RX797 - Аудиосистема YAMAHA - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно RX797 YAMAHA в формате PDF.
Вопросы пользователей о RX797 YAMAHA
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Аудиосистема в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство RX797 - YAMAHA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. RX797 бренда YAMAHA.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RX797 YAMAHA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.
2 Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности, и/или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.
ЗВо избежание шумов и помех, данный аппарат следует размещать на некотором расстоянии от других электрических приборов, двигателей, или трансформаторов.
4Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).
5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/или где данный аппарат может подвергнуться попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата, не следует располагать:
– Другие компоненты, так как это может привести к поломке и/или отцвечиванию поверхности данного аппарата.
– Горящие объекты (например, свечи), так как это может привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
– Емкости с жидкостями, так как при их падении, жидкости могут вызвать поражение пользователя электрическим током и/или привести к поломке данного аппарата.
6 Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата, не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может привести к пожару, поломке данного аппарата, или представлять угрозу жизни.
7Пока все соединения не завершены, не следует подключать данный аппарат к розетке.
8Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке.
9Не применяйте силу по отношению к переключателям, ручкам и/или проводам.
10При отсоединении силового кабеля питания от розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае не тяните кабель.
11 Не применяйте различные химические составы для очистки данного аппарата; это может привести к разрушению покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.
12 Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения, указанном на данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. УАМАНА не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
13Во избежание поломки от молнии, отсоедините силовой кабель и внешние антенны от розетки или от аппарата во время грозы с молниями.
14 Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис центром УАМАНА. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае.
15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение продолжительного промежутка времени (например, во время отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки.
16Устанавливайте данный аппарат возле розетки переменного тока, легко доступной для силового кабеля переменного тока.
17 Перед тем как прийти к заключению о поломке данного аппарата, обязательно изучите раздел "ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ", описывающий часто встречающиеся ошибки во время использования.
18Перед перемещением данного аппарата, нажмите кнопку MASTER ON/OFF и установите ее наружу на позицию OFF, и отсоедините силовой кабель переменного тока от розетки.
19VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель) Селектор VOLTAGE SELECTOR на тыловой стороне данного аппарата должен быть установлен в соответствии с местным основным напряжением ДО подключения данного аппарата к основному источнику переменного тока. Вы можете установить: Общая модель ..... 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц Модель для Азии .....220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Пока данный аппарат подключен к розетке переменного тока, он не считается отключенным от источника переменного тока даже при отключении данного ашпарата через переключатель MASTER ON/OFF, или MAIN ZONE ON/OFF и ZONE 2 ON/OFF. В таком состоянии, данный ашпарат потребляет очень малое количество электроэнергии.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ОПИСАНИЕ....2
ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ...... 2
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ..... 3
Фронтальная панель 3
Дисплей фронтальной панели 5
Задняя панель....6
Пульт ДУ 7
Пульт ДУ для Zone 2 ...... 9
Установка батареек в пульт ДУ.... 10
Использование пультов ДУ 10
ПОДГОТОВКА
СОЕДИНЕНИЯ 11
Подключение колонок.... 11
Подключение аудио и видеокомпонентов..... 12
Подключение АМ- и ЧМ-антенн.... 13
Подключение поставляемого силового кабеля питания .... 15
Включение и отключение данного аппарата .... 16
ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ...... 17
Воспроизведение источника 17
Настойка тональности 19
Запись источника 20
Применение таймера сна.... 21
Приглушение воспроизводимого звучания.... 22
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/АМ..... 23
Автоматическая настройка.... 23
Ручная настройка.... 24
Автоматическая предустановка.... 25
Ручная настройка и предустановка ...... 27
Выбор предоставленных радиостанций..... 28
Замена предоставленных радиостанций.... 28
RADIO DATA SYSTEM
Прием радиостанций системы Radio Data System ...... 29
Переключение режима Radio Data System.... 29
Функция PTY SEEK.... 30
Функция EON.... 31
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ .....32
Изменение параметров меню ADVANCED SETUP 32
Переключение идентификационного кода пульта ДУ 33
ZONE 2....34
Подключение компонентов Zone 2.... 34 Управление Zone 2.... 35
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ.....36
Зона управления.... 36
Управление другими компонентами ..... 37
Установка кодов ДУ 38
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ....39
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .....42
ОПИСАНИЕ
Встроенный 2-канальный усилитель напряжения
◆Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение
100 Ватт + 100 Ватт (8 Ω), 0,019% ОНИ,
20 Гц – 20 кГц
◆Высокодинамичное напряжение, возможность
вывода низкого импеданса
Усовершенствованный АМ/ЧМ тюнер
◆Настройка со случайным доступом и предустановка до 40 радиостанций
◆Автоматическая предустановка
◆Функция замены предоставленных радиостанций
◆Функция настройки Системы Радиоданных (Radio Data System)
(Только модель для Европы)
Другие особенности
◆Кнопка PURE DIRECT для воссоздания чистейшего звучания источника
◆Кнопка CD DIRECT AMP для воссоздания чистейшего звучания CD диска
◆Независимый от выбранного источника приема селектор REC OUT
◆Постоянный контроль переменной громкости
◆Таймер сна
◆Функция дистанционного управления
◆Пульт ДУ для Zone 2
◆Оборудование для выборочной установки
Zone 2
- ✉️ означает совет для облегчения управления.
- Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на фронтальной панели данного аппарата или на пультах ДУ. В случаях, если наименования кнопок данного аппарата не совпадают с наименованиями кнопок на пультах ДУ, наименования кнопок пультов ДУ указываются в скобках.
- В случае, если имеются некоторые общие функции кнопок на пульте ДУ и пульте ДУ для Zone 2, в данном руководстве с целью описания используются иллюстрации кнопок на пульте ДУ.
- Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.
ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
Пожалуйста, убедитесь в наличии всех следующих аксессуаров.

text_image
ПУЛЬТ ДУ POWER POWER YELLOW COOK TV AV B I CD MULTIPARE TIMER DVD BTWCEL VCM PHOMO HAC EXCEL ELEGE 0 A RAT 1 - + RAT 2 - + RAT 3 - + RAT 4 - + + + TV CH VOLUME - - WRITE SHIFT WRITE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 11 TITLE ↗ ↘ EASES ← ↔ ↔ PULLTRY ↓ ↓ ↓ RETURN ↓ ↓ ↓ FLEXTERI ↑ ↑ ↑ YAMAHAПульт ДУ для Zone 2

text_image
ZONE 2 POWER 1 STARTS 3 CONTROL WITH SWITCH 0 RESET + TOLER - NOTE A/B +/- +/- +/- +/- +/- +/- TAPR/COS SMD YAMAHAСиловой кабель
(Два для модели для Азии)

Внутренняя ЧМ-антенна (Модели для США, Канады и общая модель)

Батарейки (x2)
(AA, R6, UM-3)

Рамочная АМ-антенна

Внутренняя ЧМ-антенна (Модели для Европы и Австралии)

Батарейки (x2)
(AAA, R03, UM-4)

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Фронтальная панель

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ YAMAHA ZONE 2 ON/OFF ZONE CONTROL FX/MAN TUNING - EDIT NEUROGY TREES MIXE CD DIRECT ANUTURE DIRECT MASTER SPEAKERS INPUT AMERICAN 1 2 3 4 5 6 7 8 MAIN ZONE PHONIXA REC OUT 50/100 BASS THIBLE BALANCE LOUDNESS VOLUME (Общая модель)①MASTER ON/OFF
Нажмите внутрь на позицию ON для включения питания данного аппарата. Для отключения данного аппарата, нажмите и выведите кнопку наружу на позицию OFF. Подробнее, смотрите стр. 16.
Примечание
Даже, если данный аппарат находится в отключенном состоянии, он поглощает малое количество электроэнергии для поддержки памяти.
Резервная копия памяти
Схема резервной копии памяти защищает сохраненные данные от удаления. Однако, сохраненные данные удаляются, если силовой кабель отсоединен от розетки переменного тока на более чем одну неделю.
②MAIN ZONE ON/OFF
Включение режима Main Zone данного аппарата или установка в режим ожидания. Подробнес, смотрите стр. 16.
Примечания
- Данный переключатель работает только тогда, когда кнопка MASTER ON/OFF нажата внутрь на позицию ON.
- В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое количество электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
③SPEAKERS A/B
Включение или выключение системы колонок, подключенной к терминалам SPEAKERS A и/или SPEAKERS B на задней панели, при каждом нажатии соответствующей кнопки (смотрите стр. 17).
④ZONE 2 ON/OFF
Включение Zone 2 или установка в режим ожидания. При включении Zone 2, сигналы выводятся на гнезда ZONE 2 OUT.
Примечание
Данный переключатель работает только тогда, когда кнопка MASTER ON/OFF нажата внутрь на позицию ON.
⑤ZONE CONTROL
Нажмите для управления принимаемым источником Zone 2.
Примечания
- Данная функция действительна только при включении Zone 2.
- При нажатии данной кнопки, примерно на 5 секунд на дисплее фронтальной панели мигает индикатор ZONE 2. Выберите источник приема Zone 2, пока мигает индикатор.
- При выборе режима TUNER как источника для Zone 2, можно выбрать предоставленную радиостанцию.
⑥Сенсор дистанционного управления
Прием инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
Примечание
Переключите идентификационный код пульта ДУ на ID1 или ID2 при использовании нескольких ресиверов или усилителей УАМАНА (смотрите стр. 9, 32 и 33).
⑦Дисплей фронтальной панели
Отображение информации о рабочем состоянии данного аппарата.
⑧EDIT
Замена функций двух предоставленных радиостанций при выборе функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 28).
⑨FM/AM
Переключение диапазона приема АМ и ЧМ при выборе функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 23).
⑩TUNING ◀/▶
Выбор частоты настройки при выборе функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 23).
⑪TUNING MODE
Переключение режима настройки на автоматический (в результате включается индикатор AUTO) и ручной (в результате отключается индикатор AUTO) режим, при выборе функции TUNER как источника приема.
⑫MEMORY
Сохранение радиостанции в памяти системы (смотрите стр. 27).
Установка данного аппарата на режим автоматической настройки и предустановки (смотрите стр. 25).
⑬PURE DIRECT и индикатор
Позволяет прослушивать источник в самом наичистом звучании. При включении данной функции, высвечивается вышеуказанный индикатор.
Подробнее, смотрите стр. 19.
⑭CD DIRECT AMP и индикатор
Позволяет прослушивать CD источник в самом наичистом звучании. При включении данной функции, загорается индикатор выше и дисплей фронтальной панели отключается. Подробнее, смотрите стр. 19.
⑮VOLUME
Увеличение или уменьшение уровня воспроизводимого звучания.
Примечание
Не воздействует на уровень OUT (REC).
⑯Селектор INPUT
Выбор желаемого источника поступающего сигнала для прослушивания или просмотра.
⑰A/B/C/D/E
Выбор группы предоставленной радиостанции (A – E) при выборе функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 26).
⑱Гнездо PHONES
Вывод звучания для индивидуального прослушивания с использованием наушников.
Примечание
Нажмите кнопку SPEAKERS A/B и отключите индикторы SP A/B до подключения наушников к гнезду PHONES.
⑲Селектор REC OUT
Выбор источника для записи на MD-магнитофон или кассетную деку, независимо от установки селектора INPUT, для записи выбранного источника во время прослушивания другого источника (смотрите стр. 20).
⑳BASS
Увеличение или уменьшение низкочастотной характеристики. При позиции 0 воспроизводится плоская амплитудно-частотная характеристика (смотрите стр. 19).
②1TREBLE
Увеличение или уменьшение характеристики высоких частот. При позиции 0 воспроизводится плоская амплитудно-частотная характеристика (смотрите стр. 19).
⑳BALANCE
Настройка баланса звучания от левой и правой колонок с целью компенсации дисбаланса звучания, вызванного расположением колонок, или комнатных условий (смотрите стр. 19).
②3LOUDNESS
Поддержка полного тонального диапазона на любом уровне громкости с целью компенсации снижения чувствительности человеческого слуха при прослушивании высокочастотных и низкочастотных диапазонов на низком уровне громкости (смотрите стр. 19).
②Цифровые кнопки предоставленных радиостанций (1 – 8)
Прямой выбор номера предоставленной радиостанции (1 – 8) при выборе функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 28).
Дисплей фронтальной панели

