MCRB043DAB - Sistema hi-fi YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MCRB043DAB YAMAHA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCRB043DAB - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCRB043DAB de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO MCRB043DAB YAMAHA
: chiaro, 2: medio, 3: scuro).
- La banda di 2,4 GHz utilizzata dai dispositivi compatibili Bluetooth è una banda radio condivisa da molti tipi di apparecchiature. Mentre i dispositivi compatibili Bluetooth utilizzano una tecnologia che riduce l’influenza di altri componenti che utilizzano la stessa banda radio, tale influenza può ridurre la velocità o la distanza di comunicazione e, in alcuni casi, interrompere le comunicazioni.• La velocità di trasferimento del segnale e la distanza alla quale la comunicazione è possibile varia a seconda della distanza tra i dispositivi comunicanti, della presenza di ostacoli, delle condizioni delle onde radio e del tipo di apparecchiatura.• Yamaha non fornisce alcuna garanzia in merito ai collegamenti wireless tra l’unità e i dispositivi compatibili con la funzione Bluetooth. DATI TECNICI Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE.Yamaha Music Europe GmbHSiemensstr. 22-34 25462 Rellingen, GermanyTel: +49-4101-303-027 It Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea] Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo): È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti. In caso di macchie di colore o disturbi nell’utilizzo in prossimità di un televisore, allontanare l’unità dal televisore quando è in uso. Non utilizzare l’unità entro 22 cm dalle persone con pacemaker cardiaco o un defibrillatore impiantato. Le onde radio potrebbero interferire con gli apparecchi elettromedicali. Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi medici o all’interno di strutture mediche. L’utente non deve eseguire reverse engineering, decompilare, alterare, tradurre o smontare il software utilizzato in questa unità, sia in parte che nella sua totalità. Gli utenti aziendali, sia impiegati dell’azienda stessa che partner in affari, dovranno osservare gli accordi contrattuali contenuti in questa clausola. Se quanto stipulato in questa clausola e in questo contratto non potesse essere osservato, l’utente dovrà immediatamente interrompere l’utilizzo di questo software. LASER Tipo Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs Lunghezza d’onda 790 nm Potenza di uscita 7 mW ATTENZIONE L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in questo manuale possono risultare in esposizione a radiazioni pericolose.i Es 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Arriba: 15 cm Atrás: 10 cm A los lados: 10 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. – Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las llevan a la boca. – Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. – No utilice pilas viejas y nuevas juntas. – No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color. – Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas. – Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad. – No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.1 Es Español NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE
- Bluetooth p. 9
- Reproducir música de un componente Bluetooth p. 9
- Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth p. 10
- Desconexión de una conexión Bluetooth ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo MCR-B043D) p. 10
- Preparativos para la recepción DAB p. 11
- Selección de emisoras DAB p. 12
- Presintonización de emisoras DAB (solo con el mando a distancia) p. 13
- Selección de emisoras DAB presintonizadas p. 14
- Comprobación de la intensidad de la señal de las emisoras DAB (menú de opciones) p. 14
ESCUCHAR EMISORAS DE FM ............................15
Selección de una emisora FM......................................15Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia)......................................................................16Selección de emisoras FM presintonizadas.................17
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ..................17
- FUNCIONES ÚTILES p. 18
- Uso del menú de opciones p. 18
- Uso del temporizador de apagado p. 19
- Uso de la función de alarma (IntelliAlarm) p. 19
- Configuración de la alarma p. 20
- Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma p. 21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................22
- Reproduzca música de dispositivos externos como CD de audio/datos, dispositivos USB o bien de dispositivos externos a través del conector AUX y escuche la radio.
- (Solo MCR-B043D) Escuche la radio DAB.
- Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable.
- Use su música favorita o tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm).
- Puede almacenar y recuperar con facilidad sus emisoras de radio favoritas, hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras DAB (la función DAB solo está disponible en el modelo MCR-B043D).
- Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto. Acerca de este manual
- Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se centrará en la operación con el mando a distancia.
- indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones de sus funciones.
- indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. Uso del mando a distancia Instalación de las pilas en el mando a distancia Características Accesorios incluidos Pilas (x 2)(AAA, R03, UM-4)Antena FM(para MCR-B043)Mando a distancia Cable del altavoz (1,5 m x 2)Antena DAB/FM(para MCR-B043D)En un radio de 6 m Fíjese en las indicaciones “+” y “-” de las pilas y colóquelas correctamente. (al final de este manual) Información adicional.............................................i2 Es 1 (Alimentación)Pulse este botón para encender o apagar la unidad (modo de espera). Hay dos tipos de estados de espera (+ P. 5). 2 Puerto USBConecte aquí su dispositivo USB ( P. 5, 8).3 (Conector de auriculares)Conecte los auriculares aquí.4 SOURCECambie la fuente de audio que va a reproducir.Si pulsa varias veces cambiará la selección en el orden siguiente.CD USB DAB* FM BT AUX *Únicamente MCR-B043D5 Mando VOLUMEAjuste el volumen.6 Botones de control de audioUtilícelos para controlar el CD/dispositivo USB.7 PRESET /Utilice estos botones para seleccionar una emisora de radio que haya guardado (+ P. 16, 17).8 Pantalla del panel frontalEl reloj y otra información se muestran aquí.9 Ranura para el discoIntroduzca un CD aquí (+ P. 7).0 (Botón de expulsión)Expulsa el CD (no se puede utilizar cuando se muestra el menú de opciones (+ P. 18)).1 Hora de alarma Indica la hora de la alarma (+ P. 20). 2 Indicador de repetición/reproducción aleatoria Muestra el modo de reproducción (+ P. 8). 3 Indicador secundario (solo MCR-B043D)Se enciende si se está reproduciendo una emisora secundaria mientras escucha una emisora DAB.4 Indicador multifunciónMuestra información variada, como la hora del reloj, información sobre la pista que se reproduce actualmente y la frecuencia de la emisora de radio.5 Receptor de señales del mando a distanciaAsegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado (+ P. 1).6 Indicador de alarmaSe activa si se ha configurado la alarma (+ P. 20).7 Indicador de temporización de apagadoSe activa si se ha configurado el temporizador de apagado (+ P. 19). NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel frontal
: Reproducir o poner en pausa: Detener/ :Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado) Pantalla del panel frontal
6 73 Es NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONESEspañol 1 Transmisor de señales del mando a distancia 2 (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar la unidad (modo de espera). Hay dos tipos de estados de espera (+ P. 5). 3 SNOOZE/SLEEP Configure el temporizador de apagado o cambie la alarma al modo de repetición (+ P. 19, 21). 4 ALARM Active o desactive la alarma (+ P. 21). 5 Botones de fuente Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa uno de estos botones con la unidad en espera (excepto la espera ECO), la unidad se encenderá automáticamente. (Solo para MCR-B043D) Cuando escuche la radio, pulse RADIO para alternar entre DAB/FM. 6 OPTION Muestra el menú de opciones (+ P. 18). 7 Botones de selección de elementos FOLDER S/T: Cambie de carpeta de reproducción y seleccione elementos o edite valores numéricos al reproducir música de CD de datos o dispositivos USB. ENTER: Confirme un elemento o valor seleccionado. 8 Botones de control de audio Utilícelos para controlar el CD/dispositivo USB. 9 (Repetición)/ (Reproducción Aleatoria) Reproduzca música en un CD o dispositivo USB en el modo de repetición/reproducción aleatoria (+ P. 8). 0 TUNING / Sintonice la radio (+ P. 15, 16). A PRESET / Seleccione una emisora de radio que haya guardado (+ P. 16, 17). B MEMORY Guarde una emisora de radio (+ P. 16). C +10 Salte diez canciones desde la canción que se reproduce actualmente. Al reproducir un CD de datos o un dispositivo USB, este botón permite saltar diez canciones en la carpeta actual. D DISPLAY Cambie la información mostrada en la pantalla del panel frontal (+ P. 7, 8, 15 ). E VOLUME + / – Ajuste el volumen. F MUTE Silencie o anule el silenciamiento del sonido. Mando a distancia
