RX797 - Hifi-system YAMAHA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RX797 YAMAHA als PDF.

📄 266 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice YAMAHA RX797 - page 92
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : YAMAHA

Modell : RX797

Kategorie : Hifi-system

Laden Sie die Anleitung für Ihr Hifi-system kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RX797 - YAMAHA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RX797 von der Marke YAMAHA.

BEDIENUNGSANLEITUNG RX797 YAMAHA

  • Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden. 3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden. 4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann. 5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf: – Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können. – Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können. – Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann. 6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. 7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden. 8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann. 9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an. 10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel. 11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch. 12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind. 13 Um Blitzschäden zu vermeiden, trennen Sie während eines Gewitters das Netzkabel und die Außenantennen von der Wandsteckdose bzw. dem Gerät ab. 14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden. 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab. 16 Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so dass der Netzstecker gut zugänglich ist. 17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen. 18 Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER ON/ OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung und ziehen den Netzstecker von der Netzsteckdose ab. 19 VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: Modell für allgemeine Gebiete ...................110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz Modell für Asien .....220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. WARNUNG UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES

ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS

GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT

AUSGESETZT WERDEN. Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät selber mit dem Schalter MASTER ON/OFF oder mit MAIN ZONE ON/OFF und ZONE 2 ON/OFF ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.1 VORBEREITUNGEINLEITUNG GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Deutsch MERKMALE.......................................................... 2

  • Bedienungsbereich p. 36
  • Bedienung anderer Komponenten p. 37
  • Eingabe der Fernbedienungscodes p. 38
  • STÖRUNGSBESEITIGUNG p. 39
  • TECHNISCHE DATEN INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG VORBEREITUNG p. 42

GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE

WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE

ZUSÄTZLICHE INFORMATIONENMERKMALE

Eingebauter 2-Kanal-Leistungsverstärker ◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt 100 W +100 W (8 Ω), 0,019% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz ◆ Hohes dynamisches Leistungssvermögen bei Laufwerkverhaltem mit niedriger Impedanz Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner ◆ 40-Sender-Festsenderspeicherung mit beliebigem Zugriff ◆ Automatische Festsenderabstimmung ◆ Festsender-Austauschmöglichkeit ◆ Abstimmmöglichkeit für das Radio Data System (Nur Modell für Europa) Andere Merkmale ◆ PURE DIRECT Taste für die Reproduktion des reinsten Signalquellensounds ◆ CD DIRECT AMP Taste für die Reproduktion des reinsten CD-Sounds ◆ REC OUT Wahlschalter unabhängig von Eingangsquellenwahl ◆ Kontinuierlich variable Loudness-Regelung (gehörrichtige Lautstärkekorrektur) ◆ Einschlaf-Timer ◆ Fernbedienungsmöglichkeit ◆ Zone 2 Fernbedienung mitgeliefert ◆ Zone 2 Möglichkeit für benutzerangepasste Installation

  • y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
  • Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten vorne am Gerät oder die auf den Fernbedienungen verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen diesem Gerät und den Fernbedienungen unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienungen in Klammern aufgeführt.
  • Falls die Tasten an der Fernbedienung und der Zone 2 Fernbedienung bestimmte Funktionen gemeinsam haben, werden die Abbildungen der Tasten an der Fernbedienung in dieser Anleitung zur Erklärung verwendet.
  • Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf. Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben. MERKMALE

AVTV ENTER VCR DTV/CBL SPEAKERS TV VOL TV CH Fernbedienung Batterien (x2) (AA, R6, Mignon) UKW-Zimmerantenne (Modelle für USA, Kanada und allgemeine Gebiete) MW-Rahmenantenne UKW-Zimmerantenne (Modelle für Europa und Australien) Zone 2 Fernbedienung Netzkabel (Zwei für Asien-Modell) Batterien (x2) (AAA, R03, Mikro)BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Drücken Sie nach innen in Stellung ON zum Einschalten der Stromversorgung dieses Gerätes Drücken Sie erneut zum Freigeben nach außen in Stellung OFF zum Ausschalten der Stromversorgung dieses Geräts. Einzelheiten siehe Seite 16. Auch wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist, nimmt es eine geringe Menge Strom auf, um den Speicherinhalt zu bewahren.

Schaltet dieses Gerät ein Main Zone aus oder stellt es auf den Bereitschaftsmodus ein. Einzelheiten siehe Seite

  • Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/ OFF nach innen in die Position ON drücken.
  • In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.

Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die SPEAKERS A und/oder SPEAKERS B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Lautsprechersatz ein- oder ausgeschaltet (siehe Seite 17).

Schaltet Zone 2 ein oder stellt es auf den Bereitschaftsmodus ein. Wenn Zone 2 eingeschaltet ist, werden Signale an den ZONE 2 OUT-Buchsen ausgegeben. Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/ OFF nach innen in die Position ON drücken. 5 ZONE CONTROL Drücken, um die Eingangsquelle von Zone 2 zu regeln.

  • Diese Taste ist nur wirksam, wenn Zone 2 eingeschaltet ist.
  • Wenn Sie diese Taste drücken, blinkt die Anzeige ZONE 2 an der Vorderseite etwa 5 Sekunden lang. Wählen Sie die Eingangsquelle von Zone 2 während die Anzeige blinkt.
  • Sie können den Festsender wählen, wenn TUNER als Eingangsquelle von Zone 2 gewählt ist. 6 Fernbedienungssensor Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung. Schalten Sie die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um, wenn mehrere YAMAHA-Receiver oder -Verstärker verwendet werden (siehe Seite 9, 32 und 33). 7 Frontblende-Display Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an.

(Modell für allgeemeine Gebiete) Hinweis Speichersicherung Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass die gespeicherten Daten verloren gehen. Die gespeicherten Daten gehen jedoch verloren, falls der Netzstecker für länger als eine Woche von der Netzdose abgezogen bleibt. Hinweise Hinweis Hinweise HinweisBEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

8 EDIT Tauscht die Zuweisung der beiden Festsender miteinander aus, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 28). 9 FM/AM Schaltet den Empfangsbereich zwischen MW und UKW um, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 23). 0 TUNING l / h Wählt die Abstimmfrequenz, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 23).

Schaltet den Abstimmmodus zwischen automatisch (die Anzeige AUTO schaltet ein) und und manuell AUTO (die Anzeige schaltet aus) um, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist. B MEMORY Speichert einen Sender in dem Speicher der Anlage (siehe Seite 27). Stellt dieses Gerät auf automatischen Festsender- Abstimmmodus (siehe Seite 25). C PURE DIRECT und Anzeige Gestattet Ihnen das Hören einer Signalquelle mit dem reinst möglichen Sound. Eine darüber angeordnete Anzeige leuchtet auf, wenn Sie diese Funktion eingeschaltet haben. Einzelheiten siehe Seite 19. D CD DIRECT AMP und Anzeige Gestattet Ihnen das Hören einer CD-Signalquelle mit dem reinst möglichen Sound. Die Anzeige darüber leuchtet auf, und die Anzeige an der Frontblende erlischt, wenn diese Funktion eingeschaltet ist. Einzelheiten siehe Seite 19. E VOLUME Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel. Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht. F INPUT Wahlschalter Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten möchten. G A/B/C/D/E Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 26). H PHONES-Buchse Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit Ihren Kopfhörern aus. Drücken Sie SPEAKERS A/B, so dass die Anzeigen SP A/B erlöschen, bevor Sie Ihre Kopfhörer an die Buchse PHONES anschließen. I REC OUT Wahlschalter Wählt eine Signalquelle für die Aufnahme auf einem MD-Recorder oder Bandlaufwerk, unabhängig von der Einstellung des INPUT-Wahlschalters, so dass Sie die angewählte Signalquelle aufnehmen und gleichzeitig eine andere Signalquelle hören können (siehe Seite 20). J BASS Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen Frequenzgang (siehe Seite 19). K TREBLE Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen Frequenzgang (siehe Seite 19). L BALANCE Damit können Sie die Klangbalance zwischen den linken und rechten Lautsprerchern einstellen, um für einen unausgeglichenen Sound aufgrund der Lautsprecherpositionen und oder der akustischen Bedingungen des Hörraums zu kompensieren (siehe Seite 19). M LOUDNESS Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringer Lautstärke zu kompensieren (siehe Seite 19). N Festsendernummertasten (1 bis 8) Wählt die Festsendernummer (1 bis 8) direkt, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 28). Hinweis HinweisBEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN EINLEITUNGDeutsch1 SP (SPEAKERS) A/B AnzeigenLeuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf.Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von Lautsprechern gewählt sind.2 ZONE 2 AnzeigeLeuchtet auf, wenn Zone 2 eingeschaltet ist.3 EingangsquellenanzeigenLeuchten auf, wenn dieses Gerät auf den entsprechenden Modus geschaltet ist.4 MEMORY AnzeigeBlinkt etwa 5 Sekunden nach dem Drücken von MEMORY an der Frontblende gedrückt. Während die Anzeige MEMORY blinkt, speichern Sie den angezeigten Sender im Systemspeicher durch Verwendung von A/B/C/D/E und einer der Festsendernummertasten an der Frontblende.5 AUTO AnzeigeLeuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen Abstimmmodus geschaltet ist.6 STEREO AnzeigeLeuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die AUTO-Anzeige leuchtet.7 SLEEP AnzeigeLeuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.8 MUTE AnzeigeBlinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.9 Multi-InformationsdisplayZeigt Informationen beim Einstellen oder Ändern von Einstellungen.0 TUNED AnzeigeLeuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist. ■ Nur Modell für Europa A Radio Data System-AnzeigenDie kastenförmige Anzeige neben dem Namen jedes Modus des Radio Data System leuchtet auf, wenn der entsprechende Modus des Radio Data System gewählt ist.PTY HOLD AnzeigeLeuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus nach einem Sender gesucht wird.EON AnzeigeLeuchtet auf, wenn ein Radio Data System-Sender, der den EON-Datendienst bietet, empfangen wird. Frontblende-Display