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 SP A B DVD VCD/DBTUNER PHON/TAPE ZONE2 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLDPTY EON □ PS □ PTY □ RT □ CT 9 0 A①Индикаторы SP (SPEAKERS) A/B
Загораются в соответствии с выбранным набором колонок.
Если были выбраны оба набора колонок, загораются оба индикатора.
②Индикатор ZONE 2
Загорается при включении функции Zone 2.
③Индикаторы источников поступающего сигнала
Высвечиваются, когда аппарат находится в соответствующем режиме.
④Индикатор MEMORY
Мигает примерно 5 секунд после нажатия кнопки MEMORY на фронтальной панели. При мигании индикатора MEMORY, сохраните отображенную радиостанцию в памяти системы, используя кнопки А/В/С/Д/Е и одну из цифровых кнопок предустановки радиостанции на фронтальной панели.
⑤Индикатор AUTO
Высвечивается, когда данный аппарат находится в режиме автоматической настройки.
⑥Индикатор STEREO
Загорается во время приема данным аппаратом сильного сигнала стереофонической передачи ЧМ диапазона при высвеченном индикаторе AUTO.
⑦Индикатор SLEEP
Загорается при включении таймера сна.
⑧Индикатор MUTE
Мигает при включении функции MUTE.
⑨Многофункциональный информационный дисплей
Отображение информации во время настройки или изменении параметров.
⑩Индикатор TUNED
Загорается при настройке данного аппарата на радиостанцию.
■Только модель для Европы
⑪Индикаторы системы радиоданных Radio Data System
При выборе соответствующего режима системы радиоданных Radio Data System, включается квадратный индикатор возле названия каждого режима системы радиоданных Radio Data System.
Индикатор PTY HOLD
Высвечивается во время поиска радиостанций в режиме PTY SEEK.
Индикатор EON
Высвечивается, если радиостанция системы Radio Data System предоставляет информационную услугу EON.
Задняя панель

text_image
(Общая модель) ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ TUNER GND AVG ANT TSC PIMAL FM ANT GND CO VIDEO VIDEO 2 OUT VBR BVD OUT DTW COIL IN ACR OUT REMT35 OUT IN P-4V MAX TAPE INT1 OUT VBR 2 OUTPUTAUDIO AUDIO REMOTE IN 1 OUT IN 2 CONTROL OUT +5% VDA MAX COUPLER MAIN PRE OUT SPEAKERS A B IMPEDANCE SELECTOR SEL BEGARE POWERLOK A: 01 D: 1.0 MIN. SPICKETS A: 02 DOWN STANCE A: 03 DOWN STANCE AC IN AC OUTLETS SWITCHED①Терминалы антенн
Подключите ЧМ и АМ антенны.
Для информации по подключению, смотрите стр. 13.
②Гнезда AUDIO/VIDEO
Подключите аудио и видеокомпоненты.
Для информации по подключению, смотрите стр. 12.
③Гнезда REMOTE
Данный гнезда предназначены для приема/вывода сигналов дистанционного управления.
Для информации по подключению, смотрите стр. 34.
④Гнездо CONTROL OUT
Данное гнездо является гнездом расширения управления. Для получения более подробной информации о данном гнезде, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру УАМАНА или в сервис центр.
⑤AC IN
Используется для подключения поставляемого силового кабеля.
Для информации по подключению, смотрите стр. 15.
⑥AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Используется для подачи электроэнергии на другие аудио и видеокомпоненты.
Смотрите стр. 15 для получения подробной информации.
⑦Гнезда CD
Подключите CD-проигрыватель.
Для информации по подключению, смотрите стр. 12.
⑧Гнезда PHONO и терминал GND
Подключите проигрыватель.
Для информации по подключению, смотрите стр. 12.
⑨Гнезда ZONE 2
Для информации по подключению, смотрите стр. 34.
⑩Гнездо SUBWOOFER OUTPUT
Подключите сабвуфер со встроенным усилителем.
⑪ Гнезда COUPLER
Подключите внешний компонент.
Для информации по подключению, смотрите стр. 15.
⑫Терминалы SPEAKERS
Подключите колонки.
Для информации по подключению, смотрите стр. 11.
⑬Переключатель IMPEDANCE SELECTOR
Переключение параметра импеданса.
Смотрите стр. 15 для получения подробной информации.
■Только модель для Азии и общая модель
⑭ VOLTAGE SELECTOR
Смотрите стр. 15 для получения подробной информации.
Пульт ДУ
В данном разделе описаны функции всех кнопок на пульте ДУ, используемых для управления данным аппаратом и другими компонентами УАМАНА или других производителей. Функции кнопок для управления других аудио и видеокомпонентов совпадают с функциями соответствующих кнопок на таких компонентах. Подробнее, смотрите инструкции к таким компонентам. Для управления другими компонентами с помощью данного пульта ДУ, смотрите раздел "ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ" на стр. 36.

text_image
POWER POWER STANDST POWER TV AV I CD MD/TAPE TUNER DTV/CBL VCR PHONODVD REC CODE SET SPEAKERS DISC SKIP A B FREQ/TEXT EON SLEEP MODE PYY-SEEK START + TV VOL + VOLUME - - - TV MUTE TV INPUT - MUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 BIT. BAND MENUTITLE A/B/C/D/E A/B/C/D/E > PRESET/CH DISPLAYRETURN YAMAHA(Модель для Европы)
①Передатчик инфракрасного сигнала
Выдает инфракрасные сигналы.
②Селекторные кнопки источника
Выбор источника поступающего сигнала и изменение зоны управления (смотрите стр. 36).
③Кнопки управления системой радиоданных (Radio Data System)
Управление функциями системы радиоданных (Radio Data System).
Примечание
Функции системы радиоданных Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE и PTY SEEK START) используются только на модели для Европы и работают только при выборе режима TUNER как источника приема. Подробнее, смотрите раздел "Прием радиостанций системы Radio Data System" на стр. 29.
④Цифровые кнопки (1 – 8)
Выбор номера предоставленной радиостанции (1 – 8) при выборе функции TUNER как источника приема.
⑤BAND
Переключение на ранее использованный диапазон приема (ЧМ или АМ) при выборе функции TUNER как источника приема.
Примечание
Автоматически вызывается частота ранее принимаемой радиостанции.
⑥A/B/C/D/E < / >
Выбор группы предоставленной радиостанции (A – E) при выборе функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 28).
PRESET/CH ∧ / ∨
Выбор номера предоставленной радиостанции (1 – 8) при выборе функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 28).
⑦STANDBY
Установка данного аппарата в режим ожидания.
Примечания
- Данная кнопка работает только тогда, когда MASTER ON/OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON.
- В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое количество электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
- Данная кнопка не может установить Zone 2 на режим ожидания.
⑧ POWER
Включение данного аппарата.
Примечания
- Данная кнопка работает только тогда, когда MASTER ON/OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON.
- Данная кнопка не может включить Zone 2.
⑨ ☆☆
Переключение зоны управления (смотрите стр. 36).
⑩SPEAKERS A/B
Включение или выключение системы колонок, подключенных к терминалам SPEAKERS A и/или SPEAKERS B на задней панели данного аппарата, при каждом нажатии соответствующей кнопки.
⑪CODE SET
Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите стр. 38).
⑫SLEEP
Установка таймера сна.
⑬VOLUME +/-
Увеличение или уменьшение уровня воспроизводимого звучания.
Примечания
- Не воздействует на уровень OUT (REC).
- При нажатии кнопки VOLUME +/- для регулировки уровня звучания данного аппарата, прокручивается ручка VOLUME на фронтальной панели.
⑭MUTE
Приглушение воспроизводимого звучания. Нажмите еще раз для возобновления звучания на прежнем уровне громкости (смотрите стр. 22).
Примечание
Звучание, воспроизводимое от Zone 2, не приглушается.
Пульт ДУ для Zone 2
В данном разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ для Zone 2, используемых для управления Zone 2. Пульт ДУ Zone 2 также можно использовать для управления CD-проигрывателями УАМАНА и кассетной декой УАМАНА.

text_image
ZONE 2 CD PHONO TUNER MD/TAPE VCR DTV/CBL DVD POWER STANDBY PRESET + VOLUME - MUTE A/B DISPLAY DIR BDIR REC DISC TAPECDEX/DI YAMAHA(Модель для Европы)
①Передатчик инфракрасного сигнала
Выдает инфракрасные сигналы.
②Селекторные кнопки источника
Выберите нужный источник приема Zone 2.
③PRESET ∧ / ∨
Выбор номера предоставленной радиостанции (1 – 8) при выборе функции TUNER как источника приема.
④A/B/C/D/E
Выбор группы предоставленной радиостанции (A – E) при выборе функции TUNER как источника приема.
⑤Кнопки управления CD/TAPE
Управление CD-проигрывателями УАМАНА или кассетной декой УАМАНА.
⑥Переключатель ID1/ID2
Переключение идентификационого кода ДУ на ID1 и ID2 (смотрите стр. 33).
⑦ POWER
Включение Zone 2.
⑧STANDBY
Установка Zone 2 в режим ожидания.
⑨VOLUME +/-
Увеличение или уменьшение уровня воспроизводимого звучания Zone 2.
Примечание
Не воздействует на уровень OUT (REC).
⑩MUTE
Приглушение воспроизводимого звучания на Zone 2. Нажмите еще раз для возобновления звучания на предыдущем уровне громкости.
⑪ Переключатель CD/TAPE
Переключение функций кнопок управления в ⑤ на управление CD-проигрывателями УАМАНА и управление кассетной декой УАМАНА.
Установка батареек в пульт ДУ
■Примечания по батарейкам
- При снижении диапазона управления пультов ДУ, замените все батарейки.
- Для пульта ДУ, используйте батарейки АА, R6, UM-3, и для батарейки AAA, R03, UM-4 для пульта ДУ Zone 2.
- Убедитесь в правильности полярностей. Смотрите иллюстрацию внутри отделения для батареск каждого пульта ДУ.
- Если пульты ДУ не используются в течение продолжительного времени, извлеките батарейки.
- Не используйте старые батарейки вместе с новыми.
- Не используйте различные типы батареек (например, щелочные и марганцовые батарейки) одновременно. Внимательно изучите упаковку, так как такие различные типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.
- Очень рекомендуется использовать щелочные батарейки.
- При протекании батареек, немедленно извлеките их. Избегайте контакта с материалом протекания или не давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом протекания. Перед установкой новых батареек, тщательно протрите отделение для батареек.
- Использованные батарейки следует выбрасывать не как обычные домашние отходы, а в соответствии с местными правилами.
Пульт ДУ Пульт ДУ для Zone 2