: Detener: Reproducir o poner en pausa/ :Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado)4 Es Conecte los altavoces y la antena. No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que haya terminado de conectar todos los cables. Si la recepción de radio es deficiente, pruebe a cambiar la altura, la dirección o la colocación de la antena para encontrar una ubicación que proporcione una mejor recepción. Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena incluida, la recepción puede ser mejor. CONEXIONES Conexión de los altavoces y la antena
- Debe retirar el aislamiento (cobertura) de la punta del cable del altavoz para exponer el conductor.• Compruebe las conexiones; asegúrese de que las conexiones izquierda y derecha (L, R) y la polaridad (rojo: +, negro: –) se han conectado correctamente. Si las conexiones son incorrectas, el sonido no se emitirá de forma natural y es posible que las frecuencias bajas sean insuficientes. Puede que no se escuche ningún sonido si todas las conexiones son incorrectas.• Asegúrese de que los conductores del cable del altavoz no se tocan entre sí y de que los conductores no tocan otras partes de metal. Tales condiciones pueden dañar esta unidad o los altavoces.• Utilice únicamente los altavoces suministrados. El uso de otros altavoces puede provocar un sonido poco natural.• Si utiliza esta unidad cerca de una pantalla con tubo de rayos catódicos y detecta distorsión del color o ruido en la pantalla, aleje los altavoces de la misma.Enrosque los cables pelados con fuerza para evitar que los hilos se separen. Antena suministrada Asegúrese de estirar la antena.A la toma de CA de la pared(MCR-B043)5 Es CONEXIONESEspañol Una vez finalizadas todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de esta unidad a una toma de CA. Dispositivo USB Conecte el dispositivo USB al puerto USB en el panel frontal. Para obtener información sobre los archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (+ P. 25 ). Dispositivos externos Con un cable con miniconector de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo al conector AUX en la parte posterior de esta unidad. La unidad cuenta con los dos tipos de estado en espera indicados a continuación. Seleccione el modo en el menú de configuración POWER SAVING (+ P. 18) .
- Configuración predeterminada Conexión del cable de alimentación Otras conexiones Acerca del estado en espera Modo Menú de configuración (POWER SAVING) Visualización del reloj Conexión Bluetoot h Carga de dispositivos USB Ajuste de la alarma Modo en espera ECO
(modo de ahorro de energía) ECO No se muestra el reloj Desactivado Activado Desactivado Modo en espera NORMAL Mostrado Activado Activado Activado Panel posteriorEl dispositivo USB se carga automáticamente cuando esta unidad está conectada a la toma de CA.• Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.• Dependiendo del dispositivo USB, es posible que no se pueda cargar. AUX IN Panel posterior6 Es Debe utilizar el menú de opciones (+ P. 18) para establecer la fecha y hora de esta unidad. AJUSTE DEL RELOJ (MENÚ DE OPCIONES) 1 Pulse para encender la unidad. 2 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones. 3 Pulse S /T para seleccionar “CLOCK SET” y, a continuación, pulse ENTER. La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor numérico que se va a configurar parpadeará. 4 Ajuste la fecha y la hora. Pulse ▲/▼ para editar cada valor numérico y, a continuación, pulse ENTER para confirmar el ajuste.Ajuste los elementos en el orden de año mes día hora minuto.Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla indicará “Completed!”.El reloj se establecerá en 0 segundos cuando finalice los ajustes.
- Al realizar estos ajustes, puede pulsar DISPLAY para seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas).
