диапазона на любом уровне громкости с целью компенсации снижения чувствительности человеческого слуха при прослушивании высокочастотных и низкочастотных диапазонов на низком уровне громкости (смотрите стр. 16). M Цифровые кнопки предустановленных радиостанций (1 – 8) Прямой выбор номера предустановленной радиостанции (1 – 8) при выборе функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 25).

ПримечаниеСИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ВВЕДЕНИЕРусский1 Индикаторы SP (SPEAKERS) A/BЗагораются в соответствии с выбранным набором колонок.Если были выбраны оба набора колонок, загораются оба индикатора.2 Индикатор ZONE 2Загорается при включении функции Zone 2.3 Индикаторы источников поступающего сигналаВысвечиваются, когда аппарат находится в соответствующем режиме.4 Индикатор MD/TAPE MON (MONITOR)Высвечивается при включении функции контроля MD/TAPE.5 Индикатор MEMORYМигает примерно 5 секунд после нажатия кнопки MEMORY на фронтальной панели. При мигании индикатора MEMORY, сохраните отображенную радиостанцию в памяти системы, используя кнопки A/B/C/D/E и одну из цифровых кнопок предустановки радиостанции на фронтальной панели.6 Индикатор AUTOВысвечивается, когда данный аппарат находится в режиме автоматической настройки.7 Индикатор STEREOЗагорается во время приема данным аппаратом сильного сигнала стереофонической передачи ЧМ диапазона при высвеченном индикаторе AUTO.8 Индикатор SLEEPЗагорается при включении таймера сна.9 Индикатор MUTEМигает при включении функции MUTE.0 Многофункциональный информационный дисплейОтображение информации во время настройки или изменении параметров.A Индикатор TUNEDЗагорается при настройке данного аппарата на радиостанцию. ■ Только модель для Европы B Индикаторы системы радиоданных Radio Data SystemПри выборе соответствующего режима системы радиоданных Radio Data System, включается квадратный индикатор возле названия каждого режима системы радиоданных Radio Data System.Индикатор PTY HOLDВысвечивается во время поиска радиостанций в режиме PTY SEEK.Индикатор EONВысвечивается, если радиостанция системы Radio Data System предоставляет информационную услугу EON. Дисплей фронтальной панели

4СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

1 Терминалы антенн Подключите ЧМ и АМ антенны. Для информации по подключению, смотрите стр. 12. 2 Гнезда AUDIO/VIDEO Подключите аудио и видеокомпоненты. Для информации по подключению, смотрите стр. 10. 3 Гнездо SUB WOOFER OUTPUT Подключите сабвуфер со встроенным усилителем. 4 Гнезда REMOTE Данные гнезда предназначены для приема/вывода сигналов дистанционного управления. Для информации по подключению, смотрите стр. 31. 5 AC OUTLET(S) (SWITCHED) Используется для подачи электроэнергии на другие аудио и видеокомпоненты. Смотрите стр. 14 для получения подробной информации. 6 Гнезда CD Подключите CD-проигрыватель. Для информации по подключению, смотрите стр. 10. 7 Гнезда PHONO и терминал GND Подключите проигрыватель. Для информации по подключению, смотрите стр. 10. 8 Гнезда ZONE 2 Подключите компонент Zone 2. Для информации по подключению, смотрите стр. 31. 9 Терминалы SPEAKERS Подключите колонки. Для информации по подключению, смотрите стр. 11. 0 Переключатель IMPEDANCE SELECTOR Переключение параметра импеданса. Смотрите стр. 11 для получения подробной информации. ■ Только модель для Азии и общая

VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО подключения силового кабеля к розетке переменного тока. Имеются следующие напряжения: Модель для Азии ................220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц Общая модель ..... 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц Задняя панель GND

(Общая модель)СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

В данном разделе описаны функции всех кнопок на пульте ДУ, используемых для управления данным аппаратом и другими компонентами YAMAHA или других производителей. Функции кнопок для управления других аудио и видеокомпонентов совпадают с функциями соответствующих кнопок на таких компонентах. Подробнее, смотрите инструкции к таким компонентам. Для управления другими компонентами с помощью данного пульта ДУ, смотрите раздел “ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” на стр. 33. 1 Передатчик инфракрасного сигнала Выдает инфракрасные сигналы. 2 Селекторные кнопки источника Выбор источника поступающего сигнала и изменение зоны управления (смотрите стр. 33). 3 Кнопки управления системой радиоданных (Radio Data System) Управление функциями системы радиоданных (Radio Data System). Функции системы радиоданных Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE и PTY SEEK START) используются только на модели для Европы и работают только при выборе режима TUNER как источника приема. Подробнее, смотрите раздел “Прием радиостанций системы Radio Data System” на стр. 26. 4 Цифровые кнопки (1 – 8) Выбор номера предустановленной радиостанции (1 – 8) при выборе функции TUNER как источника приема. 5 BAND Переключение на ранее использованный диапазон приема (ЧМ или АМ) при выборе функции TUNER как источника приема. Автоматически вызывается частота ранее принимаемой радиостанции. 6 A/B/C/D/E j / i Выбор группы предустановленной радиостанции (А – Е) при выборе функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 25). PRESET/CH u / d Выбор номера предустановленной радиостанции (1 – 8) при выборе функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 25). 7 STANDBY Установка данного аппарата в режим ожидания.

  • Данная кнопка работает только тогда, когда MASTER ON/OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON.
  • В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое количество электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
  • Данная кнопка не может установить Zone 2 на режим

8 POWER Включение данного аппарата.

  • Данная кнопка работает только тогда, когда MASTER ON/OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON.
  • Данная кнопка не может включить Zone 2.

ПримечанияСИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Переключение зоны управления (смотрите стр. 33).

Включение или выключение системы колонок, подключенных к терминалам SPEAKERS A и/или SPEAKERS B на задней панели данного аппарата, при каждом нажатии соответствующей кнопки.

Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите стр. 35). B SLEEP Установка таймера сна. C VOLUME +/– Увеличение или уменьшение уровня воспроизводимого звучания.

  • Не воздействует на уровень OUT (REC).
  • При нажатии кнопки VOLUME +/– для регулировки уровня звучания данного аппарата, прокручивается ручка VOLUME на фронтальной панели. D MUTE Приглушение воспроизводимого звучания. Нажмите еще раз для возобновления звучания на прежнем уровне громкости (смотрите стр. 19). Звучание, воспроизводимое от Zone 2, не приглушается.

ПримечаниеСИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

■ Примечания по батарейкам

  • При снижении диапазона управления пульта ДУ, замените все батарейки.• Для пульта ДУ используются батарейки AA, R6, UM-3.
  • Убедитесь в правильности полярностей. Смотрите иллюстрацию внутри отделения для батареек каждого пульта ДУ.
  • Если пульт ДУ не используется в течение продолжительного времени, извлеките батарейки.
  • Не используйте старые батарейки вместе с новыми.
  • Не используйте различные типы батареек (например, щелочные и марганцовые батарейки) одновременно. Внимательно изучите упаковку, так как такие различные типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.• Очень рекомендуется использовать щелочные батарейки.
  • При протекании батареек, немедленно извлеките их. Избегайте контакта с материалом протекания или не давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом протекания. Перед установкой новых батареек, тщательно протрите отделение для батареек.
  • Использованные батарейки следует выбрасывать не как обычные домашние отходы, а в соответствии с местными 1 Откройте крышку отделения для

2 Вставьте поставляемые батарейки в каждый пульт ДУ в соответствии с обозначениями полярности (+ и –) на внутренней стороне отделения для

3 Закройте крышку. Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на фронтальной панели данного аппарата или на приемник инфракрасного сигнала в Zone 2. ■ Использование пульта ДУ

  • На участке между пультом ДУ и данным аппаратом (или приемником инфракрасного сигнала в Zone 2) не должно быть больших препятствий.• Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт ДУ.• Не роняйте пульт ДУ.• Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со следующими видами условий:– местах с повышенной влажностью, например, возле ванной– в местах с повышенной температурой, например, возле обогревателя или плиты– в местах с предельно низкими температурами– в запыленных местах• Не подвергайте сенсор ДУ попаданию сильного света, в особенности, от флуоресцентной лампы инвертерного типа; в противном случае, пульт ДУ может работать несоответствующим образом. При необходимости, передвиньте данный аппарат подальше от прямого попадания света. Установка батареек в пульт ДУ

Использование пульта ДУ

  • Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все подключения между компонентами.
  • Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок.
  • Все подключения должны быть правильными: L (левый) к L, R (правый) к R, “+” к “+” и “–” к “–”. Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок. Также, смотрите инструкцию к каждому компоненту.
  • Используйте кабеля со штепсельной вилкой тип RCA для аудио и видеокомпонентов, за исключением колонок.

Гнезда PHONO разработаны для подключения проигрывателя с ММ головкой или МС головкой с высоким уровнем выходного сигнала. Для проигрывателя с МС головкой с низким уровнем воспроизводимого сигнала, требуется использовать линейный трансформатор мощности или усилитель МС головки при подключении проигрывателя к гнездам PHONO.

  • Подключите проигрыватель к терминалу GND для снижения шума в сигнале. Однако, на некоторых проигрывателях, шум может быть низким и без подключения к терминалу GND.

Проигрыватель DVD- проигрыватель Видеомагнитофон,

CD- проигрыватель MD-магнитофон, Кассетная дека,

Цифровое ТВ, Кабельное ТВ

Колонки A Колонки В11

1 Удалите приблизительно 10 мм изоляционноного слоя на концах каждого кабеля колонки и скрутите открытые провода кабеля для предотвращения короткого замыкания. 2 Открутите головку. 3 Вставьте открытый провод в промежуток с внутренней стороны каждого

4 Закрутите головку для закрепления

■ Подключение бананового штекера (Только модели для США, Канады, Австралии, и общая модель) Сначала, закрутите головку и затем вставьте банановый штекер в конец соответствующего

  • К данному аппарату можно подключить одну или две акустические системы. При использовании только одной акустической системы, подключите ее к терминалам SPEAKERS A или B.
  • Используйте колонки с определенным импедансом, указанным на задней панели данного аппарата. ■ IMPEDANCE SELECTOR Не передвигайте переключатель IMPEDANCE SELECTOR, пока питание данного аппарата включено, так как это может привести к поломке данного аппарата. Выберите позицию селектора (левая или правая) в соответствии с импедансом колонок системы.
  • Модель для Канады не может поддерживать два набора колонок (А и В) одновременно, когда переключатель IMPEDANCE SELECTOR сдвинут на правую позицию.
  • Если данный аппарат не включается, это означает, что переключатель IMPEDANCE SELECTOR может быть неполностью установлен на любую позицию. В таком случае, полностью передвиньте селектор на нужную позицию, когда питание данного аппарата полностью

Подключение колонок 10 ммКрасный: положительный (+)Черный: отрицательный (–)Красный: положительный (+)Черный: отрицательный (–)Красный: положительный (+)Черный: отрицательный (–)

При использовании одной системы (А или В), импеданс каждой колонки должен быть 8 Ω или выше. При использовании двух систем (А и В), импеданс каждой колонки должен быть

При использовании одной системы (А или В), импеданс каждой колонки должен быть 4 Ω или выше. При использовании двух систем (А и В), импеданс каждой колонки должен быть

Ω или выше. Банановый штекер ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ12 Внутренние АМ- и ЧМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Вообще, данные антенны должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала. Подключите каждую антенну надлежащим образом к соответствующим терминалам.

  • Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом приеме, использование внешней антенны может улучшить качество приема. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или в сервис центр.
  • При подключении внешней ЧМ антенны к данному аппарату, не подключайте внутреннюю ЧМ антенну к данному
  • Для снижения помех от зажигания автомобилей, расположите антенну по-возможности вдали от оживленной
  • Фидерный кабель или коаксиальный кабель должны быть по-возможности короче. Не связывайте или скручивайте излишки кабеля.
  • Антенна должна устанавливаться минимум в 2 метрах от железобетонных стен или металлических структур. Подключение АМ- и ЧМ-антенн

TUNER Рамочная АМ-антенна (поставляется)

(поставляется) Внешняя АМ антенна Используйте 5 – 10 м провод, с виниловым покрытием, вытянутый через окно.

Заземление (терминал GND) Для обеспечения максимальной безопасности и уменьшения помех, подключите терминал антенны GND к хорошему заземлению. Хорошим заземлением может послужить металлический штырь, введенный в сырую землю. или13

■ Подключение рамочной АМ-антенны 1 Установите рамочную АМ-антенну. 2 Нажмите и удерживайте защелку. 3 Вставьте проволочные выводы рамочной АМ антенны в терминал AM ANT. 4 Опустите защелку. 5 Повторяя шаги 2 – 4, вставьте проволочные выводы рамочной АМ антенны в терминал GND. 6 Выберите направление рамочной АМ-антенны для оптимального приема.

  • Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на расстоянии от данного аппарата.
  • Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом приеме, использование внешней антенны может улучшить качество приема. Рекомендуется подключить 5 – 10 м провод с виниловым покрытием к терминалу AM ANT и вытянуть его через окно. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или в сервис центр.
  • Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении внешней АМ-антенны к данному аппарату. Примечания14 После завершения всех других соединений, подключите силовой кабель питания к розетке переменного тока. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Модель для Австралии ...................................1 выход Другие модели................................................. 2 выхода Данные розетки используются для подключения силовых кабелей от других компонентов к данному аппарату. Розетки обеспечивают питанием любые подключенные компоненты во время, пока питание данного аппарата включено. Информацию о максимальном напряжении (общем энергопотреблении компонентов) можно получить в разделе смотрите “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” на стр. 39. Когда все подлючения завершены, включите питание данного аппарата. 1 Нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной панели внутрь на позицию ON для включения питания данного аппарата. Включается функция Main Zone данного
  • Можно установить режим Main Zone данного аппарата в режим ожидания, нажав кнопку MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели или кнопку STANDBY на пульте ДУ. Нажав кнопку MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели или нажав кнопку POWER на пульте ДУ, снова включите режим Main Zone.
  • Для отключения данного аппарата, снова нажмите кнопку MASTER ON/OFF на фронтальной панели и выведите кнопку наружу на позицию OFF.