1 Откройте крышку отделения для батареек.
2 Вставьте поставляемые батарейки в каждый пульт ДУ в соответствии с обозначениями полярности (+ и –) на внутренней стороне отделения для батареек.
3 Закройте крышку.
Использование пультов ДУ
Пульты ДУ передают направленный инфракрасный луч.
Во время управления, обязательно направляйте пульты ДУ прямо на сенсор ДУ на фронтальной панели данного аппарата или на приемник инфракрасного сигнала в Zone 2.

text_image
Приблизительно 6 м 30° 30°Использование пультов ДУ
- На участке между пультами ДУ и данным аппаратом (или приемником инфракрасного сигнала в Zone 2) не должно быть больших препятствий.
- Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульты ДУ.
- Не роняйте пульты ДУ.
- Не оставляйте или храните пульты ДУ в местах со следующими видами условий:
– местах с повышенной влажностью, например, возле ванной
– в местах с повышенной температурой, например, возле обогревателя или плиты
– в местах с предельно низкими температурами – в запыленных местах - Не подвергайте сенсор ДУ попаданию сильного света, в особенности, от флуоресцентной лампы инвертерного типа; в противном случае, пульты ДУ могут работать несоответствующим образом. При необходимости, передвиньте данный аппарат подальше от прямого попадания света.
СОЕДИНЕНИЯ
Подключение колонок
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “−” (черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- До выполнения подключений колонок, убедитесь, что питание данного аппарата отключено.
- Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок.
- Используйте колонки с магнитным экраном. Если данный тип колонок все-же издает помехи при использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.
1 Удалите приблизительно 10 мм изоляционноного слоя на концах каждого кабеля колонки и скрутите открытые провода кабеля для предотвращения возможного короткого замыкания.

text_image
10 MM2 Открутите головку.

Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (−)
3 Вставьте открытый провод в промежуток с внутренней стороны каждого терминала.

Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (−)
4 Закрутите головку для закрепления провода.

Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (−)
■Примечания по кабелю колонки
Кабель колонок на самом деле состоит из двух параллельных спаренных изолированных проводов. Поверхность одного провода отличается цветом или формой, например, он может быть отмечен полосками, углублениями или складками. Подключите провод с полосками, углублениями или рубцами к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите плоский кабель к терминалам “-” (черный) данного аппарата и колонки.
■Подключение бананового штекера (Только модели для США, Канады, Австралии и общая модель)
Сначала, закрутите головку и затем вставьте банановый штекер в конец соответствующего терминала.

text_image
Банановый штекерПримечания
- К данному аппарату можно подключить одну или две акустические системы. При использовании только одной акустической системы, подключите ее к терминалам SPEAKERS A или SPEAKERS B.
- Используйте колонки с определенным импедансом, указанным на задней панели данного аппарата.
Подключение аудио и видеокомпонентов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все подключения между компонентами.
- Все подключения должны быть правильными: L (левый) к L, R (правый) к R, “+” к “+” и “-” к “-”. Также, смотрите инструкцию к каждому компоненту.
- Используйте кабеля со штепсельной вилкой тип RCA для аудио и видеокомпонентов, за исключением колонок.

- Гнезда PHONO разработаны для подключения проигрывателя с ММ головкой или МС головкой с высоким уровнем выходного сигнала. Для проигрывателя с МС головкой с низким уровнем воспроизводимого сигнала, требуется использовать линейный трансформатор мощности или усилитель МС головки при подключении проигрывателя к гнездам PHONO.
- Подключите проигрыватель к терминалу GND для снижения шума в сигнале. Однако, на некоторых проигрывателях, шум может быть низким и без подключения к терминалу GND.

flowchart
graph TD
A["Video экран"] --> B["Bидеовход"]
B --> C["750 UNBAL. FM ANT."]
C --> D["TUNER"]
D --> E["DVD"]
D --> F["AM ANT"]
D --> G["CD"]
G --> H["PHONO"]
H --> I["GND"]
I --> J["VIDEO"]
J --> K["AUDIOAUDIO"]
K --> L["MD-magnитофон, Кассетная дека, др."]
M["Прогрыватель"] --> N["Aудиовыход"]
N --> O["GND"]
O --> P["750 UNBAL. FM ANT."]
P --> Q["CD"]
Q --> R["PHONO"]
R --> S["GND"]
S --> T["VIDEO"]
T --> U["AUDIOAUDIO"]
U --> V["MD-magnитофон, Кассетная дека, др."]
W["Кифровое ТВ Кабельное ТВ"] --> X["Bидеовход"]
X --> Y["Aудиовыход"]
Y --> Z["GND"]
Z --> AA["750 UNBAL. FM ANT."]
AB["DVD-проигрыватель"] --> AC["Bидеовход"]
AC --> AD["Aудиовыход"]
AD --> AE["GND"]
AE --> AF["VIDEO"]
AF --> AG["AUDIOAUDIO"]
AG --> AH["MD-magnитофон, Кассетная дека, др."]
Подключение АМ- и ЧМ-антенн
Внутренние АМ- и ЧМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Вообще, данные антенны должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала. Подключите каждую антенну надлежащим образом к соответствующим терминалам.

text_image
Рамочная AM-антенна (поставляется) Внешняя AM антенна Используйте 5 – 10 м провод, с виниловым покрытием, вытянутый через окно. Внутренняя ЧМ-антенна (поставляется) Внешняя ЧМ антеннаЗаземление (терминал GND)
Для обеспечения максимальной безопасности и уменьшения помех, подключите терминал антешы GND к хорошему заземлецию. Хорошим заземлением может послужить металлический штырь, введенший в сырую землю.
Примечания
- Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом приеме, использование внешней антенны может улучшить качество приема. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру УАМАНА или в сервис центр.
- При подключении внешней ЧМ антенны к данному аппарату, не подключайте внутреннюю ЧМ антенну к данному аппарату.
- Для снижения помех от зажигания автомобилей, расположите антенну по-возможности вдали от оживленной трассы.
- Фидерный кабель или коаксиальный кабель должны быть по-возможности короче. Не связывайте или скручивайте излишки кабеля.
- Антенна должна устанавливаться минимум в 2 метрах от железобетонных стен или металлических структур.
■Подключение рамочной АМ-антенны
1 Установите рамочную АМ-антенну.

2 Нажмите и удерживайте защелку.

3 Вставьте проволочные выводы рамочной AM антенны в терминал AM ANT.

5 Повторяя шаги 2 – 4, вставьте проволочные выводы рамочной АМ антенны в терминал GND.
6 Выберите направление рамочной АМ-антенны для оптимального приема.

- Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на расстоянии от данного аппарата.
- Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом приеме, использование внешней антенны может улучшить качество присма. Рекомендуется подключить 5 – 10 м провод с виниловым покрытием к терминалу АМ АНТ и вытянуть его через окно. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру УАМАНА или в сервис центр.
- Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении внешней АМ-антенны к данному аппарату.
Подключение поставляемого силового кабеля питания
Подключите силовой кабель в AC IN на задней панели данного аппарата и затем подключите силовой кабель к розетке переменного тока после выполнения всех других подключений.

flowchart
graph TD
A["Силовой кабель"] --> B["VOLTAGE SELECTOR"]
B --> C["AC IN"]
C --> D["AC OUTLETS SWITCHED"]
D --> E["AC OUTLET(S)"]
F["IMPEDANCE SELECTOR"] --> G["VOLTAGE SELECTOR"]
G --> H["APR: A OR E 0.28N, SPEAMER; A+B LUNO, SPEAMER"]
H --> I["APR: A OR E 0.28N, SPEAMER; A+B 12.5W, SPEAMER"]
I --> J["APR: A OR E 0.28N, SPEAMER; A+B 12.5W, SPEAMER"]
J --> K["APR: A OR E 0.28N, SPEAMER; A+B 12.5W, SPEAMER"]
K --> L["(Общая модель)"]
M["IMPEDANCE SELECTOR Переключатель"] --> N["AC OUTLET(S)"]
■Гнезда COUPLER
Вынув провода из гнезд PRE OUT/MAIN IN, можно использовать данный аппарат отдельно как управляющий усилитель или усилитель напряжения. Данные гнезда используются для подключения к данному аппарату сигналообрабатывающей системы как графический эквалайзер или процессор окружающего звучания. При подключении внешнего компонента к данным гнездам, можно использовать ручку VOLUME данного аппарата для управления общим уровнем воспроизводимого звучания. Для подключения внешнего компонента, сначала выньте провода из гнезд PRE OUT/MAIN IN и затем подключите входные гнезда такого внешнего компонента к гнездам PRE OUT или его выходные гнезда к гнездам MAIN IN. Подробнее, смотрите инструкцию по эксплуатации к подключаемому внешнему компоненту.
Примечания
- Если гнезда COUPLER не используются, никогда не извлекайте штекера соединительных проводов от данных гнезд. Если они извлечены, звучание от данного аппарата будет отсутствовать.
- При использовании данного аппарата с внешним компонентом, подключенным к гнездам COUPLER, убедитесь, что кнопка CD DIRECT AMP и кнопку PURE DIRECT на фронтальной панели отключены.
- При использовании данного аппарата в качестве усилителя напряжения, подключите выходные гнезда внешнего контрольного усилителя и т.д. к гнездам MAIN IN данного аппарата. В таком случае, органы управления данного аппарата не будут работать, за исключением гнезда PHONES и кнопок SPEAKERS A/B. Для регулировки звучания и т.д., используйте органы управления на внешней контрольном усилителе.
■AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Модель для Австралии .... 1 выход Другие модели .... 2 выхода Данные розетки используются для подключения силовых кабелей от других компонентов к данному аппарату. Розетки обеспечивают питанием любые подключенные компоненты во время, пока питание данного аппарата включено. Информацию о максимальном напряжении (общем энергопотреблении компонентов) можно получить в разделе смотрите "ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ" на стр. 42.
■VOLTAGE SELECTOR
(Только модель для Азии и общая модель)
VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО подключения силового кабеля к розетке переменного тока.
Имеются следующие напряжения:
Модель для Азии
.....220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц Общая модель
....110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
Не передвигайте переключатель IMPEDANCE
SELECTOR, пока питание данного аппарата включено, так как это может привести к поломке данного аппарата.
Выберите позицию селектора (левая или правая) в соответствии с импедансом колонок системы.
| Позиция селектора | Уровень импеданса |
| Правая | При использовании одной системы (А или В), импеданс каждой колонки должен быть 6 Ω или выше. |
| При использовании двух систем (А и В), импеданс каждой колонки должен быть 12 Ω или выше. | |
| Левая | При использовании одной системы (А или В), импеданс каждой колонки должен быть 4 Ω или выше. |
| При использовании двух систем (А и В), импеданс каждой колонки должен быть 8 Ω или выше. |
Примечания
- Модель для Канады не может поддерживать два набора колонок (А и В) одновременно, когда переключатель IMPEDANCE SELECTOR установлен на позицию 6 Ω.
- Если данный аппарат не включается, это означает, что переключатель IMPEDANCE SELECTOR может быть неполностью установлен на любую позицию. В таком случае, полностью передвиньте селектор на нужную позицию, когда питание данного аппарата полностью отключено.
Включение и отключение данного аппарата
Когда все подключения завершены, включите питание данного аппарата.

text_image
1 CD-ROM CD-ROM CD-ROM CD-ROM CD-ROM1 Нажмите MASTER ON/OFF на фронтальной панели внутрь на позицию ON для включения питания данного аппарата.
Main Zone данного аппарата включается.