1 Antennenanschluss Schließen Sie die UKW- und MW-Antenne an. Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen. 2 AUDIO/VIDEO-Buchsen Schließen Sie Audio- und Videokomponenten an. Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen. 3 REMOTE-Buchsen Diese Buchsen werden für Eingabe/Ausgabe von Fernbedienungssignalen verwendet. Siehe Seite 34 für Anschlussinformationen. 4 CONTROL OUT-Buchse Dies ist eine Steuerungserweiterungsbuchse. Wenden Sie sich bezüglich Wartung dieser Buchse an den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst. 5 AC IN Hier wird das mitgelieferte Netzkabel eingesteckt. Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen. 6 AC OUTLET(S) (SWITCHED) Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer anderen Audio- und Video-Komponenten. Einzelheiten siehe Seite 15. 7 CD-Buchsen Schließen Sie einen CD-Player an. Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen. 8 PHONO-Buchsen und GND-Erdungsklemme Schließen Sie einen Plattenspieler an. Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen. 9 ZONE 2-Buchsen Schließen Sie eine Zone 2-Komponente an. Siehe Seite 34 für Anschlussinformationen. 0 SUBWOOFER OUTPUT-Buchse Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker an. A COUPLER-Buchsen Schließen Sie ein externes Gerät an. Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen. B Lautsprecherklemmen (SPEAKERS) Schließen Sie Lautsprecher an. Siehe Seite 11 für Anschlussinformationen. C IMPEDANCE SELECTOR-Schalter Schalten Sie die Impedanzeinstellung um. Einzelheiten siehe Seite 15. ■ Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete

Einzelheiten siehe Seite 15. Rückwand

VOLTAGE SELECTOR (Modell für allgeemeine Gebiete)BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

EINLEITUNG Deutsch Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes oder anderer Komponenten von YAMAHA oder anderen Herstellern verwendet wird. Die Funktionen der Tasten für die Steuerung Ihrer Audio- und Video-Komponenten sind die gleichen, wie die entsprechenden Tasten an den genannten Komponenten. Für Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitungen dieser Komponenten. Zum Bedienen anderer Komponenten mit dieser Fernbedienung siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf Seite 36. 1 Infrarot-Signalgeber Sendet Infrarotsignale. 2 Eingangswahltasten Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle und ändern Sie den Steuerungsbereich (siehe Seite 36). 3 Steuertasten für das Radio Data System Steuert die Mermkale des Radio Data System. Die Merkmale des Radio Data System sind (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE und PTY SEEK START) nur für die Modell für Europa gültig und sind nur aktiv, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist. Einzelheiten siehe „Empfang von Radio Data System-Sendern“ auf Seite 29. 4 Zifferntasten (1 bis 8) Wählen Sie die Festsendernummer (1 bis 8), wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist. 5 BAND Schaltet auf den vorher verwendeten Empfangsbereich (UKW oder MW) um, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist. Die Frequenz des vorher empfangenen Senders wird automatisch wieder eingestellt. 6 A/B/C/D/E j / i Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 28). PRESET/CH u / d Wählt die Festsendernummer (1 bis 8), wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 28). 7 STANDBY Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.

  • Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/OFF nach innen in die Position ON drücken.
  • In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
  • Diese Taste schaltet nicht Zone 2 auf den Bereitschaftsmodus. 8 POWER Schaltet dcieses Gerät ein.
  • Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/OFF nach innen in die Position ON drücken.
  • Diese Taste schaltet nicht Zone 2 ein. Fernbedienung STANDBYPOWER MD/TAPETUNERPHONODVDSLEEP

(Modell für Europa) Hinweis Hinweis Hinweise HinweiseBEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Ändert den Steuerbereich (siehe Seite 36).

Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die SPEAKERS A- und/oder SPEAKERS B-Klemmen an der Rückseite dieses Geräts angeschlossene Satz der Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.

Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 38) verwenden. B SLEEP Stellt den Einschlaf-Timer ein. C VOLUME +/– Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.

  • Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
  • Wenn Sie VOLUME +/– drücken, um den Tonausgangspegel dieses Geräts zu steuern, dreht VOLUME an der Frontblende. D MUTE Schaltet den Soundausgang stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Soundausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe Seite 22). Der Tonausgang zu Zone 2 ist nicht stummgeschaltet. Hinweise HinweisBEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

EINLEITUNG Deutsch Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der Zone 2 Fernbedienung, die für die Bedienung von Zone 2 verwendet wird. Sie können auch die Zone 2 Fernbedienung zur Steuerung von YAMAHA CD-Playern und YAMAHA Cassettendecks verwenden. 1 Infrarot-Signalgeber Sendet Infrarotsignale. 2 Eingangswahltasten Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle von Zone 2. 3 PRESET u / d Wählt die Festsendernummer (1 bis 8), wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist. 4 A/B/C/D/E Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist. 5 CD/TAPE-Steuertasten Steuert YAMAHA CD-Player oder das YAMAHA Cassettendeck. 6 ID1/ID2-Schalter Schaltet die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um (siehe Seite 33). 7 POWER Schaltet Zone 2 ein. 8 STANDBY Schaltet Zone 2 auf den Bereitschaftsmodus. 9 VOLUME +/– Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel von Zone 2. Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht. 0 MUTE Schaltet den Soundausgang auf Zone 2. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Tonausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen. A CD/TAPE-Schalter Schaltet die Funktion der Steuertasten mit der Nummer 5 zwischen Steuerung von YAMAHA CD-Playern und Steuerung des YAMAHA Cassettendecks um. Zone 2 Fernbedienung CD PHONOZONE 2TUNERMD/TAPE VCR DTV/CBL DVD POWERSTANDBY

(Modell für Europa) HinweisBEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

■ Hinweise zu den Batterien

  • Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienungen nachlässt.
  • Verwenden Sie Mignonzellen (AA, R6) für die Fernbedienung und Mikrozellen (AAA, R03) für die Zone 2 Fernbedienung.
  • Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach jeder Fernbedienung.
  • Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienungen für längere Zeit nicht verwendet warden sollen.
  • Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.

Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.

  • Wir empfehlen dringend die Verwendung von Alkalibatterien.
  • Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.

Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen. Fernbedienung Zone 2 Fernbedienung 1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. 2 Setzen Sie die mitgelieferten Batterien mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –) in jeder Fernbedienung ein. 3 Schließen Sie den Deckel wiederum. Die Fernbedienungen senden einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienungen während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der Frontblende dieses Gerätes oder auf den Infrarotempfänger in Zone 2. ■ Handhabung der Fernbedienungen

Der Bereich zwischen den Fernbedienungen und diesem Gerät (oder dem Infrarotempfänger in Zone 2) muss frei von Hindernissen sein.

  • Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienungen verschüttet werden.• Lassen Sie die Fernbedienungen nicht fallen.• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienungen niemals unter den folgenden Bedingungen:– Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe eines Bades– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der Nähe einer Heizung oder eines Ofens– Stellen mit extreme niedrigen Temperaturen– Staubige Orte• Setzen Sie den Fernbedienungssensor niemals einer starken Lichtquelle aus, und besonders keiner Beleuchtung durch Inverter-Leuchtstofflampen, da anderenfalls die Fernbedienungen vielleicht nicht richtig arbeiten können. Falls erforderlich, stellen Sie dieses Gerät an einer anderen Stelle außerhalb des direkten Sonnenlichts auf. Einsetzen der Batterien in die Fernbedienungen

Verwendung der Fernbedienungen

VORBEREITUNG Deutsch Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.

  • Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.
  • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
  • Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf. 1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von jedem Ende des Lautsprecherkabels, und verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des Kabels, um die Gefahr von Kurzschlüssen zu eliminieren. 2 Schrauben Sie den Knopf ab. 3 Stecken Sie einen blanken Draht in die Bohrung an der Seite jeder Klemme ein. 4 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu sichern. ■ Hinweise zum Lautsprecherkabel Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte, mit Nut oder mit Vorsprung versehene Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das Normalkabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an diesem Gerät und an Ihrem Lautsprecher an. ■ Anwschließen des Bananasteckers (Nur Modelle für USA, Kanada, Australien und allgemeine Gebiete) Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie den Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende Kleemme.

Sie können einen oder zwei Lautsprechersätze an dieses Gerät anschließen. Falls Sie nur einen Lautsprechersasgtz verwenden, schließen Sie diesen an die SPEAKERS A- oder SPEAKERS B-Klemmen an.

  • Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der vorgeschriebenen Impedanz, wie sie auf der Rückseite des Gerätes angegeben ist. ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher VORSICHT 10 mmRot: positiv (+)Schwarz: negativ (–)Rot: positiv (+)Schwarz: negativ (–) Hinweise Rot: positiv (+)Schwarz: negativ (–)Bananenstecker12 ANSCHLÜSSE
  • Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
  • Alle Anschlüsse müssen richtig ausgeführt werden: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung jeder Ihrerer Komponente.
  • Verwenden Sie die RCA-Cinch-Kabel für alle Audio- und Video-Geräte mit Ausnahme der Lautsprecher.
  • Die PHONO-Buchsen sind zum Anschluss eines Plattenspielers mit einem MM- oder MC-Tonabnehmer mit hoher Ausgangsspannung ausgelegt. Wenn Sie einen Plattenspieler mit einem MC-Tonabnehmer mit niedriger Ausgangsspannung verwenden, muss ein In-Line-Zusatztransformator oder ein MC-Kopfverstärker beim Anschließen des Plattenspielers an die PHONO-Buchsen verwendet werden.
  • Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND Klemme an, um die Rauschstörungen in dem Signal zu reduzieren. Bei manchen Plattenspielern kann es jedoch vorkommen, dass geringere Rauschstörungen auftreten, wenn Sie den Anschluss an die GND Klemme nicht ausführen. Anschließen von Audio- und Videokomponenten VORSICHT DVD DTV/ CBL

OUT VCR ZONE 2 OUT Plattenspieler DVD-Player Audioeingang VCR, usw. CD-Player MD-Recorder, Cassettendeck, usw. Audioausgang Audioausgang GND Audioausgang Audioausgang Audioeingang Audioausgang Digital-TV, Kabel-TV Videoausgang Videoausgang Audioausgang Videoausgang Videoeingang Video monitor Videoeingang13 ANSCHLÜSSE VORBEREITUNG Deutsch Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.

  • Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst.
  • Wenn Sie eine UKW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen, schließen Sie nicht die UKW-Antenne an dieses Gerät an.
  • Zur Minimierung von Störungen von Automobilzündungen verlegen Sie die Antenne so weit von starkem Verkehr entfernt wie möglich.
  • Halten Sie das Speisekabel oder Koaxialkabel so kurz wie möglich. Bündeln oder rollen Sie überschüssiges Kabel nicht auf.
  • Die Antenne soll mindestens 2 Meter von Stahlbetonwänden oder Metallstrukturen entfernt platziert werden. Anschließen der MW- und UKW-Antennen Hinweise GND GND

ANT 75ΩUNBAL. TUNER MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert) MW-Außenantenne Verwenden Sie ein 5 bis 10 m langes vinylbeschichtetes Kabel zur Verlegung nach außen aus einem Fenster. UKW-Außenantenne Erdung (GND-Klemme) Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten Sie die GND-Antennenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab.14 ANSCHLÜSSE ■ Anschluss der MW-Rahmenantenne 1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein. 2 Halten Sie den Zapfen gedrückt. 3 Stecken Sie die Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in die AM ANT-Klemme. 4 Lassen Sie den Zapfen los. 5 Wiederholen Sie Schritt 2 und 4, um die Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in die GND-klemme einzuführen. 6 Richten Sie die MW-Rahmenantenne für besten Empfang aus.

  • Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
  • Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wir empfehlen, dass Sie ein 5 bis 10 m langes vinylbeschichtetes Kabel an die AM ANT-Klemme anschließen und aus einem Fenster nach außen führen. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA- Fachhändler oder Kundendienst.
  • Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen. Hinweise15 ANSCHLÜSSE VORBEREITUNG Deutsch Stecken Sie das Netzkabel in die Buchse AC IN an der Rückseite dieses Geräts und stecken dann den Netzstecker in die Wandsteckdose, nachdem alle anderen Verbindungen hergestellt sind. ■ COUPLER-Buchsen Durch Abziehen der Jumperstecker von den PRE OUT/MAIN IN- Buchsen kann dieses Gerät separat als Steuerverstärker oder Verstärkerendstufe arbeiten. Diese Buchsen werden zum Anschließen eines Signalverarbeitungssystems wie eines Grafikentzerrers oder eines Surround-Soundprozessors an dieses Gerät verwendet. Wenn ein solches externes Gerät an diese Buchsen angeschlossen ist, kann der VOLUME-Regler dieses Geräts zur Einstellung des Gesamt-Tonausgangspegels verwendet werden. Zum Anschließen eines externen Geräts ziehen Sie zuerst die Jumperstecker von den PRE OUT/MAIN IN-Buchsen ab und schließen dann die Eingangsbuchsen des externen Geräts an die PRE OUT-Buchsen oder dessen Ausgangsbuchsen an die MAIN IN-Buchsen an. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des anzuschließenden externen Geräts.

Wenn Sie nicht die COUPLER-Buchsen verwenden, ziehen Sie nie die Jumperstecker von diesen Buchsen ab. Wenn sie abgezogen sind, wird kein Sound wird von diesem Gerät ausgegeben.

  • Wenn Sie dieses Gerät verwenden, während ein externes Gerät an die COUPLER-Buchsen angeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die CD DIRECT AMP-Taste und die PURE DIRECT- Taste an der Frontblende deaktiviert sind.
  • Wenn Sie dieses Gerät als Verstärkerendstufe verwenden, schließen Sie die Ausgangsbuchsen des externen Steuerverstärkers etc. an die MAIN IN- Buchsen dieses Geräts an. In diesem Fall arbeiten die Bedienungselemente an diesem Gerät nicht, ausgenommen die PHONES-Buchse und die SPEAKERS A/B-Tasten. Verwenden Sie die Bedienungselemente am externen Steuerverstärker zur Vornahme von Lautstärkeeinstellungen etc. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modell für Australien p. 1
  • Netzdose Andere Modelle p. 2
  • netzdosen Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät anzuschließen. Diese Netz-Steckdosen liefern den Strom immer an jede angeschlossene Komponente, wenn die Stromversorgung dieses Gerätes eingeschaltet ist. Für Informationen über die maximale Leistungsaufnahme (Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) siehe „TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 42. ■ VOLTAGE SELECTOR (nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) Der VOLTAGE SELECTOR Spannungswahlschalter auf der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an eine Netzdose anstecken. Die folgenden Netzspannungen warden verwendet: Modell für Asien p. 220
  • /230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz Modell für allgemeine Gebiete /120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz ■ IMPEDANCE SELECTOR-Schalter Verschieben Sie den IMPEDANCE SELECTOR-Schalter nicht, wenn die Stromversorgung dieses Gerätes eingeschaltet ist, da anderenfalls das Gerät beschädigt werden könnte. Wählen Sie die Schalterposition (links oder rechts) in Abhängigkeit von der Impedanz der in Ihrem System verwendeten Lautsprecher. p. 110
  • Das Modell für Kanada kann nicht mit zwei separaten Lautsprechersätzen (A und B) gleichzeitig arbeiten, wenn der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter auf Stellung 6 geschoben ist.
  • Wenn dieses Gerät nicht einschaltet, kann der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter nicht vollständig in eine Position geschoben sein. In diesem Fall müssen Sie den Schalter vollständig auf die entsprechende Position einstellen, während die Stromversorgung für dieses Gerät ausgeschaltet ist. Anschluss des Netzkabels Hinweise AC OUTLETSSWITCHEDIMPEDANCE SELECTORSET BEFORE POWER ONAC INA OR B: 4ΩMIN. /SPEAKERA+B: 8ΩMIN. /SPEAKERA OR B: 6ΩMIN. /SPEAKERA+B:12ΩMIN. /SPEAKERVOLTAGE SELECTOR(Modell für allgeemeine Gebiete)IMPEDANCE SELECTOR -SchalterNetzkabelVOLTAGE SELECTORAC OUTLET(S) Schalterposition Impedanzpegel Rechts Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 6

oder mehr betragen. Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 12 Ω oder mehr betragen. Links Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 4

oder mehr betragen. Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 8

oder mehr betragen. Hinweise VORSICHT16 ANSCHLÜSSE Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein. 1 Drücken Sie MASTER ON/OFF an der Frontblende nach innen in Stellung ON zum Einschalten der Stromversorgung dieses Gerätes. Main Zone dieses Geräts schaltet ein. Sie können Main Zone dieses Geräts auf Bereitschaftsmodus stellen, indem Sie MAIN ZONE ON/OFF an der Frontblende oder STANDBY an der Fernbedienung drücken. Drücken Sie MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende oder POWER auf der Fernbedienung, um Main Zone des Gerätes wieder einzuschalten. Drücken Sie MASTER ON/OFF an der Frontblende erneut zum Freigeben nach außen in Stellung OFF zum Ausschalten dieses Geräts.

Während MASTER ON/OFF an der Frontblende nach innen in Stellung ON gedrückt wird, können Sie Zone 2 einschalten oder getrennt auf Bereitschaftsmodus schalten (siehe Seite 35). Ein- und Ausschalten dieses Geräts

Deutsch GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Besondere Vorsicht ist bei der Wiedergabe von in DTS codierten CDs geboten. Wenn SIe eine in DTS codierte CD auf einem mit DTS inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur ungewünschte Störgeräusche, die die Lautsprecher beschädigen können. Prüfen Sie, ob Ihr CD-Player in DTS codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie auch den Soundausgangspegel Ihres CD-Players, bevor Sie eine in DTS codierte CD abspielen. 1 Drehen Sie den INPUT Wahlschalter auf der Frontblende (oder drücken Sie die Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), um die gewünschte Eingangsquelle zu wählen. 2 Drücken Sie SPEAKERS A und/oder SPEAKERS B auf der Frontblende oder an der Fernbedienung, um die Lautsprecher A und/oder Lautsprecher B anzuwählen.

  • Sie können sowohl SPEAKERS A als auch B anwählen.• Achten Sie darauf, dass der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter richtig eingestellt ist (siehe Seite 15). 3 Geben Sie die Signalquelle wieder. 4 Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um den Tonausgangspegel einzustellen.