Когда кнопка MASTER ON/OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON, можно включить Zone 2 или установить его в режим ожидания независимо (смотрите стр. 32). Подключение поставляемого силового кабеля питания A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A + B: 8ΩMIN. /SPEAKERA OR B: 8ΩMIN. /SPEAKERA + B:16ΩMIN. /SPEAKERIMPEDANCE SELECTORSET BEFORE POWER ONSPEAKERSVOLTAGESELECTORAC OUTLETSSWITCHED(Общая модель)Силовой кабель переменного токаAC OUTLET(S) Включение и отключение данного аппарата ON/OFF INPUT MAIN ZONE PHONES BASS MASTER ON OFF

Особая предосторожность должна соблюдаться при воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS. При воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем систему DTS, будет только слышаться нежелательный шум, который может повредить колонки. Проверьте, поддерживает ли CD-проигрыватель CD диски, закодированные по системе DTS. Также, проверьте уровень выходного звучания CD-проигрывателя до воспроизведения CD дисков, закодированных по системе DTS. 1 Поворачивая селектор INPUT на фронтальной панели (или нажав одну из селекторных кнопок источника на пульте ДУ), выберите нужный источник приема. 2 Нажав кнопку SPEAKERS A и/или SPEAKERS B на фронтальной панели или на пульте ДУ, выберите колонки A и/или колонки B.

  • Можно выбрать одновременно SPEAKERS A и B.• Убедитесь в правильной установке переключателя IMPEDANCE SELECTOR (смотрите стр. 11). 3 Воспроизведите источник. 4 Поворачивая ручку VOLUME на фронтальной панели (или нажимая кнопку VOLUME +/– на пульте ДУ), отрегулируйте уровень громкости. 5 Снова нажмите кнопку MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели (или нажмите кнопку STANDBY на пульте ДУ) для завершения использования данного аппарата и его установки в режим

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Воспроизведение

MD/TAPE TUNER PHONODVD POWER POWER AVTV VCR DTV/CBL Фронтальная панель Пульт ДУ

Фронтальная панель или16 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ■ Регулировка ручки BALANCE Настройка баланса звучания от левой и правой колонок с целью компенсации дисбаланса звучания, вызванного расположением колонок, или комнатных условий. ■ Использование кнопки PURE DIRECT Направляет сигналы от аудиоисточников таким образом, что они обходят настройки BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS, таким образом избавляя от любых прерываний аудиосигналов и создавая наиболее чистое

■ Регулировка ручек BASS и TREBLE Настройка высокочастотной и низкочастотной характеристик. BASS Увеличение или уменьшение низкочастотной характеристики. TREBLE Увеличение или уменьшение высокочастотной характеристики. ■ Регулировка ручки LOUDNESS Поддержка полного тонального диапазона на любом уровне громкости с целью улучшения прослушивания для человеческого слуха высокочастотных и низкочастотных диапазонов на низком уровне громкости. Если кнопка PURE DIRECT включена и настройка LOUDNESS установлена на определенный уровень, поступающие сигналы обходят настройку LOUDNESS, что приводит к резкому повышению громкости выводимого звучания. Во избежание нежелательного повреждения слуха или колонок, обязательно нажимайте кнопку PURE DIRECT после уменьшения выходного уровня звучания или после проверки надлежащей установки настройки LOUDNESS. 1 Поверните ручку LOUDNESS на фронтальной панели на позицию FLAT. 2 Поворачивая ручку VOLUME на фронтальной панели (или нажимая кнопку VOLUME +/– на пульте ДУ), установите уровень выходного звучания на самый громкий уровень, при котором вы можете прослушивать. 3 Поворачивайте ручку LOUDNESS до достижения желаемого уровня

Настойка тональности BALANCE

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ

  • Настройки VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS и кнопки PURE DIRECT не отражаются на записываемом источнике.
  • При записи с фонограмм, CD-дисков, радио и т.д., изучите законодательство об авторских правах, действующее в вашей стране. Запись с источников, защищенных авторскими правами, может привести к нарушению законодательства об авторских правах. 1 Воспроизведите выбранный источник для записи. 2 Поворачивая селектор INPUT на фронтальной панели (или нажав одну из селекторных кнопок источника на пульте ДУ), выберите источник приема для

Пока на дисплее фронтальной панели горит индикатор MD/TAPE MON, невозможно выбрать никакой источник приема. 3 Поворачивая ручку VOLUME на фронтальной панели (или нажимая кнопку VOLUME +/– на пульте ДУ), отрегулируйте уровень выходного звучания на выбранном источнике для

4 Начните запись на MD-магнитофоне, кассетной деке или видеомагнитофоне, подключенном к данному аппарату.

При использовании 3-головочной кассетной деки для записи, можно контролировать записываемое звучание, нажав кнопку MD/TAPE MONITOR на фронтальной

MD/TAPE TUNER PHONODVD POWER POWER AVTV VCR DTV/CBL Фронтальная панель Пульт ДУ

Фронтальная панель или18 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Данная функция позволяет автоматически устанавливать данный аппарат в режим ожидания после определенного промежутка времени. Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то время как данный аппарат воспроизводит или производит запись с источника. Таймер сна также автоматически отключает любые внешние компоненты, подключенные к AC OUTLET(S).

  • Таймер сна можно установить только от пульта ДУ.
  • Таймер сна автоматически отключает Zone 2. Однако, питание компонентов Zone 2 не отключается. 1 Нажав одну из селекторных кнопок источника на пульте ДУ, выберите источник приема. 2 Начните воспроизведение выбранного источника приема. 3 Повторно нажимая кнопку SLEEP, выберите количество времен до установки данного аппарата в режим

С каждым нажатием кнопки SLEEP, индикации на дисплее фронтальной панели переключаются следующим образом. Во время переключения временных промежутков таймера сна, мигает индикация SLEEP. 4 Повторно нажимайте кнопку SLEEP до появления индикации SLEEP OFF на дисплее фронтальной панели. Индикация SLEEP OFF на фронтальной панели исчезнет через несколько секунд, и затем отключится индикация SLEEP.

Вы можете также отменить таймер сна, нажав кнопку STANDBY на пульте ДУ (или кнопку MAIN ZONE ON/OFF или MASTER ON/OFF на фронтальной панели), и установив данный аппарат в режим ожидания. Применение таймера сна

1 Нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ для приглушения выводимого звучания. На дисплее фронтальной панели мигает индикатор MUTE. Через несколько секунд, индикация MUTE ON исчезает с дисплея фронтальной панели. 2 Снова нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ для возобновления выводимого

На дисплее фронтальной панели отключается индикатор MUTE. Приглушение воспроизводимого

Существуют 2 метода настройки; автоматическая и ручная. Выберите любой метод в соответствии с личными предпочтениями и силой сигнала от радиостанций. Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют

1 Поворачивая селектор INPUT (или нажав кнопку TUNER на пульте ДУ), выберите TUNER как источник приема. 2 Нажимая кнопку FM/AM на фронтальной панели, выберите диапазон приема (ЧМ

Индикация FM или AM появится на дисплее фронтальной панели. 3 Нажимайте кнопку TUNING MODE на фронтальной панели до появления индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели. 4 Нажмите кнопку TUNING l / h один раз для начала автоматической настройки. Нажмите кнопку h для настройки на верхнюю частоту. Нажмите кнопку l для настройки на нижнюю частоту.

  • При настройке на радиостанцию, частота принимаемой радиостанции отображается на дисплее фронтальной панели.• Для поиска другой радиостанции, еще раз нажмите кнопку TUNING l / h.
  • Если настройка с поиском не останавливается на нужной радиостанции из-за слабых сигналов радиостанции, попытайтесь использовать метод ручной настройки. НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Автоматическая настройка

ON/OFFINPUTMAIN ZONE

Ручная настройка эффективна при слабых сигналах от радиостанций. 1 Поворачивая селектор INPUT (или нажав кнопку TUNER на пульте ДУ), выберите TUNER как источник приема. 2 Нажимая кнопку FM/AM на фронтальной панели, выберите диапазон приема (ЧМ

Индикация FM или AM появится на дисплее фронтальной панели. 3 Нажимайте кнопку TUNING MODE на фронтальной панели до откючения индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели. 4 Нажмите кнопку TUNING l / h для ручной настройки на желаемую радиостанцию. Для продолжения настройки с поиском, удерживайте кнопку нажатой.