Можно установить режим Main Zone данного аппарата в режим ожидания, нажав кнопку MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели или кнопку STANDBY на пульте ДУ. Нажав кнопку MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели или нажав кнопку POWER на пульте ДУ, снова включите режим Main Zone для данного аппарата. Для отключения данного аппарата, нажмите кнопку MASTER ON/OFF на фронтальной панели и выведите кнопку наружу на позицию OFF.

Когда кнопка MASTER ON/OFF на фронтальной панели нажата внутрь на позицию ON, можно включить Zone 2 или установить его в режим ожидания независимо (смотрите стр. 35).
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Особая предосторожность должна соблюдаться при воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS. При воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем систему DTS, будет только слышаться нежелательный шум, который может повредить колонки. Проверьте, поддерживает ли CD-проигрыватель CD диски, закодированные по системе DTS. Также, проверьте уровень выходного звучания CD-проигрывателя до воспроизведения CD дисков, закодированных по системе DTS.
Воспроизведение
источника

text_image
YAMAR 2 5 5 6 1 5 4
text_image
6 1 2 41 Поворачивая селектор INPUT на фронтальной панели (или нажав одну из селекторных кнопок источника на пульте ДУ), выберите нужный источник приема.

text_image
INPUT ИЛИ Фронтальная панель Пульт ДУ2 Нажав кнопку SPEAKERS А и/или SPEAKERS В на фронтальной панели или на пульте ДУ, выберите колонки А и/или колонки В.

text_image
SPEAKERS ИЛИ Фронтальная панель SPEAKERS ИЛЬТ ДУПримечания
- Можно выбрать одновременно SPEAKERS А и В.
- Убедитесь в правильной установке переключателя IMPEDANCE SELECTOR (смотрите стр. 15).
3 Воспроизведите источник.
4 Поворачивая ручку VOLUME на фронтальной панели (или нажимая кнопку VOLUME +/- на пульте ДУ), отрегулируйте уровень громкости.

text_image
VOLUMEили
Фронтальная панель

Пульт ДУ
5 Отрегулируйте тональность, используя органы управления BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS или кнопки CD DIRECT AMP и PURE DIRECT на фронтальной панели.

text_image
BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS PURE DIRECT CD DIRECT AMP6 Снова нажмите кнопку MAIN ZONE ON/OFF на фронтальной панели (или нажмите кнопку STANDBY на пульте ДУ) для завершения использования данного аппарата и его установки в режим ожидания.

Фронтальная панель

Пульт ДУ
Настойка тональности
■Регулировка ручки BALANCE
Настройка баланса звучания от левой и правой колонок с целью компенсации дисбаланса звучания, вызванного расположением колонок, или комнатных условий.

Использование кнопки CD DIRECT AMP
Направляет входные сигналы от CD-проигрывателя прямо на специально встроенный усилитель для CD-проигрывателя. В результате, поступающие сигналы обходят селектор INPUT и настройки BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS и затем направляются на усилитель напряжения, таким образом избавляя от любых прерываний сигналов от CD и создавая наиболее чистое звучание. Включается индикатор CD DIRECT AMP и дисплей фронтальной панели отключается через несколько секунд.

Использование кнопки PURE DIRECT
Направляет сигналы от аудиоисточников таким образом, что они обходят настройки BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS, таким образом избавляя от любых прерываний аудиосигналов и создавая наиболее чистое звучание.

Примечание
При одновременном включении кнопок CD DIRECT AMP и PURE DIRECT, будет работать только кнопка CD DIRECT AMP.
■Регулировка ручек BASS и TREBLE
Настройка высокочастотной и низкочастотной характеристик.
BASS
Увеличение или уменьшение низкочастотной характеристики.
TREBLE
Увеличение или уменьшение высокочастотной характеристики.


■Регулировка ручки LOUDNESS
Поддержка полного тонального диапазона на любом уровне громкости с целью улучшения прослушивания для человеческого слуха высокочастотных и низкочастотных диапазонов на низком уровне громкости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если кнопка CD DIRECT AMP или PURE DIRECT включена и настройка LOUDNESS установлена на определенный уровень, поступающие сигналы обходят настройку LOUDNESS, что приводит к резкому повышению выводимого уровня звучания. Во избежание нежелательного повреждения слуха или колонок, обязательно нажимайте кнопку CD DIRECT AMP или PURE DIRECT после уменьшения выходного уровня звучания или после проверки надлежащей установки настройки LOUDNESS.
1 Поверните ручку LOUDNESS на фронтальной панели на позицию FLAT.

2 Поворачивая ручку VOLUME на фронтальной панели (или нажимая кнопку VOLUME +/- на пульте ДУ), установите уровень выходного звучания на самый громкий уровень, при котором вы можете прослушивать.

text_image
VOLUMEФронтальная панель
или

Пульт ДУ
3 Поворачивайте ручку LOUDNESS до достижения желаемого уровня громкости.

Запись источника
Примечания
- Настройки VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS и кнопки CD DIRECT AMP и PURE DIRECT не отражаются на записываемом источнике.
- При записи с фонограмм, CD-дисков, радио и т.д., изучите законодательство об авторских правах, действующее в вашей стране. Запись с источников, защищенных авторскими правами, может привести к нарушению законодательства об авторских правах.

text_image
3 1 41 Поворачивая селектор REC OUT на фронтальной панели, выберите источник для записи.

Для записи текущего просматриваемого или прослушиваемого источника приема, установите селектор REC OUT на SOURCE. Для записи другого источника, а не просматриваемого или прослушиваемого источника, установите селектор REC OUT на нужный источник для записи.
2 Воспроизведите выбранный источник для записи.
3 Поворачивая селектор INPUT на фронтальной панели, подтвердите выбранный источник для записи.

4 Поворачивая ручку VOLUME на фронтальной панели (или нажимая кнопку VOLUME +/- на пульте ДУ), отрегулируйте уровень выходного звучания на выбранном источнике для записи.

text_image
VOLUME Фронтальная панель ИЛИ + VOLUME - Пульт ДУ5 Начните запись на MD-магнитофоне, кассетной деке или видеомагнитофоне, подключенном к данному аппарату.
Примечание
При установке селектора REC OUT на источник, отличный от просматриваемого или прослушиваемого источника, используя селектор INPUT на фронтальной панели (или соответствующую селекторную кнопку источника на пульте ДУ), выберите другой источник, и это не отразится на выполняемой записи.

Прокручивая селектор INPUT на фронтальной панели (или нажимая кнопку MD/TAPE или VCR на пульте ДУ) и выбрав MD-магнитофон, кассетную деку или видеомагнитофон для записи, можно следить за записываемым звучанием и/или изображением.
Применение таймера сна
Данная функция позволяет автоматически устанавливать данный аппарат в режим ожидания после определенного промежутка времени. Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то время как данный аппарат воспроизводит или производит запись с источника. Таймер сна также автоматически отключает любые внешние компоненты, подключенные к AC OUTLET(S).

text_image
1 2 3Примечания
• Таймер сна можно установить только от пульта ДУ.
- Таймер сна автоматически отключает Zone 2. Однако, питание компонентов Zone 2 не отключается.
1 Нажав одну из селекторных кнопок источника на пульте ДУ, выберите источник приема.

2 Начните воспроизведение выбранного источника приема.
3 Повторно нажимая кнопку SLEEP, выберите промежуток времени до установки данного аппарата в режим ожидания.
С каждым нажатием кнопки SLEEP, индикации на дисплее фронтальной панели переключаются следующим образом.


flowchart
graph LR
A["SLEEP 120 min"] --> B["SLEEP 90 min"]
C["SLEEP OFF"] --> D["SLEEP 30 min"]
E["SLEEP 60 min"] --> F["SLEEP 60 min"]
Во время переключения временных промежутков таймера сна, мигаст индикация SLEEP.

4 Повторно нажимайте кнопку SLEEP до появления индикации SLEEP OFF на дисплее фронтальной панели.

Индикация SLEEP OFF на фронтальной панели исчезнет через несколько секунд, и затем отключится индикация SLEEP.
[NO TEXT]
Вы можете также отменить таймер сна, нажав кнопку STANDBY на пульте ДУ (или кнопку MAIN ZONE ON/OFF или MASTER ON/OFF на фронтальной панели), и установив данный аппарат в режим ожидания.
Приглушение воспроизводимого звучания
1 Нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ для приглушения выводимого звучания.
На дисплее фронтальной панели мигает индикация MUTE и отображается индикация MUTE ON на дисплее фронтальной панели.



Через несколько секунд, индикация MUTE ON исчезает с дисплея фронтальной панели.
2 Снова нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ для возобновления выводимого звучания.
На дисплее фронтальной панели отключается индикатор MUTE.

НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/АМ
Существуют 2 метода настройки; автоматическая и ручная. Выберите любой метод в соответствии с личными предпочтениями и силой сигнала от радиостанций.
Автоматическая настройка
Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи.

text_image
TUNDA 2 4 3 11 Поворачивая селектор INPUT (или нажав кнопку TUNER на пульте ДУ), выберите TUNER как источник приема.

Фронтальная панель
ИЛИ

Пульт ДУ
2 Нажимая кнопку FM/AM на фронтальной панели, выберите диапазон приема (ЧМ или АМ).
Индикация FM или АМ появится на дисплее фронтальной панели.

3 Нажимайте кнопку TUNING MODE на фронтальной панели до появления индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели.


AUTO
Загорается
4 Нажмите кнопку TUNING ◀/▷ один раз для начала автоматической настройки.
Нажмите кнопку ▷ для настройки на верхнюю частоту.
Нажмите кнопку ◀ для настройки на нижшою частоту.

Примечания
- При настройке на радиостанцию, частота принимаемой радиостанции отображается на дисплее фронтальной панели.
- Для поиска другой радиостанции, еще раз нажмите кнопку TUNING ◀/▷.
- Если настройка с поиском не останавливается на нужной радиостанции из-за слабых сигналов радиостанции, попытайтесь использовать метод ручной настройки.
Ручная настройка
Ручная настройка эффективна при слабых сигналах от радиостанций.

text_image
TANAWA 2 4 3 11 Поворачивая селектор INPUT (или нажав кнопку TUNER на пульте ДУ), выберите TUNER как источник приема.

Фронтальная панель
или

Пульт ДУ
2 Нажимая кнопку FM/AM на фронтальной панели, выберите диапазон приема (ЧМ или АМ).
Индикация FM или AM появится на дисплее фронтальной папели.

3 Нажимайте кнопку TUNING MODE на фронтальной панели до отключения индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели.


AUTO
Отключается
4 Нажмите кнопку TUNING ◀/▷ для ручной настройки на желаемую радиостанцию.
Для продолжения настройки с поиском, удерживайте кнопку нажатой.