WIEDERGABE UND AUFNAHME

VORSICHT Wiedergabe einer Signalquelle

ON/OFFINPUTMAIN ZONEPHONES

SPEAKERS oder Frontblende Fernbedienung

WIEDERGABE UND AUFNAHME

5 Stellen Sie die Klangqualität ein, indem Sie die BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler oder den CD DIRECT AMP und die PURE DIRECT-Tasten auf der Frontblende verwenden. 6 Drücken Sie erneut MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende (oder drücken Sie STANDBY auf der Fernbedienung), um die Verwendung dieses Gerätes zu beenden und dieses auf den Bereitschaftsmodus zu schalten. BASS

STANDBY Fernbedienung Frontblende oder19

WIEDERGABE UND AUFNAHME

Deutsch GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE ■ Einstellung des BALANCE Reglers Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und rechten Lautsprerchern ein, um für einen unausgeglichenen Sound aufgrund der Lautsprecherpositionen und oder der akustischen Bedingungen des Hörraums zu kompensieren. ■ Verwendung der CD DIRECT AMP-Taste Leitet die Eingangssignalke von Ihrem CD-Player direct auf den integrierten Spezialverstärker für den CD-Player um. Als Ergebnis umgeht das Eingangssignal den INPUT- Wahlschalter und die BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler und wird danach an den Endstufenverstärker gesandt, wodurch die Notwendigkeit einer Änderung des CD-Signals zur Erzeugung des reinstmöglichen Sounds eliminiert wird. Die CD DIRECT AMP-Anzeige leuchtet auf, und die Frontblendenanzeige schaltet nach einigen Sekunden aus. ■ Verwendung der PURE DIRECT-Taste Leitet die Eingangssignale von Ihren Audioquellen so, dass die Eingangssignale die BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler umgehen, wodurch die Notwendigkeit von Änderungen der Tonsignale zur Erzielung des reinstmöglichen Sounds eliminiert wird. Bei eingeschalteten CD DIRECT AMP und PURE DIRECT- Tasten funktioniert nur die CD DIRECT AMP-Taste.

Einstellung der BASS und TREBLE Regler Stellen Sie das Frequenzgangverhalten bei den Höhen und Bässen ein. BASS Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen Frequenzen. TREBLE Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen Frequenzen. ■ Einstellung des LOUDNESS Reglers Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringem Lautstärkepegel zu kompensieren. Falls Sie die CD DIRECT AMP-Taste oder die PURE DIRECT- Taste einschalten, wenn der LOUDNESS-Regler auf einen bestimmten Pegel eingestellt ist, dann umgeht das Eingangssignal den LOUDNESS-Regler, wodurch es zu einer plötzlichen Erhöhung des Tonausgangspegels kommt. Um Beschädigung Ihres Gehörs bzw. der Lautsprecher zu vermeiden, drücken Sie unbedingt die CD DIRECT AMP-Taste oder die PURE DIRECT- Taste nachdem Sie den Tonaussgangspegel abgesenkt bzw. nachdem Sie überprüft haben, dass der LOUDNESS-Regler richtig eingestellt ist. 1 Drehen Sie den LOUDNESS-Regler auf der Frontblende in Position FLAT. 2 Drehen Sie den VOLUME Regler auf der Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um den Tonausgangspegel auf den höchsten gewünschten Hörpegel einzustellen. 3 Drehen Sie den LOUDNESS Regler, bis die gewünschte Lautstärke erhalten wird. Einstellung der Klangqualität Hinweis BALANCE

WIEDERGABE UND AUFNAHME

  • Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler und der CD DIRECT AMP-Schalter sowiue die PURE DIRECT-Tasten haben keine Auswirkung auf die Signalquelle, die Sie aufzeichnen.
  • Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie von Schallplatten, CDs, Rundfunkprogrammen usw. Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme von durch das Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen die Urheberrechtgesetze darstellen. 1 Drehen Sie den REC OUT Wahlschalter auf der Frontblende, um die Signalquelle anzuwählen, von der Sie aufzeichnen möchten. Zum Aufzeichnen der aktuellen Eingangsquelle, die sie beobachten oder hören, stellen Sie den REC OUT- Wahlschalter auf SOURCE. Zum Aufzeichnen einer anderen Eingangsquelle als der, die sie beobachten oder hören, stellen Sie den REC OUT-Wahlschalter auf die aufzunehmen gewünschte Signalquelle. 2 Spielen Sie die aufzunehmen gewünschte Signalquelle ab. 3 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende, um die gewählte Signalquelle zur Aufnahme zu bestätigen. 4 Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um den Tonausgangspegel der gewählten Signalquelle zur Aufnahme einzustellen. 5 Starten Sie die Aufnahme auf dem an dieses Gerät angeschlossenen MD-Recorder, Cassettendeck oder VCR. Wenn Sie den REC OUT-Wahlschalter auf eine andere Signalquelle als die stellen, die Sie hören oder sehen, wird durch Wählen einer anderen Signalquelle mit dem INPUT-Wahlschalter an der Frontblende (oder der entsprechenden Eingangswahltaste an der Fernbedienung) während der Aufnahme die Aufnahme nicht beeinflusst.

Sie können den aufgenommen Ton und/oder das aufgenommene Bild durch Drehen des INPUT-Wahlschalters auf der Frontblende (oder Drücken von MD/TAPE oder VCR auf der Fernbedienung), überwachen, um den MD-Recorder, das Tonbandgerät oder den zur Aufnahme zu wählen. Aufnahme einer Signalquelle Hinweise

-dB -dB VOLUME VOLUMEFernbedienungFrontblende oder21

WIEDERGABE UND AUFNAHME

Deutsch GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer Quelle ausführt. Der Einschlaf-Timer schaltet auch automatisch die an den AC OUTLET(S) angeschlossenen externen Komponenten aus.

  • Der Einschlaf-Timer kann nur mit der Fernbedienung eingestellt werden.
  • Der Einschlaf-Timer schaltet automatisch aus Zone 2. Die Stromversorgung der Zone 2 Komponenten wird aber nicht ausgeschaltet. 1 Drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung, um eine Eingangsquelle zu wählen. 2 Starten Sie die Wiedergabe der gewählten Eingangsquelle. 3 Drücken Sie SLEEP wiederholt, um die Zeitlänge einzustellen, bevor dieses Gerät auf Bereitschaftsmodus schaltet. Mit jedem Drücken von SLEEP ändert die Anzeige auf dem Frontblende-Display wie nachfolgend gezeigt. Die SLEEP-Anzeige blinkt, während die Zeitspanne für den Einschlaf-Timer geändert wird. 4 Drücken Sie wiederholt SLEEP, so dass SLEEP OFF auf dem Frontblende-Display erscheint. Nach einigen Sekunden verschwindet SLEEP OFF, aus dem Frontblende-Display, und die SLEEP- Anzeige erlischt.

Der Einschlaf-Timer kann auch auch ausgeschaltet werden, indem Sie STANDBY auf der Fernbedienung (oder MAIN ZONE ON/OFF oder MASTER ON/OFF auf der Frontblende) drücken, um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten. Verwendung des Einschlaf-Timers Hinweise STANDBYPOWER MD/TAPETUNERPHONODVDSLEEP

WIEDERGABE UND AUFNAHME

1 Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung, um den Soundausgang stummzuschalten. Die MUTE-Anzeige blinkt im Frontblende-Display und MUTE ON erscheint im Frontblende-Display. Nach einigen Sekunden verschwindet MUTE ON aus dem Frontblende-Display. 2 Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung erneut, um den Soundausgang wieder einzuschalten. Die MUTE-Anzeige verschwindet aus dem Frontblende-Display. Stummschalten des Soundausgangs MUTE MUTE MUTEUKW-/MW-ABSTIMMUNG

Deutsch GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend eigenem Geschmack und der Stärke des Sendersignals. Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen werden. 1 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder drücken Sie TUNER an der Fernbedienung), um TUNER als Eingangsquelle zu wählen. 2 Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum Wählen des Empfangsbereichs (UKW oder MW). FM oder AM erscheint auf dem Frontblende-Display. 3 Drücken Sie TUNING MODE an der Frontblende, so dass die AUTO-Anzeige auf dem Frontblende-Display aufleuchtet. 4 Drücken Sie einmal TUNING l / h, um mit der automatischen Abstimmung zu beginnen. Drücken Sie h, um auf eine höhere Frequenz abzustimmen. Drücken Sie l, um auf eine niedrigere Frequenz abzustimmen.

  • Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird die Frequenz des empfangenen Senders auf dem Frontblende-Display angezeigt.• Zum Aufsuchen eines anderen Senders drücken Sie TUNING l / h erneut.
  • Wenn die Abstimmsuche nicht beim gewünschten Sender stopped, weil die Sendersignale schwach sind, probieren Sie manuelle Abstimmung. UKW-/MW-ABSTIMMUNG Automatische Abstimmung

ON/OFFINPUTMAIN ZONEPHONES

-dB -dB INPUT TUNER oder Frontblende Fernbedienung FM/AM TUNING MODE AUTO/MAN'L AUTO Leuchtet auf Hinweise

TUNING h24 UKW-/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Abstimmung ist wirksam, wenn Sendersignale schwach sind. 1 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder drücken Sie TUNER an der Fernbedienung), um TUNER als Eingangsquelle zu wählen. 2 Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum Wählen des Empfangsbereichs (UKW oder MW). FM oder AM erscheint auf dem Frontblende-Display. 3 Drücken Sie TUNING MODE an der Frontblende, so dass die AUTO-Anzeige aus dem Frontblende-Display verschwindet. 4 Drücken Sie TUNING l / h, um manuell auf den gewünschten Sender abzustimmen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Senderabstimmsuche fortzusetzen.

  • Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird die Frequenz des empfangenen Senders auf dem Frontblende- Display angezeigt.
  • Wenn Sie einen UKW-Sender abstimmen, wird dieser automatisch im Mono-Modus empfangen, um die Signalqualität zu verbessern. Manuelle Abstimmung

-dB -dB INPUT TUNER oder Frontblende Fernbedienung FM/AM TUNING MODE AUTO/MAN'L AUTO Verschwindet Hinweise

TUNING h25 UKW-/MW-ABSTIMMUNG Deutsch GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Sie können die automatische Abstimmung von Festsendern verwenden, um UKW-Sender automatisch abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender in jeder von 5 Gruppen, A1 bis E8) dieser empfangen Sender nacheinander abzuspeichern. Sie können danach Festsender leicht aufrufen, in dem Sie die Festsendernummern wählen, wo sie gespeichert sind.

  • Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter dieser Festsendernummer speichern.
  • Falls die Anzahl der empfangenen Sender nicht 40 (E8) erreicht, dann stoppt der automatische Festsendersuchlauf automatisch, nachdem nach alle empfangbaren Sender abgestimmt und gespeichert wurden.
  • Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden durch den automatischen Festsendersuchlauf gespeichert. Wenn der zu speichern gewünschte Sender ein schwaches Sendesignal hat, versuchen Sie es mit manueller Abstimmung. 1 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder drücken Sie TUNER an der Fernbedienung), um TUNER zu wählen. 2 Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum Wählen von UKW als Empfangsbereich. FM erscheint auf dem Frontblende-Display. 3 Betätigen und halten Sie MEMORY auf der Frontblende für länger als 3 Sekunden gedrückt. Die Festsendergruppe und die MEMORY und AUTO-Anzeigen blinken auf dem Frontblende- Display. 4 Drücken Sie einmal TUNING l / h, um mit der automatischen Festsenderabstimmung zu beginnen. Drücken Sie h, um auf höhere Frequenzen abzustimmen. Drücken Sie l, um auf niedrigere Frequenzen abzustimmen. Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern beendet ist, wird die Frequenz des letzten Festsenders Frontblende-Display angezeigt.
  • Wenn TUNING l / h nicht innerhalb von etwa 5 Sekunden gedrückt wird, während die MEMORY und AUTO-Anzeigen blinken, beginnt die automatische Festsenderabstimmung mit der aktuelle angezeigten Frequenz und schaltet dann auf höhere Frequenzen weiter.
  • Empfangene Sender werden der Reihe nach unter 8 Sendern in jeder Festsendergruppe programmiert. Wenn alle 8 Sender in einer Festsendergruppe programmiert sind, werden weitere 8 Sender in der nächsten Festsendergruppe programmiert. Automatische Festsenderabstimmung Hinweise

-dB -dB INPUT TUNER oder Frontblende Fernbedienung Hinweise FM/AM MEMORY

TUNING h26 UKW-/MW-ABSTIMMUNG ■ Anwenderspezifische automatische Festsenderabstimmung Sie können eine Festsendergruppe und eine Festsendernummer festlegen, von der dieses Gerät die mit automatischer Festsenderabstimmung empfangenen UKW-Sender speichert. 1 Betätigen und halten Sie MEMORY auf der Frontblende für länger als 3 Sekunden gedrückt. 2 Drücken Sie A/B/C/D/E und drücken Sie dann eine der Festsendernummerntasten an der Frontblende zum Wählen der Festsendergruppe und der Festsendernummern, wo der erste empfangene Sender abgelegt werden soll. Wenn Sie z.B. C5 wählen wird der erste empfangene Sender automatisch auf C5 programmiert, und die nachfolgenden empfangenen Sender der Reihe nach auf C6, C7 usw. 3 Drücken Sie TUNING l / h auf der Frontblende, um mit der automatischen Festsenderabstimmung zu beginnen. Drücken Sie h, um auf höhere Frequenzen abzustimmen. Drücken Sie l, um auf niedrigere Frequenzen abzustimmen. Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern beendet ist, wird die Frequenz des letzten Festsenders Frontblende-Display angezeigt. Die automatische Abstimmung der Festsender stoppt, wenn die empfangenen Sender bis zu E8 abgespeichert sind. MEMORYMAN'L/AUTO FMA/B/C/D/E12345678 Hinweis l TUNING h27 UKW-/MW-ABSTIMMUNG Deutsch GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Sie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender in jeder der 5 Gruppen A1 bis E8) abspeichern. Sie können danach Festsender leicht aufrufen, in dem Sie die Festsendernummern wählen, wo sie gespeichert sind. 1 Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4 in „Automatische Abstimmung“ oder in „Manuelle Abstimmung“ zum Abstimmen eines Senders. Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird die Frequenz des empfangenen Senders auf dem Frontblende-Display angezeigt. 2 Drücken Sie MEMORY auf der Frontblende. Die MEMORY-Anzeige blinkt etwa 5 Sekunden lang auf dem Frontblende-Display. 3 Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E auf der Frontblende, um eine Festsendergruppe (A bis E) zu wählen. Die gewählte Festsendergruppe erscheint im Frontblende-Display. 4 Drücken Sie eine der Festsendernummer- Tasten an der Frontblende zum Wählen einer Festsendernummer (1 bis 8), wo Sie den Sender speichern wollen. Dieser Vorgang muss innerhalb von 5 Sekunden ausgeführt werden, während die MEMORY-Anzeige im Frontblende- Display blinkt. Andernfalls wird der manuelle Festsenderabstimmvorgang automatisch aufgehoben. 5 Drücken Sie MEMORY auf der Frontblende zum Speichern des Senders. 6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um andere Sender zu speichern.

  • Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter dieser Festsendernummer speichern.
  • Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit der Senderfrequenz gespeichert. Manuelle Festsenderabstimmung

UKW-/MW-ABSTIMMUNG Sie können den gewünschten Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher der Sender abgespeichert ist. 1 Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E auf der Frontblende (oder drücken Sie A/B/C/D/E j / i an der Fernbedienung), um eine Festsendergruppe (A bis E) zu wählen. Die gewählte Sendergruppe erscheint im Frontblende-Display. 2 Drücken Sie eine der Festsendernummer- Tasten an der Frontblende (oder PRESET/CH u / d an der Fernbedienung) zum Wählen einer Festsendernummer (1 bis 8). Die Festsendernummer erscheint im Frontblende- Display zusammen mit dem Empfangsband und der Frequenz. Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern miteinander austauschen. Das folgende Verfahren beschreibt ein Beispiel, wo ein Festsender E1 mit einem anderen Festsender A5 ausgetauscht wird. 1 Wiederholen Sie Schritte 1 und 2 in „Aufrufen eines Festsenders“ zum Wählen eines Festsenders E1. 2 Drücken Sie EDIT auf der Frontblende. E1 und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem Frontblende-Display. 3 Wiederholen Sie Schritte 1 und 2 in „Aufrufen eines Festsenders“ zum Wählen eines anderen Festsenders A5. A5 und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem Frontblende-Display. 4 Drücken Sie EDIT auf der Frontblende erneut. E1-A5 erscheint auf dem Frontblende-Display und zeigt an, dass die beiden Festsenderbelegungen ausgetauscht wurden. Aufrufen eines Festsenders

A/B/C/D/E A/B/C/D/E PRESET/CH ENTER oder Frontblende Fernbedienung Austauschen von Festsendern

Deutsch GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Unter Radio Data System versteht man ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW- Sender verwendet wird. Die Radio Data System-Funktion wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt. Dieses Gerät kann verschiedene Radio Data System- Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und EON (Verstärkte andere Netze), empfangen, wenn Sie auf einen Radio Data System-Sender abgestimmt haben. ■ PS-Modus (Programmdienstname) Der Name des empfangenen Radio Data System-Senders wird angezeigt. ■ PTY-Modus (Programmtyp) Es stehen 15 Programmtypen für die Klassifizierung von Radio Data System-Sendern zur Verfügung. ■ RT-Modus (Radiotext) Informationen über das Programm (wie zum Beispiel der Titel des Songs, der Name des Sängers usw.) des empfangenen Radio Data System-Senders werden bis zu maximal 64 alphanummerischen Zeichen angezeigt, einschließlich den Umlauten. Falls andere Zeichen für die RT-Daten verwendet werden, werden diese als Unterstreichungen angezeigt (

■ CT-Modus (Uhrzeit) Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt und jede Minute aktualisiert. Falls die Daten versehentlich abgeschaltet werden, kann „CT WAIT“ erscheinen. ■ EON-Modus (Verstärkte andere Netze) „EON Funktion“ auf page 31. Vier Modi stehen für die Anzeige der Radio Data System- Daten zur Verfügung. Die PS-, PTY-, RT- und/oder CT-Anzeigen, die den vom Sender gebotenen Radio Data System-Datendiensten entsprechen, leuchten auf dem Frontblenden-Display auf. 1 Drücken Sie TUNER an der Fernbedienung, um dieses Gerät in den Tuner-Modus zu schalten. 2 Drücken Sie FREQ/TEXT wiederholt an der Fernbedienung, um die verschiedenen Radio Data System-Daten anzuzeigen, die vom eingestellten Sender übertragen werden. RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) Empfang von Radio Data System-Sendern NEWS NachrichtenAFFAIRS Aktuelle NeuigkeitenINFO Allgemeine InformationenSPORT SportEDUCATE ErziehungDRAMA DramaCULTURE KulturSCIENCE WissenschaftVARIED Leichte UnterhaltungPOP M PopROCK M RockM.O.R. M UnterhaltungsmusikLIGHT M Leichte klassische MusikCLASSICS Ernsthafte klassische MusikOTHER M Sonstige Musik Umschalten der Radio Data System-Modi TUNERFREQ/TEXT

  • Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System- Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken. Dies ist darauf zurückzuführen, daß dieses Gerät den Empfang aller vom Sender ausgestrahlten Radio Data System-Daten noch nicht beendet hat.
  • Radio Data System-Daten, die vom Sender nicht angeboten werden, können nicht gewählt werden.
  • Dieses Gerät kann die Radio Data System-Datenquelle nicht nutzen, wenn das empfangene Signal nicht stark genug ist. Besonders der RT-Modus erfordert eine große Datenmenge; es ist daher möglich, daß der RT-Modus nicht angezeigt wird, selbst wenn andere Radio Data System-Modi (PS, PTY usw.) einwandfrei empfangen werden.
  • Radio Data System-Daten können bei ungünstigen Empfangsbedingungen vielleicht nicht empfangen werden. Drücken Sie in diesem Fall TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO), so daß die AUTO-Anzeige vom Frontblenden-Display verschwindet. Dadurch wird der Empfangsmodus zwar auf Manuell geändert, doch werden die Radio Data System-Daten vielleicht angezeigt, wenn das Display auf den Radio Data System-Modus umgeschaltet wird.
  • Falls die Signalstärke während des Empfangs eines Radio Data System-Senders durch externe Interferenzen abgeschwächt wird, kann der Radio Data System-Datendienst unter Umständen plötzlich abgeschaltet werden, wodurch „...WAIT“ am Frontblenden-Display erscheint. Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Radio Data System-Sender, die ein Programm des gewünschten Typs ausstrahlen.

Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen, drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienung auf den Tunermodus zu schalten. 1 Drücken Sie PTY SEEK MODE an der Fernbedienung, um dieses Gerät in den PTY SEEK-Modus zu schalten. Der Programmtyp des empfangenen Senders oder „NEWS“ blinkt auf dem Frontblende-Display. Um den PTY SEEK-Modus zu verlassen, drücken Sie erneut PTY SEEK MODE. Hinweise PTY SEEK Funktion STANDBYPOWER MD/TAPETUNERPHONODVDSLEEP

Fernbedienung Blinkt31 RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) Deutsch GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE 2 Drücken Sie PRESET/CH u / d an der Fernbedienung, um den gewünschten Programmtyp zu wählen. Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem Frontblende-Display erscheint. 3 Drücken Sie PTY SEEK START an der Fernbedienung, um den Suchlauf für alle voreingegebenen Radio Data System-Sender zu aktivieren. Der gewählte Programmtyp blinkt und die PTY HOLD-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende- Display auf, während nach den Sendern gesucht wird. Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie erneut PTY SEEK START.

  • Das Gerät stopp mit der Suche, wenn es einen Sender gefunden hat, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt.
  • Falls der aufgefundene Sender nicht der von Ihnen gewünschte Sender ist, drücken Sie erneut PTY SEEK START. Dieses Gerät nimmt dann wiederum die Suche nach einem Sender auf, der den gleichen Programmtyp ausstrahlt. Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, oder SPORT), durchsucht dieses Gerät automatisch alle Radio Data System-Festsender, für die eine Sendung des gewählten Programmtyps geplant ist, und schaltet dann vom gegenwärtig empfangenen Sender auf den neuen Sender um, sobald die Sendung beginnt.

Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen, drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienung auf den Tunermodus zu schalten. Diese Funktion kann nur dann verwendet werden, wenn ein Radio Data System-Sender empfangen wird, der den EON- Datendienst anbietet. Wenn ein solcher Sender empfangen wird, leuchtet die EON-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf. 1 Stellen Sie sicher, dass die EON-Anzeige auf dem Frontblende-Display leuchtet. Wenn die EON-Anzeige nicht aufleuchtet, stimmen Sie auf einen anderen Radio Data System-Sender ab, so daß die EON-Anzeige aufleuchtet. 2 Drücken Sie EON wiederholt an der Fernbedienung, um den gewünschten Programmtyp zu wählen (NEWS, INFO, AFFAIRS, oder SPORT). Der gewählte Programmtypname erscheint auf dem Frontblende-Display.

Wenn ein Radio Data System-Festsender mit dem Ausstrahlen des gewählten Programmtyps beginnt, schaltet das Gerät automatisch vom empfangenen Programm auf das gewählte Programm um (die EON-Anzeige blinkt).

Wenn die Sendung des gewählten Programms endet, kehrt das Gerät auf den vorhergehenden Sender (oder ein anderes Programm des gleichen Senders) zurück. ■ Freigeben dieser Funktion Drücken Sie wiederholt EON, bis kein Programmtypnamen auf dem Frontblende-Display angezeigt wird. POP M A/B/C/D/E A/B/C/D/EPRESET/CHENTERSTARTPTY SEEKPTY HOLDFernbedienungLeuchtet auf EON Funktion Hinweis STANDBY POWER

EON FernbedienungWEITERFÜHRENDES SETUP

■ ADVANCED SETUP Menüparameter Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.Werkseitige Voreingaben PRESETVerwenden Sie diese Funktion, um alle Parameter auf die Werksvorgaben zurückzustellen.Wahlmöglichkeiten: CANCEL, RESET• Wählen Sie CANCEL, wenn Sie die Parameter dieses Geräts nicht initialisieren möchten, nachdem das Gerät auf die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wurde.• Wählen Sie RESET, wenn Sie alle Parameter dieses Geräts initialisieren möchten, nachdem das Gerät auf die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wurde.• Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Parameter im Menü ADVANCED SETUP.• Der Rückstellvorgang beginnt beim nächsten Einschalten dieses Geräts.Fernbedienung REMOTE Dient zum Umschalten der Fernbedienungs-ID dieses Geräts.Wahlmöglichkeiten: ID1, ID2• Wählen Sie ID1 zum Bedienen dieses Geräts mit einem alternativen Code.• Wählen Sie ID2 zum Bedienen dieses Geräts mit dem vorgegebenen Code.Sie müssen auch Einstellungen für die Fernbedienung (siehe Seite 33) und die Zone 2 Fernbedienung (siehe Seite 9) vornehmen.Tuner TU(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)Dient zum Umschalten der Frequenzrasterwahl entsprechend dem Frequenzraster in Ihrem Gebiet.Wahlmöglichkeiten: AM10/FM100, AM9/FM50• Nord-, Mittel- und Südamerika: AM10/FM100 (kHz)• Andere Gebiete: AM9/FM50 (kHz)Das ADVANCED SETUP Menü wird am Frontblenden-Display angezeigt.

  • Während des ADVANCED SETUP Ablaufs wird die Audiosignal-Ausgabe stummgeschaltet.• Während des ADVANCED SETUP Verfahrens sind nur MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E und die Festsendernummern (1 und 2) an der Frontblende wirksam. 1 Drücken Sie MASTER ON/OFF auf der Frontblende zum Ausrasten in die Stellung OFF. 2 Drücken Sie A/B/C/D/E auf der Frontblende und drücken dann MASTER ON/OFF hinein in die ON Position.Dieses Gerät wird eingeschaltet, und das ADVANCED SETUP Menü erscheint auf dem Frontblende-Display.

WEITERFÜHRENDES SETUP

HinweiseHinweis Ändern der ADVANCED SETUP- Menüparameter

ON/OFFINPUTMAIN ZONEPHONES

-dB -dB MASTER ON OFF Die linke Taste gedrückt halten, drücken Sie dann A/B/C/D/E MASTER ON OFF33

WEITERFÜHRENDES SETUP

Deutsch WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE 3 Drücken Sie die Festsendernummerntasten (1 und 2) an der Frontblende wiederholt, um durch das Menü zu schalten und den einzustellen gewünschten Parameter zu wählen. Siehe Seite 32 für eine vollständige Liste der verfügbaren Parameter. 4 Drücken Sie A/B/C/D/E an der Frontblende wiederholt, um zwischen den verfügbaren Parametern umzuschalten. 5 Drücken Sie MASTER ON/OFF erneut zum Freigeben nach außen in Stellung OFF zum Bestätigen Ihrer Einstellung. Die vorgenommenen Einstellungen werden beim nächsten Einschalten dieses Geräts aktiviert. Sie können das mit der Fernbedienung zu steuern gewünschte Gerät durch Umschalten der Fernbedienung- ID wählen. 1 Halten Sie CODE SET an der Fernbedienung gedrückt und drücken Sie dann TUNER an der Fernbedienung. 2 Während Sie CODE SET an der Fernbedienung gedrückt halten, verwenden Sie die Zifferntasten an der Fernbedienung zur Eingabe der dreistelligen Codenummer, wie in der Tabelle unten aufgeführt.

Wenn Sie die Fernbedienung-ID ändern, müssen Sie die Fernbedienung-ID dieses Geräts (siehe Seite 32) umschalten. Bei Verwendung mehrerer YAMAHA-Receiver oder Verstärker mit gleicher Vorgabe-Codeeinstellung kann es passieren, dass sie unbeabsichtigt beide Komponenten gleichzeitig steuern. In diesem Fall stellen Sie einen der alternativen Codes für dieses Gerät ein, um es separat zu steuern. Ändern Sie auch die Fernbedienung-ID der Zone 2- Fernbedienung (siehe Seite 9). Hinweis

Umschalten der Fernbedienung-ID Fernbedienung-

(Einstellung dieses Geräts) Funktion Codenummer ID1 Wählen Sie diese zum Bedienen dieses Geräts mit einem alternativen Code.

ID2 (Vorgabe- Einstellung) Wählen Sie diese zum Bedienen dieses Geräts mit dem vorgegebenen Code.

Dieses Gerät erlaubt Ihnen, eine Mehrzimmer-Audio- und Videoanlage zu konfigurieren. Das Merkmal Zone 2 erlaubt es Ihnen, dieses Gerät zur Wiedergabe separater Eingangsquellen im Hauptzimmer und im Zone 2 (zweiten Zimmer) gleichzeitig einzustellen. Sie können auch diese Einheit von dem zweiten Zimmer aus mit der mitgelieferten Zone 2 Fernbedienung steuern. Sie benötigen folgende Zusatzgeräte zur Verwendung dieses Geräts in einer Mehrzimmer-Anlage:

  • Ein Infrarot-Signalempfänger für das zweite Zimmer.
  • Ein Infrarot-Signalgeber für das Hauptzimmer. Das Sendeteil strahlt die Infrarotsignale, die von der Zone 2 Fernbedienung in Zone 2 gesendet wurden, zu den Komponenten im Hauptzimmer aus.
  • Ein Verstärker und Lautsprecher für das zweite Zimmer.
  • Ein Videomonitor für das zweite Zimmer.