  • При настройке на радиостанцию, частота принимаемой радиостанции отображается на дисплее фронтальной
  • При настройке на ЧМ радиостанцию, для повышения качества сигнала, она автоматически принимается в монофоническом режиме. Ручная настройка

Фронтальная панель Пульт ДУ FM/AM TUNING MODE AUTO/MAN'L AUTO Отключается

TUNING h22 НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Для автоматического сохранения ЧМ- радиостанций, вы можете воспользоваться функцией автоматической предустановки. Данная функция позволяет данному аппарату автоматически настраиваться на ЧМ- радиостанции с сильными сигналами, и запомнить до 40 (8 радиостанций в каждой из 5 групп, А1 – Е8) таких принятых радиостанций в последовательности. Затем вы сможете легко вызвать любые предустановленные радиостанции, выбрав номера предустановленных радиостанций, под которыми они сохранены.

  • Любая информация о радиостанции, сохраненной под определенным номером предустановки, стирается при сохранении новой радиостанции на тот-же номер предустановленной радиостанции.
  • Если количество принятых радиостанций не достигает 40 (Е8), это означает, что автоматическая предустановка один раз автоматически завершает поиск всех доступных радиостанций и их сохранение.
  • Функция автоматической предустановки позволяет сохранить только ЧМ-радиостанции с достаточно сильным сигналом. Если радиостанция для сохранения имеет слабый сигнал, попытайтесь использовать метод ручной настройки. 1 Поворачивая селектор INPUT (или нажав кнопку TUNER на пульте ДУ), выберите TUNER. 2 Нажимая кнопку FM/AM на фронтальной панели, выберите ЧМ как диапазон

Индикация FM отображается на дисплее фронтальной панели. 3 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку MEMORY на фронтальной панели на более чем 3 секунды. На дисплее фронтальной панели мигают группа предустановленной радиостанции и индикаторы MEMORY и AUTO. 4 Нажмите кнопку TUNING l / h один раз для начала автоматической настройки и предустановки. Нажмите кнопку h для настройки на верхние

Нажмите кнопку l для настройки на нижние

По завершению автоматической предустановки, на дисплее фронтальной панели высвечивается частота последней предустановленной радиостанции.

  • Если в течение примерно 5 секунд не нажата кнопка TUNING l / h, пока мигают индикаторы MEMORY и AUTO, настройка автоматической предустановки автоматически начинается от отображенной частоты и идет в направление высоких частот.
  • Принятые радиостанции последовательно программируются по 8 радиостанций в каждой группе предустановленных радиостанций. Если в группе предустановленных радиостанций запрограммированы все 8 радиостанций, последовательно программируются другие 8 радиостанций в следующей группе предустановленных радиостанций. Автоматическая предустановка

■ Выборочная настройка и автоматическая предустановка Можно указать группу предустановленных радиостанций и номер предустановленной радиостанции, от которого данный аппарат начнет сохранять радиостанции, принятые в процессе автоматической настройки и предустановки. 1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку MEMORY на фронтальной панели на более чем 3 секунды. 2 Нажмите кнопку A/B/C/D/E и затем нажмите одну из кнопок предустановленных радиостанций на фронтальной панели и выберите группу предустановленных радиостанций и номер предустановленной радиостанции для сохранения первой принятой радиостанции. Например, при выборе С5, первая принятая радиостанция автоматически сохраняется как С5 и следующие принятые радиостанции последовательно сохраняются как С6, С7 и т.д. 3 Нажмите кнопку TUNING l / h на фронтальной панели для начала автоматической настройки и предустановки. Нажмите кнопку h для настройки на верхние

Нажмите кнопку l для настройки на нижние

По завершению автоматической предустановки, на дисплее фронтальной панели высвечивается частота последней предустановленной радиостанции. Автоматическая настройка и предустановка прерывается, как только количество сохраненных радиостанций достигает Е8. MEMORYMAN'L/AUTO FMA/B/C/D/E12345678 l TUNING h24 НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Можно также сохранить до 40 радиостанций вручную (8 радиостанций в каждой из 5 групп, А1 – Е8). Затем вы сможете легко вызвать любые предустановленные радиостанции, выбрав номера предустановленных радиостанций, под которыми они сохранены. 1 Повторяйте шаги 1 – 4 в “Автоматическая настройка” или в “Ручная настройка” для настройки на радиостанцию. При настройке на радиостанцию, частота принимаемой радиостанции отображается на дисплее фронтальной панели. 2 Нажмите кнопку MEMORY на фронтальной панели. На дисплее фронтальной панели примерно 5 секунд мигает индикатор MEMORY. 3 Повторно нажимая кнопку A/B/C/D/E на фронтальной панели, выберите группу предустановленных радиостанций (A – E). На дисплее фронтальной панели отображается выбранная группа предустановленных радиостанций. 4 Нажмите одну из цифровых кнопок предустановленных радиостанций на фронтальной панели и выберите номер предустановленной радиостанции (1 – 8), под которым хотите сохранить радиостанцию. Данная операция должна быть выполнена в течение 5 секунд во время мигания индикации MEMORY на дисплее фронтальной панели. В противном случае, процесс ручной настройки и предустановки автоматически отменяется. 5 Нажмите кнопку MEMORY на фронтальной панели для сохранения радиостанции. 6 Повторяя шаги 1 – 5, сохраните другие радиостанции.

  • Любая информация о радиостанции, сохраненной под определенным номером предустановки, стирается при сохранении новой радиостанции на тот-же номер предустановленной радиостанции.
  • Режим приема (стереофонический или монофонический) сохраняется наряду с частотой радиостанции. Ручная настройка и предустановка

Вы можете легко настроиться на желаемую радиостанцию, выбрав номер предустановки, под которым она была сохранена. 1 Повторно нажимая кнопку A/B/C/D/E на фронтальной панели (или нажав кнопку A/B/C/D/E j / i на пульте ДУ), выберите группу предустановленных радиостанций (A – E). На дисплее фронтальной панели отображается выбранная группа предустановленных радиостанций. 2 Нажмите одну из цифровых кнопок предустановленных радиостанций на фронтальной панели (или PRESET j / i на пульте ДУ) и выберите номер предустановленной радиостанции (1 – 8). На дисплее фронтальной панели отображается номер предустановленной радиостанции, а также принимаемый диапазон

Вы можете заменить местами две предустановленные радиостанции. Следующая процедура описывает пример замены предустановленной радиостанции Е1 с другой предустановленной радиостанцией А5. 1 Повторяя шаги 1 и 2 в “Выбор предустановленных радиостанций”, выберите предустановленную радиостанцию Е1. 2 Нажмите кнопку EDIT на фронтальной

На дисплее фронтальной панели мигают иникации E1 и MEMORY. 3 Повторяя шаги 1 и 2 в “Выбор предустановленных радиостанций”, выберите другую предустановленную радиостанцию А5. На дисплее фронтальной панели мигают иникации A5 и MEMORY. 4 Снова нажмите кнопку EDIT на фронтальной панели. E1-A5 отображается на дисплее фронтальной панели, показывая, что функции двух предустановленных радиостанций были