Примечания
- При настройке на радиостанцию, частота принимаемой радиостанции отображается на дисплее фронтальной папели.
- При настройке на ЧМ радиостанцию, для повышения качества сигнала, она автоматически принимается в монофоническом режиме.
Автоматическая предустановка
Для автоматического сохранения ЧМ-радиостанций, вы можете воспользоваться функцией автоматической предустановки. Данная функция позволяет данному аппарату автоматически настраиваться на ЧМ-радиостанции с сильными сигналами, и запомнить до 40 (8 радиостанций в каждой из 5 групп, А1 – Е8) таких принятых радиостанций в последовательности. Затем вы сможете легко вызвать любые предоставленные радиостанции, выбрав номера предоставленных радиостанций, под которыми они сохранены.
Примечания
- Любая информация о радиостанции, сохраненной под определенным номером предустановки, стирается при сохранении новой радиостанции на тот-же номер предустановленной радиостанции.
- Если количество принятых радиостанций не достигает 40 (E8), это означает, что автоматическая предустановка один раз автоматически завершает поиск всех доступных радиостанций и их сохранение.
- Функция автоматической предустановки позволяет сохранить только ЧМ-радиостанции с достаточно сильным сигналом. Если радиостанция для сохранения имеет слабый сигнал, попытайтесь использовать метод ручной настройки.

text_image
TUNUA 1 2 3 41 Поворачивая селектор INPUT (или нажав кнопку TUNER на пульте ДУ), выберите TUNER.

или

Фронтальная панель
Пульт ДУ
2 Нажимая кнопку FM/AM на фронтальной панели, выберите ЧМ как диапазон приема.
Индикация FM отображается на дисплее фронтальной панели.

3 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку MEMORY на фронтальной панели на более чем 3 секунды.
На дисплее фронтальной панели мигают группа предоставленной радиостанции и индикаторы MEMORY и AUTO.

4 Нажмите кнопку TUNING ◀/▷ один раз для начала автоматической настройки и предустановки.
Нажмите кнопку ▷ для настройки на верхние частоты.
Нажмите кнопку ◀ для настройки на нижние частоты.
По завершению автоматической предустановки, на дисплее фронтальной панели высвечивается частота последней предустановленной радиостанции.

Примечания
- Если в течение примерно 5 секунд не нажата кнопка TUNING / , пока мигают индикаторы MEMORY и AUTO, настройка автоматической предустановки автоматически начинается от отображенной частоты и идет в направление высоких частот.
- Принятые радиостанции последовательно программируются по 8 радиостанций в каждой группе предустановленных радиостанций. Если в группе предустановленных радиостанций запрограммированы все 8 радиостанций, последовательно программируются другие 8 радиостанций в следующей группе предустановленных радиостанций.
■Отрегулированная настройка и автоматическая предустановка
Можно указать группу предоставленных радиостанций и номер предоставленной радиостанции, от которого данный аппарат начнет сохранять радиостанции, принятые в процессе автоматической настройки и предустановки.
1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку MEMORY на фронтальной панели на более чем 3 секунды.

2 Нажмите кнопку A/B/C/D/E и затем нажмите одну из кнопок предустановленных радиостанций на фронтальной панели и выберите группу предустановленных радиостанций и номер предоставленной радиостанции для сохранения первой принятой радиостанции.
Например, при выборе C5, первая принятая радиостанция автоматически сохраняется как C5 и следующие принятые радиостанции последовательно сохраняются как C6, C7 и т.д.

text_image
A/B/C/D/E 1 2 3 4 5 6 7 83 Нажмите кнопку TUNING ◀/▷ на фронтальной панели для начала автоматической настройки и предустановки.
Нажмите кнопку ▷ для настройки на верхние частоты.
Нажмите кнопку ◀ для настройки на нижние частоты.
По завершению автоматической предустановки, на дисплее фронтальной панели высвечивается частота последней предустановленной радиостанции.

Примечание
Автоматическая настройка и предустановка прерывается, как только количество сохранешных радиостанций достигает E8.
Ручная настройка и предустановка
Можно также сохранить до 40 радиостанций вручную (8 радиостанций в каждой из 5 групп, A1 – E8). Затем вы сможете легко вызвать любые предоставленные радиостанции, выбрав номера предоставленных радиостанций, под которыми они сохранены.

text_image
YUNAISA 2 3 41 Повторяйте шаги 1 – 4 в “Автоматическая настройка” или в “Ручная настройка” для настройки на радиостанцию.
При настройке на радиостанцию, частота принимаемой радиостанции отображается на дисплее фронтальной панели.
2 Нажмите кнопку MEMORY на фронтальной панели.
На дисплее фронтальной панели примерно 5 секунд мигает индикатор MEMORY.



3 Повторно нажимая кнопку A/B/C/D/E на фронтальной панели, выберите группу предоставленных радиостанций (A – E).
На дисплее фронтальной панели отображается выбранная группа предоставленных радиостанций.

4 Нажмите одну из цифровых кнопок предустановленных радиостанций на фронтальной панели и выберите номер предустановленной радиостанции (1 – 8), под которым хотите сохранить радиостанцию.

Примечание
Данная операция должна быть выполнена в течение 5 секунд во время мигания индикации MEMORY на дисплее фронтальной панели. В противном случае, процесс ручной настройки и предустановки автоматически отменяется.
5 Нажмите кнопку MEMORY на фронтальной панели для сохранения радиостанции.
6 Повторяя шаги 1 – 5, сохраните другие радиостанции.
Примечания
- Любая информация о радиостанции, сохраненной под определенны номером предустановки, стирается при сохранении новой радиостанции на тот-же номер предоставленной радиостанции.
- Режим приема (стереофонический или монофонический) сохраняется наряду с частотой радиостанции.
Выбор предоставленных радиостанций
Вы можете легко настроиться на желаемую радиостанцию, выбрав номер предустановки, под которым она была сохранена.

1 Повторно нажимая кнопку A/B/C/D/E на фронтальной панели (или нажав кнопку A/B/C/D/E < / > на пульте ДУ), выберите группу предоставленных радиостанций (A – E).
На дисплее фронтальной панели отображается выбранная группа предоставленных радиостанций.

ИЛИ

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["A/B/C/D/E"]
A --> C["A/B/C/D/E"]
A --> D["PRESET/CH"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Пульт ДУ
Фронтальная панель
2 Нажмите одну из цифровых кнопок предоставленных радиостанций на фронтальной панели (или PRESET/CH ∧ / ∨ на пульте ДУ) и выберите номер предоставленной радиостанции (1 – 8).
На дисплее фронтальной панели отображается номер предоставленной радиостанции, а также принимаемый диапазон и частота.

Фронтальная панель

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["A/B/C/D/E"]
A --> C["A/B/C/D/E"]
A --> D["PRESET/CH"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
Пульт ДУ
Замена предоставленных радиостанций
Вы можете заменить местами две предустановленные радиостанции. Следующая процедура описывает пример замены предустановленной радиостанции E1 с другой предустановленной радиостанцией A5.

text_image
2,4 YUMAISA1 Повторяя шаги 1 и 2 в "Выбор предоставленных радиостанций", выберите предоставленную радиостанцию E1.
2 Нажмите кнопку EDIT на фронтальной панели.
На дисплее фронтальной панели мигают иникации E1 и MEMORY.


MEMORY
Мигает
3 Повторяя шаги 1 и 2 в "Выбор предустановленных радиостанций", выберите другую предоставленную радиостанцию A5.
На дисплее фронтальной панели мигают иникации A5 и MEMORY.
MEMORY Мигает
4 Снова нажмите кнопку EDIT на фронтальной панели.
E1-A5 отображается на дисплее фронтальной панели, показывая, что функции двух предоставленных радиостанций были заменены.

Прием радиостанций системы Radio Data System
Radio Data System – это система передачи информации, используемая ЧМ-радиостанциями многих стран. Функция Radio Data System осуществляется сетевыми радиостанциями. При приеме радиостанций системы Radio Data System, данный аппарат может принимать различную информацию системы Radio Data System, как PS (Наименование программы), PTY (Тип программы), RT (Радиотекст), CT (Текущее время), EON (Другие радиостанции с расширенными возможностями).
■Режим PS (Наименование программы)
Отображается наименование принимаемой радиостанции системы Radio Data System.
■Режим PTY (Тип программы)
Для классификации радиостанций системы Radio Data System, существует 15 типов программ.
| NEWS Новости | |
| AFFAIRS Текущие актуальные вопросы | |
| INFO Общая информация | |
| SPORT Спорт | |
| EDUCATE Образование | |
| DRAMA | Драма |
| CULTURE | Культура |
| SCIENCE | Наука |
| VARIED | Развлечение |
| POP M | Поп-музыка |
| ROCK M | Рок-музыка |
| M.O.R. M | Музыка в пути (для легкого прослушивания) |
| LIGHT M | Легкая классическая музыка |
| CLASSICS | Классическая музыка для знатоков |
| OTHER M | Другие виды музыки |
■Режим RT (Радиотекст)
Информация о программе (например, название песни или имя певца), принимаемой от радиостанции системы Radio Data System, отображается с использованием до 64 буквенно-цифровых знаков, включая символ умляут. Любые другие знаки, используемые для информации RT, отображаются нижними черточками (_).
■Режим СТ (Текущее время)
Отображается и поминутно меняется текущее время. При внезапном отключении информации, может появиться индикация "CT WAIT".
■EON (Другие радиостанции с расширенными возможностями)
Смотрите раздел "Функция EON" на стр. 31.
Переключение режима Radio Data System
Данный аппарат обладает четырьмя режимами отображения информации Radio Data System. В соответствии с информационными услугами системы Radio Data System, предоставляемыми радиостанцией, на дисплее фронтальной панели загораются индикаторы PS, PTY, RT и/или CT.
1 Нажав кнопку TUNER на пульте ДУ, установите данный аппарат в режим тюнера.