Manche YAMAHA Modelle können direkt an die REMOTE OUT-Buchse an der Rückseite dieses Geräts angeschlossen werden. Wenn Sie solche Produkte besitzen, kann es sein, dass Sie keinen Infrarot-Signalgeber benötigen. Bis zu sechs YAMAHA Komponenten können angeschlossen werden, wie unten gezeigt. ■ Mehrzimmer-Konfiguration und Anschlüsse Die folgende Abbildung zeigt ein Beispiel der Mehrzimmer-Anlagenkonfiguration und Anschlüsse.

Da es viele mögliche Weisen für Anschluss und Verwendung dieses Geräts in einer Mehrzimmer-Konfiguration gibt, empfehlen wir, dass Sie sich von Ihrem YAMAHA-Vertragshändler oder Kundendienstzentrum über Zone-2-Anschlüsse beraten lassen, die Ihren Anforderungen am besten entsprechen. Wenn Sie den Zone 2 Lautstärkepegel durch Verwendung des Verstärkers im zweiten Zimmer einstellen wollen, empfehlen wird die Einstellung des Zone 2 Lautstärkepegels auf oder in die Nähe von –16 dB. ZONE 2 Anschluss der Zone 2-Komponenten Hinweis OUTOUT REMOTE REMOTE OUT

REMOTEREMOTEDieses GerätYAMAHA-KomponenteYAMAHA-KomponenteInfrarot-SignalempfängerREMOTE OUTVIDEO IN MONITOR OUT SPEAKERS

MAIN ZONE 2 AUDIO INZONE 2 VIDEO OUTInfrarot-SignalgeberDVD Player (oder andere Komponenten)Ve rs tä rk erZone 2 FernbedienungInfrarot-SignalempfängerZweites Zimmer(Zone 2)Hauptzimmer(Main Zone)Dieses GerätVideomonitor35 ZONE 2 Deutsch WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Verwenden Sie die mitgelieferte Zone 2 Fernbedienung zur Steuerung der Eingangsquelle oder Einstellung des Soundausgangspegels von Zone 2 unabhängig von den Hörbedingungen im Hauptzimmer. 1 Drücken Sie POWER auf der Zone 2 Fernbedienung (oder ZONE 2 ON/OFF auf der Frontblende), um Zone 2 des Gerätes einzuschalten. 2 Drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf der ZONE 2 Fernbedienung, um eine Eingangsquelle von Zone 2 zu wählen.

Sie können auch die Eingangsquelle mit den Steuertasten an der Frontblende steuern. Drücken Sie ZONE CONTROL an der Frontblende und drehen dann den INPUT-Wahlschalter an der Frontblende zum Wählen der gewünschten Eingangsquelle von Zone 2. 3 Drücken Sie die Taste VOLUME +/– der Zone 2-Fernbedienung, um den Soundausgangspegel von Zone 2 stummzuschalten.

Sie können den Soundausgang zu Zone 2 stummschalten, indem Sie MUTE an der ZONE 2-Fernbedienung drücken. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Tonausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen. Steuerung Zone 2

■ Bedienung dieses Gerätes Der in der unteren Abbildung angelegt dargestellte Bereich dient für die Bedienung dieses Geräts. ■ Bedienung anderer Komponenten Der nachfolgend angelegte Bereich kann zur Steuerung anderer Audio- und Videokomponenten von YAMAHA und anderen Herstellern verwendet werden. Jede Taste weist eine unterschiedliche Funktion auf, abhängig von der gewählten Komponente. Wählen Sie die zu bedienende Komponente, indem Sie eine der Eingangswahltasten drücken. Der Name der gewählten Komponente erscheint auf dem Frontblende-Display.

Sie können die -Taste zur Steuerung anderer Komponenten verwenden, ungeachtet ob sie an dieses Gerät angeschlossen sind.

TV VOL TV CH Komponente Bedienungsbereich Sie können bis zu 7 verschiedene Komponenten bedienen, indem Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes eingeben (siehe Seite 38). Die Eingangswahltasten dienen zum Umschalten der Funktion für den unten gezeigten Komponenten- Steuerbereich.37

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG

Deutsch WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes können Sie auch andere Audio- und Videokomponenten von YAMAHA und anderen Herstellern mit der mitgelieferten Fernbedienung ausführen. Zur Steuerung anderer Komponenten müssen Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes programmieren.

Diese Taste funktioniert nur, wenn die Original-Fernbedienung der Komponente die POWER-Taste aufweist.

Diese Tasten funktionieren nur bei Modell für Europa. Bedienung anderer Komponenten STANDBYPOWER MD/TAPETUNERPHONODVDSLEEP

TV- Stromversorgung TV- Stromversorgung TV- Stromversorgung TV- Stromversorgung 3 ll Suchlauf rückwärtsSuchlauf rückwärtsVideorecorder-Suche zurückVideorecorder-Suche zurückSuchlauf rückwärtsSuchlauf rückwärtsSuchlauf rückwärtsPTY SEEK MODE *

hh Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts Videorecorder-Suche vorVideorecorder-Suche vor Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts

b Sprung rückwärts Sprung rückwärts Richtung A Sprung rückwärts FREQ/TEXT *

a Sprung vorwärts Sprung vorwärts Richtung B Sprung vorwärts EON * REC/ DISC SKIPÜberspringen der Disc AufnahmeVideorecorder-AufnahmeVideorecorder-AufnahmeÜberspringen der Disc Aufnahme Aufnahmes Stopp StoppVideorecorder StoppVideorecorder StoppStopp Stopp Stoppe Pause PauseVideorecorder PauseVideorecorder PausePause Deck A/B Pauseh Wiedergabe WiedergabeVideorecorder WiedergabeVideorecorder WiedergabeWiedergabe Wiedergabe Wiedergabe 4 TV VOL + TV-Lautstärke + TV-Lautstärke + TV-Lautstärke + Lautstärke + TV-Lautstärke + TV-Lautstärke + TV-Lautstärke + TV-Lautstärke + TV VOL – TV-Lautstärke – TV-Lautstärke – TV-Lautstärke – Lautstärke – TV-Lautstärke – TV-Lautstärke – TV-Lautstärke – TV-Lautstärke – 5 TV CH + TV-Kanal + Kanal + Kanal + Kanal + TV-Kanal + TV-Kanal + TV-Kanal + TV-Kanal + TV CH – TV-Kanal – Kanal – Kanal – Kanal – TV-Kanal – TV-Kanal – TV-Kanal – TV-Kanal – 6 TV MUTE TV- Stummschaltung TV- Stummschaltung TV- StummschaltungStummschalten TV- Stummschaltung TV- Stummschaltung TV- Stummschaltung TV- Stummschaltung 7 TITLE Titel Titel Titel Titel Band 8 ENTER Menü Eingabe Menü wählen Menü wählenPRESET/CH Menü auf Menü auf Menü aufFestsender auf(1 bis 8)PRESET/CH Menü ab Menü ab Menü abFestsender ab (1 bis 8) A/B/C/D/E j Menü links Menü links Menü links Festsender ab (A bis E) A/B/C/D/E i Menü rechts Menü rechts Menü rechts Festsender auf(A bis E) 9 RETURN Zurück Zurück Zurück Zurück 0 TV INPUT TV-Eingang TV-Eingang TV-Eingang Eingang TV-Eingang TV-Eingang TV-Eingang TV-Eingang A 1-9, 0, +10 Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Zifferntasten Festsender (1 - 8) B ENT. Eingeben Eingabe/AbrufEingeben/ ZifferntasteIndex C MENU Menü Menü Menü D DISPLAY Display Display Display Display Display38

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG

Sie können andere Komponenten steuern, indem Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes eingeben. Die Codes können für jede Eingangsquelle eingestellt werden. Für eine vollständige Liste der verfügbaren Fernbedienungscodes siehe „LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser Anleitung. Die folgende Tabelle zeigt die Kategorie der Vorgabe- Komponenten (Bibliothek) und den Fernbedienungscode für jede Eingangsquelle. Vorgabeeinstellungen für die Fernbedienungscodes

Sie können nur die TV-Fernbedienungscodes für die DTV/CBL-Taste eingeben. Andere Fernbedienungscodes können aber für alle Eingangswahltasten mit Ausnahme von DTV/CBL eingegeben werden. Eine Steuerung Ihrer anderen YAMAHA-Komponenten ist unter Umständen auch dann nicht möglich, wenn der YAMAHA- Fernbedienungscode entsprechend der obigen Liste eingegeben wurde. In diesem Fall versuchen Sie, andere YAMAHA- Fernbedienungscodes einzugeben. 1 Halten Sie CODE SET an der Fernbedienung gedrückt und drücken dann eine der Eingangswahltasten an der Fernbedienung zum Wählen der einzurichten gewünschten Eingangssignalquelle. Während dieses Vorgangs muss CODE SET gedrückt gehalten werden. 2 Während Sie CODE SET an der Fernbedienung gedrückt halten, verwenden Sie die Zifferntasten an der Fernbedienung zur Eingabe der dreistelligen Codenummer für die gewählte Eingangsquelle. Wenn die Einstellung erfolgreich ist, erscheint „PRESET OK“; falls nicht erscheint „PRESET NG“ auf dem Frontblenden-Display. Um den Code zurückzusetzen, geben Sie den Voreingabecode für jede in der Tabelle der Fernbedienungssteuercode-Vorgabeeinstellungen gezeigte Eingangsquelle ein.