Выбор предустановленных радиостанций

Замена предустановленных радиостанций

Radio Data System – это система передачи информации, используемая ЧМ-радиостанциями многих стран. Функция Radio Data System осуществляется сетевыми радиостанциями. При приеме радиостанций системы Radio Data System, данный аппарат может принимать различную информацию системы Radio Data System, как PS (Наименование программы), PTY (Тип программы), RT (Радиотекст), CT (Текущее время), EON (Другие радиостанции с расширенными возможностями). ■ Режим PS (Наименование программы) Отображается наименование принимаемой радиостанции системы Radio Data System. ■ Режим PTY (Тип программы) Для классификации радиостанций системы Radio Data System, существует 15 типов программ. ■ Режим RT (Радиотекст) Информация о программе (например, название песни или имя певца), принимаемой от радиостанции системы Radio Data System, отображается с использованием до 64 буквенно-цифровых знаков, включая символ умляут. Любые другие знаки, используемые для информации RT, отображаются нижними черточками (

■ Режим CT (Текущее время) Отображается и поминутно меняется текущее время. При внезапном отключении информации, может появиться индикация “CT WAIT”. ■ EON (Другие радиостанции с расширенными возможностями) Смотрите раздел “Функция EON” на стр. 28. Данный аппарат обладает четырьмя режимами отображения информации Radio Data System. В соответствии с информационными услугами системы Radio Data System, предоставляемыми радиостанцией, на дисплее фронтальной панели загораются индикаторы PS, PTY, RT и/или CT. 1 Нажав кнопку TUNER на пульте ДУ, установите данный аппарат в режим

2 Для отображения различной информации системы Radio Data System, предоставляемой передающей радиостанцией, повторно нажимайте кнопку FREQ/TEXT на пульте ДУ. RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) Прием радиостанций системы Radio Data System NEWS НовостиAFFAIRS Текущие актуальные вопросыINFO Общая информацияSPORT СпортEDUCATE ОбразованиеDRAMA ДрамаCULTURE КультураSCIENCE НаукаVARIED РазвлечениеPOP M Поп-музыкаROCK M Рок-музыкаM.O.R. MМузыка в пути (для легкого прослушивания)LIGHT M Легкая классическая музыкаCLASSICS Классическая музыка для знатоковOTHER M Другие виды музыки Переключение режима Radio Data System TUNERFREQ/TEXT

  • Не нажимайте кнопку FREQ/TEXT до тех пор, пока на дисплее фронтальной панели не высветится индикатор Radio Data System. Если кнопка была нажата до этого, переключение режимов станет невозможным. Это происходит потому, что данный аппарат не закончил прием всей информации Radio Data System от радиостанции.
  • Выбор информации системы Radio Data System, не предоставляемой радиостанцией, невозможен.
  • Данный аппарат не может использовать источник информации системы Radio Data System, если принимаемый сигнал недостаточно силен. В особенности, режим RT содержит большой объем информации, и возможно, что режим RT может не отображаться, даже если другие режимы Radio Data System (PS, PTY и т.д.) отображаются.
  • Информация Radio Data System может не приниматься при плохих условиях приема. В таких случаях, нажимайте кнопку TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) до отключения индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели. Хотя режим приема и переключится на монофонический, при переключении на режим Radio Data System, вы сможете просматривать информацию системы Radio Data System.
  • При ослабевании силы сигнала из-за внешних помех во время приема радиостанции системы Radio Data System, информация Radio Data System может внезапно прерваться, и на дисплее фронтальной панели появится индикация “...WAIT”. При выборе желаемого типа программы, данный аппарат начинает автоматически искать все предустановленные радиостанции системы Radio Data System, передающие желаемый тип

При выполнении данной операции с использованием пульта ДУ, сначала нажмите кнопку TUNER для установки пульта ДУ в режим тюнера. 1 Нажав кнопку PTY SEEK MODE на пульте ДУ, установите данный аппарат в режим PTY SEEK. На дисплее фронтальной панели мигает тип программы принимаемой радиостанции или индикация “NEWS”. Для выхода из режима PTY SEEK, снова нажмите кнопку PTY SEEK MODE.

Мигает28 RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) 2 Нажимая кнопку PRESET/CH u / d на пульте ДУ, выберите желаемый тип

Выбранный тип программы высвечивается на дисплее фронтальной панели. 3 Нажмите кнопку PTY SEEK START на пульте ДУ для начала сканирования всех предустановленных радиостанций системы радиоданных Radio Data System. Во время поиска радиостанций, на дисплее фронтальной панели мигает выбранный тип программы и загорается индикатор PTY HOLD. Для отмены поиска, снова нажмите кнопку PTY SEEK START.

  • Аппарат прекращает поиск при нахождении радиостанции, передающей программу требуемого типа.
  • Если найденная радиостанция не является той, на которую вы хотели настроиться, снова нажмите кнопку PTY SEEK START. Данный аппарат начнет искать другую радиостанцию, передающую программу такого-же типа. Данная функция использует информационную услугу EON, предоставляемую сетью радиостанций системы Radio Data System. При выборе желаемого типа программы (NEWS, INFO, AFFAIRS или SPORT), данный аппарат начинает автоматический поиск всех предустановленных радиостанций системы Radio Data System, планирующих трансляцию программы требуемого типа, и при начале такой трансляции, переключается с радиостанции, прослушиваемой в данный момент, на радиостанцию, транслирующую программу требуемого типа.

При выполнении данной операции с использованием пульта ДУ, сначала нажмите кнопку TUNER для установки пульта ДУ в режим тюнера. Данная функция может быть использована только при приеме радиостанции системы Radio Data System, предоставляющей информационную услугу EON. При приеме такой радиостанции, на дисплее фронтальной панели загорается индикатор EON. 1 Убедитесь, что индикатор EON высвечен на дисплее фронтальной панели. Если индикатор EON отключен, настройтесь на другую радиостанцию системы Radio Data System, при приеме которой загорается индикатор EON. 2 Повторно нажимая кнопку EON на пульте ДУ, выберите желаемый тип программы (NEWS, INFO, AFFAIRS или SPORT). Наименование выбранного типа программы высвечивается на дисплее фронтальной панели.

При начале трансляции выбранного типа программы предустановленной радиостанцией системы Radio Data System, аппарат автоматически переключается с радиостанции, прослушиваемой в данный момент, на радиостанцию, транслирующую программу выбранного типа. (Мигает индикатор EON.)

По завершению трансляции программы требуемого типа, аппарат переключается на радиостанцию, которая прослушивалась в последний раз (или другую программу той же радиостанции). ■ Отмена данной функции Повторно нажимайте кнопку EON до отключения наименования типа программы на дисплее фронтальной панели. POP M A/B/C/D/E A/B/C/D/EPRESET/CHENTERSTARTPTY SEEKPTY HOLDПульт ДУЗагорается Функция EON

EON Пульт ДУДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИРусский ■ Параметры меню ADVANCED SETUP Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания.Исходные установки PRESETИспользуйте для сброса всех параметров в исходные установки.Выбор: CANCEL, RESET• Если вы не хотите сбросить параметры произведенных настроек данного аппарата в исходные установки, выберите CANCEL.• Если вы хотите сбросить все параметры произведенных настроек данного аппарата в исходные установки, выберите RESET.• Данная настройка не влияет на параметры в меню ADVANCED SETUP.• Процесс сброса начинается при включении питания данного аппарата в следующий раз.Дистанционное управление REMOTEИспользуется для переключения идентификационного кода ДУ данного аппарата.Выбор: ID1, ID2• Выберите ID1 для управления данным аппаратом по альтернативному коду.• Выберите ID2 для управления данным аппаратом по коду по умолчанию.Также нужно произвести настройки для пульта ДУ (смотрите стр. 30).Тюнер TU(Только модель для Азии и общая модель)Используется для переключения выбора шага частоты в соответствии с шагом частот в вашем регионе.Выбор: AM10/FM100, AM9/FM50• Северная, Центральная и Южная Америки: AM10/FM100 (кГц)• Другие регионы: AM9/FM50 (кГц)На дисплее фронтальной панели отображается меню ADVANCED SETUP.