- Si decide cancelar sin cambiar el ajuste, pulse OPTION antes de confirmar el cambio.Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece sin recibir alimentación durante una hora aproximadamente.
Apr Jan Feb Mar Apr May JunEnero Febrero Marzo Abril Mayo JunioJul Aug Sep Oct Nov DecJulio AgostoSeptiembreOctubreNoviembreDiciembre
Se muestra (24 horas) con la unidad encendidaSe muestra (24 horas) cuando la unidad está apagada (espera) Visualización del reloj
- En el modo de espera ECO, no se muestra el reloj.7 Es Español Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia) Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
- Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba escuchando empezará a reproducirse desde el principio la próxima vez que la reproduzca.
- Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la reproducción: − CD de audio: desde la primera pista del CD. CD de datos*/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez.
- Esta unidad se apaga automáticamente si no se ha realizado ninguna operación durante 20 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
- “CD de datos” es un CD que contiene archivos MP3/WMA.Para obtener información sobre los discos y archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (+ P. 2 5). Escuchar un CD 1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la fuente de audio a CD. Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción. 2 Inserte un CD en la ranura para el disco. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia o el panel frontal de esta unidad (+ P. 2, 3). Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden alfabético. Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta. El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo se muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas. Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. - Tiempo de reproducción transcurrido de la canción- Tiempo de reproducción restante de la canción (solo para los CD de audio)- Nombre de la canción*- Nombre del álbum*- Nombre del artista*- Nombre del archivo (solo para los CD de datos)- Nombre de la carpeta (solo para los CD de datos)* Solo se muestra si este dato está incluido en la canción.
8 Es Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia) Información en pantalla (solo con el mando a distancia) El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal. Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria Escuchar un dispositivo USB 1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la fuente de audio a USB. Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la reproducción. 2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia o el panel frontal de esta unidad (
P. 2, 3). Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se grabaron.Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB. Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta. El número de carpeta o archivo aparece durante varios segundos al empezar a reproducir o saltar pistas. Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente
- Tiempo de reproducción transcurrido de la canción- Nombre de la canción*- Nombre del álbum*- Nombre del artista*- Nombre del archivo- Nombre de la carpeta* Solo se muestra si este dato está incluido en la canción. Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
Pulse (repetición) varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado : 1 pista: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB): Todas las pistas Pulse (reproducción aleatoria) varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador: Modo de reproducción aleatoria desactivado : Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/ dispositivo USB) : Todas las pistas9 Es EspañolEsta unidad ofrece la funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de la reproducción de música inalámbrica de su componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su componente Bluetooth
Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta unidad, o bien si se han eliminado los ajustes de vinculación. La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en adelante llamado “el otro componente”) con esta unidad. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión posteriormente será sencillo incluso después de haber desconectado la conexión Bluetooth (+ P. 10). Si la vinculación no se realiza correctamente, consulte el apartado “Bluetooth” en “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (+ P. 23). Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el componente Bluetooth.
- Esta unidad se puede vincular con un máximo de 4 componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el quinto componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán.• Cuando se esté conectando al componente Bluetooth y realice la vinculación con otro componente, la conexión Bluetooth actual se cancelará.
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE
Bluetooth Reproducir música de un componente Bluetooth 1 Pulse el botón de fuente durante más de 2 segundos para acceder al modo de vinculación.
- El modo de vinculación dura 5 minutos.• En el modo de vinculación, la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará “BT Pairing...”.También puede acceder al modo de vinculación si mantiene pulsado SOURCE en esta unidad. 2 Realice la vinculación Bluetooth en el otro componente. Para ver más información, consulte el manual de instrucciones del otro componente. 3 En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (MCR-B043 Yamaha o MCR-B043D Yamaha). Una vez finalizado el emparejamiento, la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará “BT Pairing OK”.Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números “0000”. 4 Conecte esta unidad y el otro componente por Bluetooth. 5 Reproduzca música desde su componente Bluetooth. Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el otro componente.• Si se conecta a través de Bluetooth desde el otro componente mientras la unidad se encuentra en el modo de espera (excepto en el modo de espera ECO), esta unidad se encenderá automáticamente.