  • Falls der Hersteller Ihrer Komponente mehr als einen Code aufweist, versuchen Sie jeden dieser Codes einzugeben, um den richtigen zu finden.
  • Sie können jeder Eingangswahltaste nur einen Fernbedienungscode zuordnen. Eingabe der Fernbedienungscodes Eingangsquelle Vorgabe- Komponenten kategorie (Bibliothek) Hersteller Vorgabe- YAMAHA- Code

Hinweis Hinweis Hinweise MENU CODE SETSTANDBYPOWER

ENT. DISPLAYRETURNENTERSTÖRUNGSBESEITIGUNG

Deutsch ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst. ■ Allgemeines STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Siehe Seite Das Gerät schaltet nicht ein.Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt.Schließen Sie das Netzkabel richtig an. Die Impedanzeinstellung ist falsch.Stellen Sie die Impedanz richtig für Ihre Lautsprecher ein. Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein. Der IMPEDANCE SELECTOR Schalter auf der Rückseite ist nicht vollständig auf ein Ende eingestellt.Stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR Schalter vollständig auf ein Ende ein, wenn die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist. Dieses Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt.Schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät wie normal. Kein Sound Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder Ausgangskabel.Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt. Keine geeignete Eingangsquelle wurde gewählt.Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem INPUT Wahlschalter auf der Frontblende (oder einer der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung). Die SPEAKERS A/B Schalter sind nicht richtig eingestellt.Schalten Sie die jeweiligen SPEAKERS A oder SPEAKERS B ein. Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.Schließen Sie die Kabel richtig an. Der Sound bleibt plötzlich aus.Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.Überprüfen Sie, dass die IMPEDANCE SELECTOR Einstellung richtig ausgeführt wurde. Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein. Nur der Lautsprecher einer Seite kann gehört werden.Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt. 11, 12 Der BALANCE Regler ist falsch eingestellt.Stellen Sie den BALANCE Regler auf die geeignete Position ein. Die Bässe fehlen und es ist keine Ambience vorhanden.Die + und – Drähte sind umgekehrt an den Verstärker oder die Lautsprecher angeschlossen.Schließen Sie die Lautsprecherkabel mit der richtigen + und – Polarität an.

Ein „Brummgeräusch“ kann vernommen werden.Fehlerhafte Kabelanschlüsse.Schließen Sie die Audiostecker richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt. Kein Anschluss des Plattenspielers an die GND Klemme.Stellen Sie sicher, dass der GND Erdungsanschluss zwischen dem Plattenspieler und diesem Gerät hergestellt ist. Der Lautstärkepegel ist während des Abspielens einer Schallplatte sehr niedrig.Die Schallplatte wird auf einem Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer aabgespielt.Der Plattenspieler sollte an dieses Gerät über einen MC-Vorverstärker angeschlossen werden. Der Lautstärkepegel kann nicht erhöht werden, oder der Sound ist verzerrt.Die an die MD/TAPE OUT-Buchsen dieses Gerätes angeschlossene Komponente ist ausgeschaltet.Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente ein. —40 STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Tuner Verschlechterte Klangqualität beim Hören über Kopfhörer, die an den CD-Spieler oder an das Tobnabdgerät angeschlossen sind, der/ das mit diesem Gerät verbunden ist. Die Stromversorgung dieses Gerätes ist ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet sich im Bereitschaftsmodus. Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.

Der Soundpegel ist niedrig. Der LOUDNESS Regler funktioniert. Stellen Sie den LOUDNESS Regler auf die FLAT Position ein.

Die Eingangsquelle wird nicht umgeschaltet, obwohl Sie den INPUT Wahlschalter drehen. Die CD DIRECT AMP-Taste ist eingeschaltet. Schalten Sie die CD DIRECT AMP-Taste aus.

Durch Verwendung der

BASS, TREBLE, BALANCE

und LOUDNESS Regler wird die Klangqualität nicht beeinflusst. Die CD DIRECT AMP oder PURE DIRECT-Taste ist eingeschaltet. Die CD DIRECT AMP oder die PURE DIRECT- Taste muss ausgeschaltet werden, damit Sie diese Regler verwenden können.

Problem Ursache Abhilfe Siehe Seite UKW Der UKW- Stereo- Empfang ist verrauscht. Die besonderen Eigenschaften der empfangenen UKW-Stereo-Sendungen können dieses Problem verursachen, wenn der Sender zu weit entfernt oder der Antenneneingang schlecht ist. Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen UKW-Antenne mit Richtwirkung.

Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.

Es treten Verzerrungen auf, und klarer Empfang ist auch mit einer guten UKW-Antenne nicht möglich. Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden. Stellen Sie die Antennenposition ein, um die Mehrweginterferenzen zu eliminieren.

Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Abstimmmethode nicht abgestimmt werden. Das Signal ist zu schwach. Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen UKW-Antenne mit Richtwirkung.

Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.

Frühere Festsender können nicht mehr abgestimmt werden. Dieses Gerät wurde für längere Zeit vom Netz abgetrennt. Stimmen Sie erneut auf die Festsender ab.

Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Abstimmmethode nicht abgestimmt werden. Das Signal ist schwach oder die Antennenanschlüsse sind locker. Ziehen Sie die MW-Rahmenantennenanschlüsse fest, und richten Sie diese Antenne für besseren Empfang aus.

Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.

Es treten kontinuierliche Krach- und Zischgeräusche auf. Die Störgeräusche können von Gewittern, Leuchtstoffröhren, Motoren, Thermostaten oder anderer elektrischer Ausrüstung verursacht werden. Probieren Sie eine Hochantenne und einen guten Erdungsdraht. Dies hilft etwas, aber es ist schwierig, alle Störgeräusche vollständig zu eliminieren.

Es kommt zu Summ- und Heulgeräuschen. Ein TV-Gerät wird in der Nähe verwendet. Entfernen Sie dieses Gerät von dem TV-Gerät. —41 STÖRUNGSBESEITIGUNG Deutsch ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ■ Fernbedienung Problem Ursache Abhilfe Siehe Seite Die Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig. Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Frontblende.

Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchtung (von einer Inverter- Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.

Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus.

Die Fernbedienung-ID und die ID dieses Geräts stimmen nicht überein. Schalten Sie die Fernbedienung-ID oder die ID dieses Geräts um. 9,32,33 Die Fernbedienung funktioniert nicht. Probieren Sie Einstellung eines anderen Codes des gleichen Herstellers unter Beachtung der „LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser Anleitung.

Selbst wenn der Fernbedienungscode korrekt eingegeben wurde, sprechen manche Modelle nicht auf die Fernbedienung an. Verwenden Sie die mitgelieferte Fernbedienung für die Komponenten. —TECHNISCHE DATEN

  • Dämpfungsfaktor (SPEAKERS A) 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω..............................................240 oder mehr
  • Maximale Ausgangsleistung (EIAJ) [Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete] (1 kHz, 10% Klirr, 8/6 Ω) ........................................... 145/170 W
  • Gesamtklirrfaktor PHONO bis OUT (REC) (20 Hz bis 20 kHz, 3 V) ............................. 0,008% oder weniger CD, usw. bis SP OUT (20 Hz bis 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ................... 0,012% oder weniger
  • Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk) PHONO (5 mV Eingang kurzgeschlossen) ......... 87 dB oder mehr CD DIRECT AMP (200 mV Eingang kurzgeschlossen).... 110 dB oder mehr
  • Restrauschen (IHF-A Netzwerk) CD DIRECT AMP ON ....................................................... 30 µV PURE DIRECT ON .......................................................... 110 µV
  • Verstärkungsnachführfehler (0 bis –60 dB) ........ 2 dB oder weniger
  • Kanaltrennung CD, usw. (5,1 kΩ Eingang kurzgeschlossen, 1/10 kHz) ..................................................................... 65/50 dB oder mehr
  • Signal-Rauschspannungsabstand ........................... 50 dB oder mehr
  • Frequenzgang (MONITOR OUT) Komposit ................................................. 5 Hz bis 10 MHz, –3 dB UKW-ABSCHNITT
  • Empfangsbereich [Modelle für USA und Kanada] .................... 87,5 bis 107,9 MHz [Modelle für Asien und allgemeine Gebiete] ............................................... 87,5/87,50 bis 107,9/108,00 MHz [Andere Modelle] ...................................... 87,50 bis 108,00 MHz
  • Frequenzgang .................................... 20 Hz bis 15 kHz, +0,5/–2 dB MW-ABSCHNITT
  • Empfangsbereich [Modelle für USA und Kanada] ....................... 530 bis 1710 kHz [Modelle für Asien und allgemeine Gebiete] ........................................................ 530/531 bis 1710/1611 kHz [Andere Modelle] ............................................. 531 bis 1611 kHz
  • Nutzempfindlichkeit ......................................................... 300 µV/m ALLGEMEINES
  • Netzspannung/-frequenz [Modelle für USA und Kanada] ...... 120 V Netzspannung, 60 Hz [Modell für Asien] ........ 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz [Modell für allgemeine Gebiete] ...................... Netzspannung 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modell für Australien] .................... 240 V Netzspannung, 50 Hz [Modell für Europa].......................... 230 V Netzspannung, 50 Hz
  • Leistungsaufnahme [Modelle für USA und Kanada] ............................ 260 W/360 VA [Andere Modelle] ............................................................... 260 W
  • Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus ............................ 0,1 W
  • Maximale Leistungsaufnahme [Nur Modell für allgemeine Gebiete] (6 Ω , 1 kHz, 10% Klirr) ..................................................... 650 W
  • Kaltgeräte-Steckdosen [Modell für Australien]............................ 1 (Gesamt max. 100 W) [Modell für allgemeine Gebiete] ............... 2 (Gesamt max. 50 W) [Andere Modelle] ................................... 2 (Gesamt max. 100 W)