  • Во время процедуры ADVANCED SETUP, звучание приглушается.• Во время процедуры ADVANCED SETUP, доступны только кнопки MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E и цифровые кнопки предустановленных радиостанций (1 и 2) на фронтальной панели. 1 Нажмите кнопку MASTER ON/OFF на фронтальной панели наружу на позицию OFF. 2 Нажмите и удерживайте кнопку A/B/C/D/E на фронтальной панели и затем нажмите кнопку MASTER ON/OFF внутрь на позицию ON.Питание данного аппарата включается, и на дисплее фронтальной панели появляется меню ADVANCED SETUP. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ПримечанияПримечание Изменение параметров меню ADVANCED SETUP

-dB -dB MASTER ON OFF Удерживая нажатой, нажмите кнопку A/B/C/D/E MASTER ON OFF30 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ 3 Повторно нажимая цифровые кнопки предустановленных радиостанций (1 и 2) на фронтальной панели для перемещения по меню, выберите нужный параметр для

Полный список доступных параметров имеется на стр. 29. 4 Для переключения доступных параметров, повторно нажимайте кнопку A/B/C/D/E на фронтальной панели. 5 Для подтверждения настройки, нажмите кнопку MASTER ON/OFF наружу на позицию OFF. Выполненные настройки срабатывают при включении питания данного аппарата в следующий раз. Переключив идентификационный код пульта ДУ, можно выбрать аппарат для управления от пульта

1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку CODE SET на пульте ДУ и затем нажмите кнопку TUNER на пульте ДУ. 2 Удерживая нажатой кнопку CODE SET на пульте ДУ, с помощью цифровых кнопок на пульте ДУ, введите трехзначный номер кода, указанный в таблице ниже.

При переключении идентификационного кода пульта ДУ, нужно переключить идентификационный код ДУ данного аппарата (смотрите стр. 29). При использовании нескольких ресиверов или усилителей YAMAHA с одинаковым кодом по умолчанию, такие компоненты могут нежелательно одновременно управляться. В таком случае, установите один из альтернативных кодов на данный аппарат для отдельного управления данным аппаратом.

Переключение идентификационного кода

Идентификационный код пульта ДУ

аппаратом по альтернативному

Данный аппарат позволяет сконфигурировать многокомнатную аудио и видеосистему. Функция Zone 2 позволяет установить данный аппарат на одновременное воспроизведение отдельных источников приема в основной комнате и Zone 2 (вторая комната). Также можно управлять данным аппаратом из второй комнаты, используя пульт ДУ Zone 2 (продается отдельно). Для использования многокомнатной системы данного аппарата, требуется следующее дополнительное оборудование:

  • Приемник инфракрасного сигнала во второй комнате
  • Инфракрасный передатчик в основной комнате. Данный передатчик передает инфракрасные сигналы от пульта ДУ Zone 2 в Zone 2 на компоненты в основной комнате.
  • Усилитель и колонки для второй комнаты

Некоторые модели YAMAHA могут напрямую подключаться к гнезду REMOTE OUT на задней панели данного аппарата. Если у вас имеются такие компоненты, инфракрасный передатчик может не потребоваться. Можно подключить до шести компонентов YAMAHA как показано ниже. ■ Многокомнатная конфигурация и подключения На следующей иллюстрации показан пример конфигурации многокомнатной системы и подключения.

Так как существует много возможных путей подключения и использования данного аппарата в многокомнатной конфигурации, по наилучшему методу подключений для Zone 2 рекомендуется обратиться к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или в сервис центр. ZONE 2 Подключение компонентов Zone 2 OUTOUT REMOTE REMOTE OUT

REMOTEREMOTEДанный аппарат Компонент YAMAHAКомпонент YA M A H AПриемник инфракрасного сигналаREMOTE OUTVIDEO IN MONITOR OUT SPEAKERS

REMOTE INZONE 2 AUDIO OUT

MAIN ZONE 2 AUDIO INИнфракрасный передатчикDVD проигрыватель (или другие компоненты)УсилительZone 2 пульт Приемник инфракрасного сигналаВторая комната(Zone 2)Основная комната(Main Zone)Данный аппарат32 ZONE 2 Источником приема Zone 2 можно управлять независимо от условий прослушивания в основной

1 Нажмите кнопку ZONE 2 ON/OFF на фронтальной панели для включения Zone 2. 2 Нажмите кнопку ZONE 2 CONTROL на фронтальной панели. На дисплее фронтальной панели мигает индикатор ZONE 2. 3 Во время мигания индикатора ZONE 2, поворачивая селектор INPUT на фронтальной панели, выберите источник приема Zone 2.

  • Источник приема также можно выбрать с помощью пульта ДУ для Zone 2 (продается отдельно). Нажав кнопку POWER на пульте ДУ для Zone 2, включите функцию Zone 2, и затем выберите источник приема, нажав одну из селекторных кнопок источника.
  • Можно приглушить выводимое звучание Zone 2, нажав кнопку MUTE на пульте ДУ ZONE 2. Для возобновления звучания, нажмите снова. Управление Zone 2

■ Управление данным аппаратом Затененные места ниже могут использоваться для управления данным аппаратом. ■ Управление другими компонентами Затененные места ниже могут использоваться для управления другими аудио и видеокомпонентами YAMAHA и других производителей. Каждая кнопка выполняет различные функции, в зависимости от выбранного компонента. Выберите желаемый компонент для управления, нажав одну из селекторных кнопок источника. Наименование выбранного компонента отображается на дисплее фронтальной

С помощью кнопки можно управлять другими компонентами, вне зависимости от того, подключены они к данному аппарату или нет. ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО

VCR DTV/CBLSPEAKERS TV VOL TV CH Кнопки внутри пунктирных линий управляют данным аппаратом в любом режиме (POWER, STANDBY, SLEEP, селекторные кнопки источника, VOLUME +/– и MUTE). STANDBYPOWER MD/TAPETUNERPHONODVDSLEEP BPOWER POWERRECCODE SETMUTEMENUTITLEVOLUMEDISC SKIPEONFREQ/TEXTSTARTMODE PTY SEEKBANDA/B/C/D/E A/B/C/D/EPRESET/CH

TV VOL TV CH Зона управления компонентом Вы можете управлять до 7 различными компонентами,

соответствующие коды ДУ (смотрите стр. 35). Селекторные кнопки

переключают функцию зоны

компонента как показано ниже.34 ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ С помощью поставляемого пульта ДУ, кроме управления данным аппаратом, также можно управлять другими аудио и видеокомпонентами производства YAMAHA и других производителей. Для управления другими компонентами, нужно установить соответствующие коды ДУ.

Данная кнопка действительна только тогда, когда на пульте ДУ самого компонента имеется кнопка POWER.