2 Для отображения различной информации системы Radio Data System, предоставляемой передающей радиостанцией, повторно нажимайте кнопку FREQ/TEXT на пульте ДУ.

flowchart
graph TD
A["FREQ/TEXT"] --> B["ПУЛЬТ ДУ"]
B --> C["PS"]
C --> D["PTY"]
D --> E["RT"]
E --> F["CT"]
F --> G["Частота"]
Примечания
- Не нажимайте кнопку FREQ/TEXT до тех пор, пока на дисплее фронтальной панели не высветится индикатор Radio Data System. Если кнопка была нажата до этого, переключение режимов станет невозможным. Это происходит потому, что данный аппарат не закончил прием всей информации Radio Data System от радиостанции.
- Выбор информации системы Radio Data System, не предоставляемой радиостанцией, невозможен.
- Данный аппарат не может использовать источник информации системы Radio Data System, если принимаемый сигнал недостаточно силен. В особенности, режим RT содержит большой объем информации, и возможно, что режим RT может не отображаться, даже если другие режимы Radio Data System (PS, PTY и т.д.) отображаются.
- Информация Radio Data System может не приниматься при плохих условиях приема. В таких случаях, нажимайте кнопку TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO) до отключения индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели. Хотя режим приема и переключится на монофонический, при переключении на режим Radio Data System, вы сможете просматривать информацию системы Radio Data System.
- При ослабевании силы сигнала из-за внешних помех во время приема радиостанции системы Radio Data System, информация Radio Data System может внезапно прерваться, и на дисплее фронтальной панели появится индикация “...WAIT”.
Функция PTY SEEK
При выборе желаемого типа программы, данный аппарат начинает автоматически искать все предоставленные радиостанции системы Radio Data System, передающие желаемый тип программы.

text_image
1 2 3 YAMAHA
При выполнении данной операции с использованием пульта ДУ, сначала нажмите кнопку TUNER для установки пульта ДУ в режим тюнера.
1 Нажав кнопку PTY SEEK MODE на пульте ДУ, установите данный аппарат в режим PTY SEEK.
На дисплее фронтальной панели мигает тип программы принимаемой радиостанции или индикация “NEWS”.
Для выхода из режима PTY SEEK, снова нажмите кнопку PTY SEEK MODE.

text_image
MODE-PTY_EEK ПУЛЬТ ДУ → NEWS Мигает2 Нажимая кнопку PRESET/CH ∧ / ∨ на пульте ДУ, выберите желаемый тип программы.
Выбранный тип программы высвечивается на дисплее фронтальной панели.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["A/B/C/D/E"]
A --> C["A/B/C/D/E"]
A --> D["PRESET/CH"]
E["POP M"] --> F["→"]
3 Нажмите кнопку PTY SEEK START на пульте ДУ для начала сканирования всех предустановленных радиостанций системы радиоданных Radio Data System.
Во время поиска радиостанций, на дисплее фронтальной панели мигает выбранный тип программы и загорается индикатор PTY HOLD.
Для отмены поиска, снова нажмите кнопку PTY SEEK START.

text_image
STARTPTY SERK ПУЛЬТ ДУ → PTY HOLD Загорается- Аппарат прекращает поиск при нахождении радиостанции, передающей программу требуемого типа.
- Если найденная радиостанция не является той, на которую вы хотели настроиться, снова нажмите кнопку PTY SEEK START. Данный аппарат начнет искать другую радиостанцию, передающую программу такого-же типа.
Функция EON
Данная функция использует информационную услугу EON, предоставляемую сетью радиостанций системы Radio Data System. При выборе желаемого типа программы (NEWS, INFO, AFFAIRS или SPORT), данный аппарат начинаст автоматический поиск всех предоставленных радиостанций системы Radio Data System, планирующих трансляцию программы требуемого типа, и при начале такой трансляции, переключается с радиостанции, прослушиваемой в данный момент, на радиостанцию, транслирующую программу требуемого типа.

При выполнении данной операции с использованием пульта ДУ, сначала нажмите кнопку TUNER для установки пульта ДУ в режим тюнера.
Примечание
Данная функция может быть использована только при приеме радиостанции системы Radio Data System, предоставляющей информационную услугу EON. При приеме такой радиостанции, на дисплее фронтальной панели загорается индикатор EON.
1 Убедитесь, что индикатор EON высвечен на дисплее фронтальной панели.
Если индикатор EON отключен, настройтесь на другую радиостанцию системы Radio Data System, при приеме которой загорается индикатор EON.
2 Повторно нажимая кнопку EON на пульте ДУ, выберите желаемый тип программы (NEWS, INFO, AFFAIRS или SPORT).
Наименование выбранного типа программы высвечивается на дисплее фронтальной панели.

text_image
EON УЛЬТ ДУ → NEWS- При начале трансляции выбранного типа программы предоставленной радиостанцией системы Radio Data System, аппарат автоматически переключается с радиостанции, прослушиваемой в данный момент, на радиостанцию, транслирующую программу выбранного типа. (Мигает индикатор EON.)
- По завершению трансляции программы требуемого типа, аппарат переключается на радиостанцию, которая прослушивалась в последний раз (или другую программу той же радиостанции).
■Отмена данной функции
Повторно нажимайте кнопку EON до отключения наименования типа программы на дисплее фронтальной панели.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
■Параметры меню ADVANCED SETUP
Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания.
Исходные установки PRESET
Используйте для сброса всех параметров в исходные установки.
Выбор: CANCEL, RESET
- Если вы не хотите сбросить параметры произведенных настроек данного аппарата в исходные установки, выберите CANCEL.
- Если вы хотите сбросить все параметры произведенных настроек данного аппарата в исходные установки, выберите RESET.
Примечания
- Данная настройка не влияет на параметры в меню ADVANCED SETUP.
- Процесс сброса начинается при включении питания данного аппарата в следующий раз.
Дистанционное управление REMOTE
Используется для переключения идентификационного кода ДУ данного аппарата. Выбор: ID1, ID2
- Выберите ID1 для управления данным аппаратом по альтернативному коду.
- Выберите ID2 для управления данным аппаратом по коду по умолчанию.
Примечание
Также нужно выполнить настройки для пульта ДУ (смотрите стр. 33) и пульта ДУ Zone 2 (смотрите стр. 9).
Тюнер TU
(Только модель для Азии и общая модель)
Используется для переключения выбора шага частоты в соответствии с шагом частот в вашем регионе.
Выбор: AM10/FM100, AM9/FM50
- Северная, Центральная и Южная Америки: AM10/FM100 (кГц)
• Другие регионы: AM9/FM50 (кГц)
Изменение параметров меню ADVANCED SETUP
На дисплее фронтальной панели отображается меню ADVANCED SETUP.

- Во время процедуры ADVANCED SETUP, звучание приглушается.
- Во время процедуры ADVANCED SETUP, доступны только кнопки MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E и цифровые кнопки предоставленных радиостанций (1 и 2) на фронтальной панели.
1,2,5

text_image
CD-ROM 2,4 31 Нажмите кнопку MASTER ON/OFF на фронтальной панели наружу на позицию OFF.

2 Нажмите и удерживайте кнопку А/В/С/Д/Е на фронтальной панели и затем нажмите кнопку MASTER ON/OFF внутрь на позицию ON.
Питание данного аппарата включается, и на дисплее фронтальной панели появляется меню ADVANCED SETUP.

Удерживая нажатой,
нажмите кнопку

3 Повторно нажимая цифровые кнопки
предустановленных радиостанций (1 и 2)
на фронтальной панели для перемещения
по меню, выберите нужный параметр для
настройки.
Полный список доступных параметров имеется на стр. 32.

4 Для переключения доступных параметров, повторно нажимайте кнопку A/B/C/D/E на фронтальной панели.

5 Для подтверждения настройки, нажмите кнопку MASTER ON/OFF наружу на позицию OFF.

Примечание
Выполненные настройки срабатывают при включении питания данного аппарата в следующий раз.
Переключение идентификационного кода пульта ДУ
Переключив идентификационный код пульта ДУ, можно выбрать аппарат для управления от пульта ДУ.
1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку CODE SET на пульте ДУ и затем нажмите кнопку TUNER на пульте ДУ.

text_image
CODE SET 17 20 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 802 удерживая нажатой кнопку CODE SET на пульте ДУ, с помощью цифровых кнопок на пульте ДУ, введите трехзначный номер кода, указанный в таблице ниже.

text_image
CODE SET YAMAHA| Идентификационный код пульта ДУ * (установка данного аппарата) | Функция | Номер кода |
| ID1 | Управление данным аппаратом по альтернативному коду. | 801 |
| ID2 (настройка по умолчанию) | Управление данным аппаратом по коду по умолчанию. | 802 |
* При переключении идентификационного кода пульта ДУ, нужно переключить идентификационный код ДУ данного аппарата (смотрите стр. 32).
При использовании нескольких ресиверов или усилителей УАМАНА с одинаковым кодом по умолчанию, такие компоненты могут нежелательно одновременно управляться. В таком случае, установите один из альтернативных кодов на данный аппарат для отдельного управления данным аппаратом.
Примечание
Также переключите идентификационный код ДУ на пульте ДУ Zone 2 (смотрите стр. 9).
ZONE 2
Подключение компонентов Zone 2
Данный аппарат позволяет сконфигурировать многокомнатную аудио и видеосистему. Функция Zone 2 позволяет установить данный аппарат на одновременное воспроизведение отдельных источников приема в основной комнате и Zone 2 (вторая комната). Также можно управлять данным аппаратом из второй комнаты, используя поставляемый пульт ДУ Zone 2.
Для использования многокомнатной системы данного аппарата, требуется следующее дополнительное оборудование:
- Приемник инфракрасного сигнала во второй комнате.
- Инфракрасный передатчик в основной комнате. Данный передатчик передает инфракрасные сигналы от пульта ДУ Zone 2 в Zone 2 на компоненты в основной комнате.
- Усилитель и колонки для второй комнаты.
• Видеоэкран для второй комнаты.

Некоторые модели УАМАНА могут напрямую подключаться к гнезду REMOTE OUT на задней панели данного аппарата. Если у вас имеются такие компоненты, инфракрасный передатчик может не потребоваться. Можно подключить до шести компонентов УАМАНА как показано ниже.

flowchart
graph LR
A["Приемник инфракрасного сигнала"] -->|IN| B["Данный аппарат"]
B -->|IN| C["Компонент YAMAHA"]
C -->|OUT| D["Компонент YAMAHA"]
D -->|IN| C
C -->|OUT| E["Remote"]
E --> F["Remote"]
F --> G["Remote"]
■Многокомнатная конфигурация и подключения
На следующей иллюстрации показан пример конфигурации многокомнатной системы и подключения.

flowchart
graph TD
A["Monitor OUT"] --> B["Audio IN"]
B --> C["VIDEO IN"]
C --> D["Main Zone"]
D --> E["SpeakerS"]
E --> F["ZONE 2 VIDEO OUT"]
E --> G["ZONE 2 AUDIO OUT"]
H["INФРАКРАСНЫЙ ПЕРЕДАТЧИК ОСНОВНАЯ КОМНАТА (MAIN ZONE)"] --> I["REMOTE OUT"]
J["ПРИЕМНИК ИНФРАКРАСНОГО СИГНАЛА"] --> K["Zone 2 пульт ДУ"]
L["ВТОРАЯ КОМНАТА (Zone 2)"] --> M["REMOTE IN"]
N["DVD ПРОИГРЫВАТЕЛЬ (ИЛИ ДРГИЕ КОМОНЕНТЫ)"] --> O["AUDIO IN"]
P["ZONE 2"] --> Q["SPEAKERS"]
R["УСИЛТЕЛЬ"] --> S["BИДЕОЭКРАН"]
T["ZONE 2"] --> U["ПРИЕМНИК ИНФРАКРАСНОГО СИГНАЛА"]

Так как существует много возможных путей подключения и использования данного аппарата в многокомнатной конфигурации, по наилучшему методу подключений для Zone 2 рекомендуется обратиться к ближайшему авторизированному дилеру УАМАНА или в сервис центр.
Примечание
Если требуется отрегулировать уровень громкости Zone 2, используя усилитель во второй комнате, рекомендуется установить уровень громкости Zone 2 на или около –16 дБ.
Управление Zone 2
Для управления источником приема или регулировки уровня громкости Zone 2 независимо от условий прослушивания в основной комнате, используйте поставляемый пульт ДУ Zone 2.
1 Нажав кнопку POWER на пульте ДУ Zone 2 (или кнопку ZONE 2 ON/OFF на фронтальной панели), включите Zone 2.

или

Пульт ДУ Zone 2 Фронтальная панель
2 Нажав одну из селекторных кнопок источника на пульте ДУ ZONE 2, выберите источник приема для Zone 2.