Данные кнопки действительны только на модели для Европы. Управление другими компонентами STANDBYPOWER MD/TAPETUNERPHONODVDSLEEP

DVD- проигрыватель Видеомагнитофон Цифровое ТВ/ Кабельное ТВ

Питание видеомагнитофонаПитание *

2 TV POWER Питание ТВ Питание ТВ Питание ТВПитание * Питание ТВ Питание ТВ Питание ТВ Питание ТВ 3 ll Обратный поискОбратный поискВидеомагнитофон - поиск назадВидеомагнитофон - поиск назадОбратный поискОбратный поискОбратный поискPTY MODE * hh Поиск вперед Поиск впередВидеомагнитофон - поиск впередВидеомагнитофон - поиск впередПоиск вперед Поиск вперед Поиск впередPTY START *

b Пропуск назад Пропуск назад Направление А Пропуск назад FREQ/TEXT *

Пропуск впередПропуск впередНаправление ВПропуск впередEON * REC/ DISC SKIPПропуск диска ЗаписьВидеомагнитофон - записьВидеомагнитофон - записьПропуск диска Запись Записьs Стоп СтопВидеомагнитофон - остановкаВидеомагнитофон - остановкаСтоп Стоп Стопe Пауза ПаузаВидеомагнитофон - паузаВидеомагнитофон - паузаПауза Дека А/В Пауза Воспроизведение ВоспроизведениеВидеомагнитофон - воспроизведениеВидеомагнитофон - воспроизведениеВоспроизведение Воспроизведение Воспроизведение 4 TV VOL + ТВ - громкость + ТВ - громкость + ТВ - громкость + Громкость + ТВ - громкость + ТВ - громкость + ТВ - громкость + ТВ - громкость + TV VOL – ТВ - громкость – ТВ - громкость – ТВ - громкость – Громкость – ТВ - громкость – ТВ - громкость – ТВ - громкость – ТВ - громкость – 5 TV CH + ТВ - канал + Канал + Канал + Канал + ТВ - канал + ТВ - канал + ТВ - канал + ТВ - канал + TV CH – ТВ - канал – Канал – Канал – Канал – ТВ - канал – ТВ - канал – ТВ - канал – ТВ - канал – 6 TV MUTE Приглушение звучания ТВПриглушение звучания ТВПриглушение звучания ТВПриглушениеПриглушение звучания ТВПриглушение звучания ТВПриглушение звучания ТВПриглушение звучания ТВ 7 TITLE Название Название Название Название Диапазон 8 ENTER Меню - вход Меню - выбор Меню - выборPRESET/CH Меню - вверх Меню - вверх Меню - вверхПредустановка - вверх (1 – 8)PRESET/CH Меню - вниз Меню - вниз Меню - внизПредустановка - вниз (1 – 8) A/B/C/D/E j Меню - влево Меню - влево Меню - влево Предустановка - вниз (A – E) A/B/C/D/E i Меню - вправо Меню - вправо Меню - вправо Предустановка - вверх (A – E) 9 RETURN Возврат Возврат Возврат Возврат 0 TV INPUT Прием ТВ Прием ТВ Прием ТВ Вход Прием ТВ Прием ТВ Прием ТВ Прием ТВ A 1-9, 0, +10 Цифровые кнопкиЦифровые кнопкиЦифровые кнопкиЦифровые кнопкиЦифровые кнопкиЦифровые кнопкиПредустановленные радиостанции (1 – 8) B ENT. Вход Вход/вызовВход/цифровые кнопкиИндексное наименование C MENU Меню Меню Меню D DISPLAY Дисплей Дисплей Дисплей Дисплей Дисплей35 ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ

Вы можете управлять другими компонентами, установив соответствующие коды ДУ. Коды можно устанавливать для каждого источника приема. Полный список доступных кодов ДУ указан в разделе “СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” в конце данного руководства. В следующей таблице показана категория компонента по умолчанию (библиотека) и код ДУ для каждого источника приема. Установки по умолчанию кода ДУ

Для кнопки DTV/CBL можно установить только коды ДУ функции ТВ. Однако, другие коды ДУ могут устанавливаться для любых селекторных кнопок источника, за исключением кнопки DTV/CBL. Управление другим компонентом YAMAHA может быть невозможно, даже при изначальной установке кода ДУ YAMAHA как указано выше. В таком случае, попытайтесь установить другие коды ДУ YAMAHA. 1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку CODE SET на пульте ДУ и нажмите одну из селекторных кнопок источника на пульте ДУ, и выберите нужный источник приема для установки. Во время данной операции, нужно нажать и удерживать нажатой кнопку CODE SET. 2 Удерживая нажатой кнопку CODE SET на пульте ДУ, с помощью цифровых кнопок на пульте ДУ, введите трехзначный код ДУ для выбранного источника приема. При срабатывании настройки, отображается индикация “PRESET OK”; если настройка не включается, на дисплее фронтальной панели отображается индикация “PRESET NG”. Для сброса кода, введите код по умолчанию для каждого источника приема, указанный в таблице настроек кодов ДУ по умолчанию.

  • Если производитель компонента обладает более чем одним кодом, попробуйте установить каждый из них, пока вы не найдете нужный.
  • Каждой селекторной кнопке источника можно присвоить только один код ДУ. Установка кодов ДУ

(библиотека) Производитель

ENT. DISPLAYRETURN ENTERВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ

Если данный аппарат работает несоответствующим образом, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, установите данный аппарат в режим ожидания, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр YAMAHA. ■ Общая часть ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Причина Способ устранения

Данный аппарат не включается.Не был подключен силовой кабель питания или вилка не полностью вставлена в розетку.Подключите силовой кабель питания соответствующим образом. Неправильная настройка импеданса.Настройте импеданс для его соответствия с колонками. Была активизирована схема защиты из-за короткого замыкания, т.д.Убедитесь, что провода колонок не соприкасаются друг с другом, и затем снова включите питание данного аппарата. Переключатель IMPEDANCE SELECTOR на задней панели неполностью установлен.При отключенном питании данного аппарата, установите переключатель IMPEDANCE SELECTOR на одну из позиций. Данный аппарат подвергся сильному электрическому напряжению от внешних источников (например, молния или сильное статическое электричество).Установите данный аппарат в режим ожидания, отключите силовой кабель питания, подключите его к розетке через 30 секунд, и пользуйтесь как обычно. Отсутствует звук Кабеля входа/выхода были подключены неправильно.Подключите кабели соответствующим образом. Если неисправность не была устранена, это означает, что используемые кабеля могут быть с дефектом. Не был выбран соответствующий источник.С помощью селектора INPUT на фронтальной панели (или одной из селекторных кнопок источника на пульте ДУ), выберите соответствующий источник приема. Неправильно установлены переключатели SPEAKERS A/B.Включите соответствующие SPEAKERS A или SPEAKERS B. Колонки подключены ненадежно. Надежно подключите колонки. Внезапное отключение звучания.Была активизирована схема защиты из-за короткого замыкания, т.д.Убедитесь, что настройка IMPEDANCE SELECTOR установлена правильно. Убедитесь, что провода колонок не соприкасаются друг с другом, и затем снова включите питание данного аппарата. Звучание исходит только от колонки на одной стороне.Кабели подключены неправильно.Подключите кабели соответствующим образом. Если неисправность не была устранена, это означает, что используемые кабеля могут быть с дефектом. Неправильная установка настройки BALANCE.Установите настройку BALANCE на соответствующую позицию. Недостаток басов или отсутсвие окружения.Противоположное подключение проводов + и – на усилителе или колонках.Подключите провода колонок к правильным фазам + и –. Слышится “гудение”. Кабели подключены неправильно.Надежно подключите аудиоштекеры. Если неисправность не была устранена, это означает, что используемые кабеля могут быть с дефектом. Отсутствует соединение между проигрывателем и терминалом GND.Подключите терминалы GND между проигрывателем и данным аппаратом. Низкий уровень громкости при воспроизведении записи.Запись воспроизводится на проигрывателе с головкой звукоснимателя МС.Проигрыватель должен подключаться к данному аппарату через усилитель головки

—37 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

Невозможно увеличить уровень громкости, или звучание искажено. Выключен компонент, подключенный к гнездам MD/TAPE OUT данного аппарата. Включите питание компонента.