Также можно управлять источником приема, используя кнопки управления на фронтальной панели. Нажмите кнопку ZONE CONTROL на фронтальной панели, и затем прокручивая селектор INPUT на фронтальной панели, выберите нужный источник приема Zone 2.
3 Нажмите кнопку VOLUME +/- на пульте ДУ Zone 2 для настройки уровня выводимого звучания Zone 2.


Можно приглушить выводимое звучание Zone 2, нажав кнопку MUTE на пульте ДУ ZONE 2. Нажмите еще раз для возобновления звучания на предыдущем уровне громкости.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Зона управления
■Управление данным аппаратом
Затененные места ниже могут использоваться для управления данным аппаратом.

text_image
Кнопки внутри пунктирных линий управляют данным аппаратом в любом режиме (POWER, STANDBY, SLEEP, селекторные кнопки источника, VOLUME +/- и MUTE).■Управление другими компонентами
Затененные места ниже могут использоваться для управления другими аудио и видеокомпонентами УАМАНА и других производителей. Каждая кнопка имеет выполняет различные функции, в зависимости от выбранного компонента. Выберите желаемый компонент для управления, нажав одну из селекторных кнопок источника. Наименование выбранного компонента отображается на дисплее фронтальной панели.

text_image
Селекторные кнопки источника переключают функцию зоны управления компонента как показано ниже. на управления компонента можете управлять 7 различными компонентами, ановив ответствующие коды (смотрите стр. 38). YAMAHA
С помощью кнопки ✪ожно управлять другими компонентами, вне зависимости от того, подключены они к данному аппарату или нет.
Управление другими компонентами
С помощью поставляемого пульта ДУ, кроме управления данным аппаратом, также можно управлять другими аудио и видеокомпонентами производства УАМАНА и других производителей. Для управления другими компонентами, нужно установить соответствующие коды ДУ.

text_image
POWER POWER (TIMES) POWER TV AV d I CD MOTAPE TUNER OTV/CBL VCR PHONDDVD REC OUT SIT STAIN/INS DEC 20F A TWO OUT ON SLEEP WIRE PUNCH START TV VOL TV CH VOLUME ① ② ③ ④ ⑤
| DVD-проигрыватель | Видеомагнитофон | Цифровое ТВ/Кабельное ТВ | ТВ | CD-проигрыватель | Кассетная дека | MD-магнитофон | Тюнер | |
| 1AV POWER | Питание *1 | Питание *1 | Питание *1 | Питание видеомагнитофона | Питание *1 | Питание *1 | Питание *1 | Питание *1 |
| 2TV POWER | Питание ТВ Питание ТВ Питание ТВ | Питание *1 | Питание ТВ Питание ТВ Питание ТВ Питание ТВ | |||||
| 3◀◀ | Обратный поиск | Обратный поиск | Видеомагнитофон-поиск назад | Видеомагнитофон-поиск назад | Обратный поиск | Обратный поиск | Обратный поиск | PTY SEEK MODE *2 |
| ▷▷ | Поиск вперед | Поиск вперед | Видеомагнитофон-поиск висред | Видеомагнитофон-поиск висред | Поиск вперед | Поиск вперед | Поиск вперед | PTY SEEK START *2 |
| ◀◀ | Пропуск назад | Пропуск назад | Направление А | Пропуск назад | FREQ/TEXT *2 | |||
| ▷▷ | Пропуск вперед | Пропуск вперед | Направление В | Пропуск вперед | EON *2 | |||
| REC/DISC SKIP | Пропуск диска | Запись | Видеомагнитофон-запись | Видеомагнитофон-запись | Пропуск диска | Запись | Запись | |
| □ | Стоп | Стоп | Видеомагнитофон-остановка | Видеомагнитофон-остановка | Стоп | Стоп | Стоп | |
| □□ | Пауза | Пауза | Видеомагнитофон-пауза | Видеомагнитофон-пауза | Пауза | Дска А/В | Пауза | |
| ▷ | Воспроизведение Воспроизведение | Видеомагнитофон-воспроизведение | Видеомагнитофон-воспроизведение | Воспроизведение Воспроизведение Воспроизведение | ||||
| 4TV VOL + | ТВ - громкость + | ТВ - громкость + | ТВ - громкость + | Громкость + | ТВ - громкость + | ТВ - громкость + | ТВ - громкость + | ТВ - громкость + |
| TV VOL - | ТВ - громкость - | ТВ - громкость - | ТВ - громкость - | Громкость - | ТВ - громкость - | ТВ - громкость - | ТВ - громкость - | ТВ - громкость - |
| 5TV CII + | ТВ - канал + | Канал + | Канал + | Канал + | ТВ - канал + | ТВ - канал + | ТВ - канал + | ТВ - канал + |
| TV CH - | ТВ - канал - | Канал - | Канал - | Канал - | ТВ - канал - | ТВ - канал - | ТВ - канал - | ТВ - канал - |
| 6TV MUTE | Приглушение звучания ТВ | Приглушение звучания ТВ | Приглушение звучания ТВ | Приглушение | Приглушение звучания ТВ | Приглушение звучания ТВ | Приглушение звучания ТВ | Приглушение звучания ТВ |
| 7TITLE | Назвашие | Назвашие | Назвашие | Назвашие | Диапазон | |||
| 8ENTER | Меню - вход | Меню - выбор Меню - выбор | ||||||
| PRESET/CH^ | Меню - вверх | Меню - вверх | Меню - вверх | Предустановка-вверх (1 - 8) | ||||
| PRESET/CH∨ | Меню - вниз | Меню - вниз | Меню - вниз | Предустановка-вниз (1 - 8) | ||||
| A/B/C/D/E < | Меню - влево | Меню - влево | Меню - влево | Предустановка-вниз (A - E) | ||||
| A/B/C/D/E > | Меню - вправо | Меню - вправо | Меню - вправо | Предустановка-вверх (A - E) | ||||
| 9RETURN | Возврат | Возврат | Возврат | Возврат | ||||
| 10TV INPUT | Присм ТВ | Присм ТВ | Присм ТВ | Вход | Присм ТВ | Присм ТВ | Присм ТВ | Прием ТВ |
| 111-9, 0, +10 | Цифровыс кнопки | Цифровыс кнопки | Цифровыс кнопки | Цифровыс кнопки | Цифровыс кнопки | Цифровыс кнопки | Предустановленные радиоставции (1 - 8) | |
| 12ENT. | Вход | Вход/вызов | Вход/цифровыс кнопки | Индексное наименование | ||||
| 13MENU | Меню | Меню | Меню | |||||
| 14DISPLAY | Дисплей | Дисплей | Дисплей | Дисплей | Дисплей | |||
*1 Данная кнопка действительна только тогда, когда на пульте ДУ самого компонента имеется кнопка POWER.
*2 Данные кнопки действительны только на модели для Европы.
Установка кодов ДУ
Вы можете управлять другими компонентами, установив соответствующие коды ДУ. Коды можно устанавливать для каждого источника приема. Полный список доступных кодов ДУ указан в разделе “СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” в конце данного руководства.
В следующей таблице показана категория компонента по умолчанию (библиотека) и код ДУ для каждого источника приема.
Установки по умолчанию кода ДУ
| Источник поступающего сигнала | Категория компонента по умолчанию (библиотека) | Производитель | Код УАМАНА по умолчанию |
| CD CD Y | AMAHA 199 | ||
| MD/TAPE | TAPE YA | MAHA 499 | |
| DVD | DVD YA | MAHA 699 | |
| DTV/CBL* | — | — | — |
| VCR | — | — | — |
| PHONO | — | — | — |
| ☆☆ | — | — | — |
* Для кнопки DTV/CBL можно установить только коды ДУ функции ТВ. Однако, другие коды ДУ могут устанавливаться для любых селекторных кнопок источника, за исключением кнопки DTV/CBL.
Примечание
Управление другим компонентом УАМАНА может быть невозможно, даже при изначальной установке кода ДУ УАМАНА как указано выше. В таком случае, попытайтесь установить другие коды ДУ УАМАНА.
1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку CODE SET на пульте ДУ и нажмите одну из селекторных кнопок источника на пульте ДУ, и выберите нужный источник приема для установки.

Во время данной операции, нужно нажать и удерживать нажатой кнопку CODE SET.
2 Удерживая нажатой кнопку CODE SET на пульте ДУ, с помощью цифровых кнопок на пульте ДУ, введите трехзначный код ДУ для выбранного источника приема.
При срабатывании настройки, отображается индикация "PRESET OK"; если настройка не включается, на дисплее фронтальной панели отображается индикация "PRESET NG". Для сброса кода, введите код по умолчанию для каждого источника приема, указанный в таблице настроек кодов ДУ по умолчанию.

text_image
CODE SET YAMAHAПримечания
- Если производитель компонента обладает более чем одним кодом, попробуйте установить каждый из них, пока вы не найдете нужный.
- Каждой селекторной кнопке источника можно присвоить только один код ДУ.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Если данный аппарат работает несоответствующим образом, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, установите данный аппарат в режим ожидания, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр УАМАНА.
■Общая часть
| Неисправность Причина Способ устранения | Смотрите стр. | ||
| Данный аппарат не включается. | Не был подключен силовой кабель питания или вилка не полностью вставлена в розетку. | Подключите силовой кабель питания соответствующим образом. | — |
| Неправильная настройка импеданса. | Настройте импеданс для его соответствия с колонками. | 15 | |
| Была активизирована схема защиты из-за короткого замыкания, т.д. | Убедитесь, что провода колонок не соприкасаются друг с другом, и затем снова включите питание данного ащарата. | 11 | |
| Переключатель IMPEDANCE SELECTOR на задней панели неполностью установлен. | При отключенном питании данного ащарата, установите переключатель IMPEDANCE SELECTOR на одну из позиций. | 15 | |
| Данный аппарат подвергся сильному электрическому напряжению от внешних источников (например, молния или сильнос статическое электричество). | Установите данный аппарат в режим ожидания, отключите силовой кабель питания, подключите его к розетке через 30 секунд, и пользуйтесь как обычно. | — | |
| Отсутствует звук Кабеля входа/выхода были подключены неправильно. | Подключите кабели соответствующим образом. Если неисправность не была устранена, это означает, что используемые кабеля могут быть с дефектом. | 12 | |
| Не был выбран соответствующий источник. | С помощью селектора INPUT на фронтальной панели (или одной из селекторных кнопок источника на пульте ДУ), выберите соответствующий источник приема. | ||
| Неправильно установлены переключатели SPEAKERS А/В. | Включите соответствующие SPEAKERS А или SPEAKERS В. | ||
| Колонки подключены ненадежно. Надежно подключите колонки. | 11 | ||
| Внезапное отключение звучания. | Была активизирована схема защиты из-за короткого замыкания, т.д. | Убедитесь, что настройка IMPEDANCE SELECTOR установленна правильно. | 15 |
| Убедитесь, что провода колонок не соприкасаются друг с другом, и затем снова включите питание данного ащарата. | 11 | ||
| Звучание исходит только от колонки на одной стороне. | Кабели подключены неправильно. | Подключите кабели соответствующим образом. Если неисправность не была устранена, это означает, что используемые кабеля могут быть с дефектом. | 11, 12 |
| Неправильная установка настройки BALANCE. | Установите настройку BALANCE на соответствующую позицию. | 19 | |
| Недостаток басов или отсутствие окружения. | Противоположное подключение проводов + и – на усилителе или колонках. | Подключите провода колонок к правильным фазам + и –. | 11 |
| Слышится “гудение”. | Кабели подключены неправильно. | Надежно подключите аудиоштекеры. Если неисправность не была устранена, это означает, что используемые кабеля могут быть с дефектом. | 12 |
| Отсутствует соединение между проигрывателем и терминалом GND. | Подключите терминалы GND между проигрывателем и данным аппаратом. | 12 | |
| Низкий уровень громкости при воспроизведении записи. | Запись воспроизводится на проигрывателе с головкой звукоснимателя МС. | Проигрыватель должен подключаться к данному аппарату через усилитель головки МС. | — |
| Невозможно увеличить уровень громкости, или звучание искажено. | Выключен компонент, подключенный к гнездам MD/TAPE OUT данного аппарата. | Включите питание компонента. | — |
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
| Деградация звучания при прослушивании через наушники, подключенные к CD-проигрывателю или кассетной деке, подключенной к данному аппарату. | Питание данного аппарата отключено, или данный ашарат установлен в режим ожидания. | Включите питание данного аппарата. | 16 |
| Низкий уровень звучания. | Работает настройка LOUDNESS. Установите настройку LOUDNESS на позицию FLAT. | 19 | |
| Невозможно переключить источник приема даже поворачивая селектор INPUT. | Включена кнопка CD DIRECT AMP. | Отключите кнопку CD DIRECT AMP. | 19 |
| Настройки BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS не отражаются на тональности. | Включена кнопка CD DIRECT AMP или PURE DIRECT. | Для управления таких органов управления, кнопка CD DIRECT AMP или PURE DIRECT должна быть выключена. | 19 |
■Тюнер
| Неисправность Причина Способ устранения | Смотрите стр. | |||
| ЧМ | Слышится шум во время стереофонического приема ЧМ-радиостанции. | Это может быть вызвано особенными характеристиками принимаемых стереофонических ЧМ-транслящий, когда передающая антенна находится очень далеко или при слабом сигнале, поступающем на антенну. | Проверьте подключения антенны. Старайтесь пользоваться высококачественной направленной ЧМ-антенной. | 13 |
| Попробуйте использовать метод ручной настройки. | 24 | |||
| Искажение звучания, невозможно добиться лучшего приема даже с использованием хорошей ЧМ-антенны. | Многолучевая интерференция. Отрегулируйте расположение антенны для избежания многолучевой интерференции. | — | ||
| Невозможно настроиться на желаемую радиостанцию в режиме автоматической настройки. | Очень слабый сигнал передающей радиостанции. | Старайтесь пользоваться высококачественной направленной ЧМ-антенной. | 13 | |
| Попробуйте использовать метод ручной настройки. | 24 | |||
| Невозможно настроиться на предустановленные радиостанции. | Ашарат был отключен в течение продолжительного промежутка времени. | Предустановите радиостанции заново. | 25 | |
| АМ | Невозможно настроиться на желаемую радиостанцию в режиме автоматической настройки. | Слабый сигнал, или ослаблены соединения антенны. | Закрешите соединения рамочной АМ антенны и измените направление для лучшего приема. | — |
| Попробуйте использовать метод ручной настройки. | 24 | |||
| Слышится шум с потрескиванием или шипением. | Шумы могут быть вызваны молнией, флуоросцентной лампой, мотором, термостатом или другим электрооборудованием. | Попробуйте использовать внешнюю антенну и провод заземления. Это хоть как-то помогает, но все-же очень трудно избавиться от всех шумовых помех. | — | |
| Слышится шум с гудением и воем. | Поблизости используется телевизор. | Передвиньте данный аппарат подальше от телевизора. | — | |
■Пульт ДУ
| Неисправность Причина Способ устранения | Смотрите стр. | |
| Пульт ДУ не работает надлежащим образом. | Слипком далеко или неправильный угол. | Пульт ДУ работает при максимальном диапазоне расстояния до 6 м и угле внеосевого отклонения от фронтальной панели, не превышающем 30 градусов. |
| Прямос попадание солнечных лучей или освещения (от инвертной флуоросцентной лампы, т.д.) на ссенсор ДУ данного аппарата. | Измените месторасположение данного аппарата. | |
| Слабое напряжение в батарейках. Поменяйте все батарейки. | ||
| Идентификационные коды пульта ДУ и данного аппарата не совпадают. | Переключите идентификационный код пульта ДУ или данного аппарата. | |
| Неправильно установлен код ДУ. Попробуйте установить другой код того-же производителя с помощью “СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” в конце данного руководства. | ||
| Даже если код ДУ установлен правильно, некоторые модели могут не отвечать на сигналы пульта ДУ. | Используйте поставляемый пульт ДУ для компонентов. | |
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
АУДИОРАЗДЕЛ
- Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение (8 Ω, 20 Гц – 20 кГц, 0,019% ОНИ).....100 Ватт + 100 Ватт (6 Ω, 20 Гц – 20 кГц, 0,03% ОНИ) ..... 120 Ватт + 120 Ватт
• Динамическое напряжение (IHF) (8/6/4/2 Ω) 140/170/220/290 Ватт
- Максимальное выходное напряжение [Tолько модель для Европы] (1 кГц, 0,7% ОНИ, 4 Ω)....160 Ватт
- Выходное напряжение IEC [Только модель для Европы] (1 кГц, 0,019% ОНИ, 8 Ω)......115 Ватт
- Силовая пропускная способность (0,03% ОНИ, 50 Ватт, 8 Ω)....10 Гц – 50 кГц
- Коэффициент затухания (SPEAKERS A) 20 Гц – 20 кГц, 8 Ω....240 или более
- Максимальное выходное напряжение (EIAJ) [Tолько модели для Азии и общая модель] (1 кГц, 10% ОНИ, 8/6 Ω)....145/170 Ватт
- Максимальный входной сигнал PHONO (1 кГц, 0,019% ОНИ).... 70 мВ или более CD, др. (1 кГц, 0,019% ОНИ).... 2,2 В или более
- Частотная характеристика CD, др. (20 Гц – 20 кГц)....0 ± 0,5 дБ CD DIRECT AMP ON (10 Гц – 100 кГц)....0 ± 1,0 дБ
- Выравнивание отклонения RIAA PHONO ....± 0,5 дБ
- Общее нелинейное искажение PHONO на OUT (REC) (20 Гц – 20 кГц, 3 В).... 0,008% или менее CD, др. на SP OUT (20 Гц – 20 кГц, 50 Ватт, 8 Ω).... 0,012% или менее
- Соотношение сигнал/шум (Сеть IHF-A) PHONO (5 мВ вход замкнутый) .....87 дБ или более CD DIRECT AMP (200 мВ вход замкнутый) ..... 110 дБ или более
- Остаточный шум (Сеть IHF-A) CD DIRECT AMP ON....30 μV PURE DIRECT ON....110 μV
- Коэффициент усиления ошибки огибания (0 --60 дБ) .... 2 дБ или менее
- Чувствительность приема/Импеданс приема PHONO .... 3,0 мВ/47 кΩ CD, т.д. .... 200 мВ/47 кΩ MAIN IN .... 1 В/30 кΩ
- Уровень выхода/Импеданс выхода OUT (REC) 200 мВ/1,2 кΩ или менее PRE OUT....1 В/1,2 кΩ SUB WOOFER OUTPUT ....4 В/1,2 кΩ ZONE 2 OUT ....1 В/1,2 кΩ
- Выход наушников/импеданс (Bход 1 кГц, 200 мВ, 8 Ω, 0,015% ОНИ) CD, др. .... 0,47 В/470 Ω
- Разделение канала CD, др. (5,1 кΩ вход замкнутый, 1/10 кГц) ...... 65/50 дБ или более
- Характеристики управления тональностью BASS Усиление/Ослабление (20 Гц)....±10 дБ Частота переворачивания....350 Гц TREBLE Усиление/Ослабление (20 кГц)....±10 дБ Частота переворачивания....3,5 кГц
- Постоянное управление громкостью Затухание (1 кГц) ......-30 дБ
ВИДЕОРАЗДЕЛ
- Тип видеосигнала [Модели для США, Канады и общая модель]......NTSC [Другие модели]......PAL
- Соотношение сигнал/шум 50 дБ или более
- Частотная характеристика (MONITOR OUT) Композитный ....5 Гц – 10 МГц, –3 дБ
РАЗДЕЛ ЧМ
• Диапазон настройки [Модели для США и Канады]......87,5 – 107,9 МГц [Модель для Азии и общая модель] ...... 87,5/87,50 – 107,9/108,00 МГц [Другие модели]......87,50 – 108,00 МГц
- Используемая чуствительность (IHF)......1,0 μV (11,2 дБf)
- Соотношение сигнал/шум (IHF) Моно/Стерео ....76 дБ/70 дБ
- Нелинейное искажение (1 кГц) Моно/Стерео ....0,2%/0,3%
- Стереофоническое разделение (1 кГц)......45 дБ
- Частотная характеристика.....20 Гц – 15 кГц, +0,5/–2 дБ
СЕКЦИЯ АМ
• Диапазон настройки [Модели для США и Канады]...... 530 – 1710 кГц [Модель для Азии и общая модель] ...... 530/531 – 1710/1611 кГц [Другие модели]...... 531 – 1611 кГц
- Используемая чуствительность .... 300 μV/м
ОБЩИЙ РАЗДЕЛ
- Напряжение [Модели для США и Канады] ......120 В переменного тока, 60 Гц [Модель для Азии] ......220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц [Общая модель] ...... 110/120/220/230-240 В переменного тока, 50/60 Гц [Модель для Австралии] .... 240 В переменного тока, 50 Гц [Модель для Европы] ......230 В переменного тока, 50 Гц
• Электропотребление [Модели для США и Канады]...... 260 Ватт, 360 ВА [Другие модели]......260 Ватт
- Электропотребление в режиме ожидания 0,1 Ватт
- Максимальное электропотребление (6 Ω, 1 кГц, 10% ОНИ)......650 Ватт
- Выходы переменного тока [Модель для Австралии] .....1 (Всего 100 Ватт максимум) [Общая модель].....2 (Всего 50 Ватт максимум) [Другие модели].....2 (Всего 100 Ватт максимум)
• Габариты (Ш x В x Г) 435 x 151 x 389 мм
• Bec.... 10,9 кг
* Технические характеристики могут изменяться без уведомления.
LIST OF REMOTE CONTROL CODES
LISTE DES CODES DE COMMANDE
LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES
LISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODER
LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES
СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
TV
Admiral 292, 293
Aiwa 294, 276, 283, 284
Akai 295, 296
Alba 296
AOC 297
Bell&Howell 292
Bestar 298
Blaupunkt 229, 222
Blue sky 298
Brandt 223
Brocsonic 297
Bush 296
Clatronic 298
Craig 224
Croslex 225
Curtis Mathis 297, 226
Daewoo 297, 298, 224,
227, 228
Daytron 239
Dual 298
Dwin 293
Emerson 297, 224, 239, 232
Ferguson 223, 265, 266
First line 298
Funai 277,278
Fisher 295,233
Fraba 298
GE 293, 297, 234,
235, 236
LG/Goldstar 297, 298, 239, 237
Goodmans 296, 298, 223
Grundig 229, 238, 249
Hitachi 297, 239, 242,
243, 285
ICE 296
Irradio 296
Itt/Nokia 244, 245