Деградация звучания при прослушивании через наушники, подключенные к CD-проигрывателю или кассетной деке, подключенной к данному аппарату. Питание данного аппарата отключено, или данный аппарат установлен в режим ожидания. Включите питание данного аппарата.

Работает настройка LOUDNESS. Установите настройку LOUDNESS на позицию FLAT.

Настройки BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS не отражаются на тональности. Включена кнопка PURE DIRECT. Для управления таких органов управления, кнопка PURE DIRECT должна быть

Неисправность Причина Способ устранения

радиостанции. Это может быть вызвано особенными характеристиками принимаемых стереофонических ЧМ-трансляций, когда передающая антенна находится очень далеко или при слабом сигнале, поступающем на антенну. Проверьте подключения антенны. Старайтесь пользоваться высококачественной направленной ЧМ-антенной.

Попробуйте использовать метод ручной

добиться лучшего приема даже с использованием хорошей ЧМ-

Многолучевая интерференция. Отрегулируйте расположение антенны для избежания многолучевой интерференции.

Очень слабый сигнал передающей радиостанции. Старайтесь пользоваться высококачественной направленной ЧМ-антенной.

Попробуйте использовать метод ручной

настроиться на предустановленные радиостанции. Аппарат был отключен в течение продолжительного промежутка

Предустановите радиостанции заново.

Слабый сигнал, или ослаблены соединения антенны. Закрепите соединения рамочной АМ антенны и измените направление для лучшего приема.

Попробуйте использовать метод ручной

Слышится шум с потрескиванием или шипением. Шумы могут быть вызваны молнией, флуоросцентной лампой, мотором, термостатом или другим электрооборудованием. Попробуйте использовать внешнюю антенну и провод заземления. Это хоть как-то помогает, но все-же очень трудно избавиться от всех шумовых помех.

Слышится шум с гудением и воем. Поблизости используется

Передвиньте данный аппарат подальше от телевизора. —38 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ

Неисправность Причина Способ устранения

Слишком далеко или неправильный

Пульт ДУ работает при максимальном диапазоне расстояния до 6 м и угле внеосевого отклонения от фронтальной панели, не превышающем 30 градусов.

Прямое попадание солнечных лучей или освещения (от инвертной флуоросцентной лампы, т.д.) на сенсор ДУ данного аппарата. Измените месторасположение данного

Слабое напряжение в батарейках. Поменяйте все батарейки.

Идентификационные коды пульта ДУ и данного аппарата не

Переключите идентификационный код пульта ДУ или данного аппарата. 29, 30 Неправильно установлен код ДУ. Попробуйте установить другой код того-же производителя с помощью “СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” в конце данного руководства.

Даже если код ДУ установлен правильно, некоторые модели могут не отвечать на сигналы пульта ДУ. Используйте поставляемый пульт ДУ для компонентов. —ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

  • Минимальное среднеквадратическое выходное

(8 Ω , 20 Гц – 20 кГц, 0,04% ОНИ) .......... 75 Ватт + 75 Ватт

Максимальное выходное напряжение [Только модель для Европы] (1 кГц, 0,7% ОНИ, 4 Ω) ............................................. 105 Ватт

  • Выходное напряжение IEC [Только модель для Европы] (1 кГц, 0,04% ОНИ, 8 Ω) ............................................. 84 Ватт
  • Силовая пропускная способность (0,08% ОНИ, 35 Ватт, 8 Ω) .............................. 10 Гц – 50 кГц
  • Коэффициент затухания (SPEAKERS A) 20 Гц – 20 кГц, 8 Ω ............................................. 150 или более
  • Максимальное выходное напряжение (EIAJ) [Только модель для Азии и общая модель] (1 кГц, 10% ОНИ, 8 Ω) ..............................................115 Ватт
  • Максимальный входной сигнал PHONO (1 кГц, 0,04% ОНИ) .................... 70 мВ или более CD, др. (1 кГц, 0,04% ОНИ) ....................... 2,2 В или более
  • Общее нелинейное искажение PHONO на OUT (REC) (20 Гц – 20 кГц, 3 В) .................................. 0,02% или менее CD, др. на SPEAKERS (20 Гц – 20 кГц, 35 Ватт, 8 Ω) ................... 0,02% или менее
  • Соотношение сигнал/шум (Сеть IHF-A) PHONO (5 мВ вход замкнутый) ................ 82 дБ или более CD и т.д. (185 мВ вход замкнутый) ......... 108 дБ или более
  • Остаточный шум (Сеть IHF-A) PURE DIRECT ON ...................................................... 100 µV
  • Коэффициент усиления ошибки огибания (0 – –60 дБ) ................................................................................ 2 дБ или менее
  • Разделение канала CD, др. (5,1 к

вход замкнутый, 1/10 кГц)......... 65/50 дБ или более

  • Характеристики управления тональностью BASS Усиление/Ослабление (20 Гц) ................................ ±10 дБ Частота переворачивания ........................................ 350 Гц TREBLE Усиление/Ослабление (20 кГц) .............................. ±10 дБ Частота переворачивания ....................................... 3,5 кГц
  • Постоянное управление громкостью Затухание (1 кГц) .......................................................... –30 дБ ВИДЕОРАЗДЕЛ
  • Тип видеосигнала [Модели для США, Канады и общая модель] ........... NTSC [Другие модели]................................................................... PAL
  • Соотношение сигнал/шум ............................. 50 дБ или более
  • Частотная характеристика (MONITOR OUT) Композитный......................................... 5 Гц – 10 МГц, –3 дБ
  • Диапазон настройки [Модели для США и Канады] .................... 87,5 – 107,9 МГц [Модель для Азии и общая модель] .................................................... 87,5/87,50 – 107,9/108,00 МГц [Другие модели] ........................................ 87,50 – 108,00 МГц
  • Используемая чуствительность (IHF)........ 1,0 µV (11,2 дБf)
  • Стереофоническое разделение (1 кГц) ......................... 45 дБ
  • Частотная характеристика .......... 20 Гц – 15 кГц, +0,5/–2 дБ
  • Используемая чуствительность ................................ 300 µV/м ОБЩИЙ РАЗДЕЛ
  • Напряжение [Модели для США и Канады] ............................................. 120 В переменного тока, 60 Гц [Модель для Азии] ......................... 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц [Общая модель] ........... 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц [Модель для Австралии] ............................................. 240 В переменного тока, 50 Гц [Модель для Европы] ....... 230 В переменного тока, 50 Гц
  • Максимальное электропотребление [Только общая модель] (8 Ω , 1 кГц, 10% ОНИ) ............................................ 400 Ватт
  • Выходы переменного тока [Модель для Австралии] ..... 1 (Всего 100 Ватт максимум) [Общая модель] ...................... 2 (Всего 50 Ватт максимум) [Другие модели] .................... 2 (Всего 100 Ватт максимум)
  • Технические характеристики могут изменяться без уведомления.

СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