- Si desconecta la conexión Bluetooth desde el otro componente con la fuente de audio establecida en Bluetooth, esta unidad se apagará automáticamente.
- Si está seleccionado Bluetooth como fuente de audio, esta unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 20 minutos sin ninguna conexión Bluetooth o sin que se haya realizado ninguna operación.
Pairing OK 3ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth 10 Es Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla a partir de entonces. Conexión desde esta unidad Conexión desde el otro componente Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión Bluetooth, la conexión Bluetooth se desconectará.
- Seleccionar una fuente de audio distinta de Bluetooth.
- Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente. Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth Pulse el botón de fuente para seleccionar Bluetooth como fuente de audio. El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se haya conectado más recientemente por Bluetooth y establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste Bluetooth del otro componente). Una vez establecida la conexión Bluetooth, el indicador de Bluetooth se iluminará y se mostrará el nombre del otro componente. 1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth.
En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (MCR-B043 Yamaha o MCR-B043D Yamaha). Se establecerá la conexión Bluetooth y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro componente.Las conexiones Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en el modo de espera ECO ( P. 5). Desconexión de una conexión Bluetooth 15:30
_____11 Es Español DAB (Digital Audio Broadcasting, transmisión de audio digital) y DAB
utilizan señales digitales para obtener un sonido más claro y una recepción más estable, en comparación con las señales analógicas. DAB
está basado en el estándar DAB original, pero usa un códec de audio más eficiente. DAB y DAB
retransmiten en bloques de datos que contienen varias emisoras de radio transmitidas simultáneamente. DAB y DAB
también incluyen una gran cantidad de información de texto, lo que le permite seleccionar una emisora a partir del nombre. Otros datos, como el nombre del bloque o el estado de la señal digital, pueden mostrarse en la pantalla del panel frontal. Las referencias a “DAB” incluidas en este manual son aplicables también a “DAB
Antes de sintonizar emisoras DAB, es necesario realizar una exploración inicial. Al seleccionar la transmisión DAB por primera vez, la exploración inicial se lleva a cabo automáticamente. Para escuchar una emisora DAB, conecte la antena como se describe en “Conexión de los altavoces y la antena” (+ P. 4 ). Repetición de la exploración inicial (menú de opciones) ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo MCR-B043D) Preparativos para la recepción DAB Pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar DAB como fuente de audio. Se iniciará la exploración inicial. Durante la exploración, se muestra el progreso en la pantalla del panel frontal. Cuando ha terminado la exploración, el número de emisoras DAB que pueden recibirse aparece en la pantalla del panel frontal. Si se lleva a cabo la exploración inicial, se borra la información de emisoras DAB guardada y también las emisoras DAB presintonizadas. 1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones. 2 Pulse S /T para seleccionar DAB INIT SCAN y, a continuación, pulse ENTER. La pantalla indicará “Press ENTER”. 3 Pulse ENTER. Se iniciará la exploración inicial.
1ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo MCR-B043D) 12 Es Información en pantalla (solo con el mando a distancia) Información sobre la frecuencia de DAB Esta unidad solo puede recibir la Banda III. Selección de emisoras DAB 1 Pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar DAB como fuente de audio. 2 Pulse TUNING / para seleccionar la emisora DAB. Al recibir una transmisión DAB, la información sobre la emisora DAB se muestra en la pantalla del panel frontal.Si la unidad no recibe ninguna señal DAB, aparece “Off Air” en lugar del nombre de la emisora DAB. 1 Indicador secundario: Algunas emisoras tienen emisoras secundarias. Si se está reproduciendo una emisora secundaria, aparece el indicador secundario. 2 Indicador de intensidad de la señal: Muestra la intensidad de la señal recibida en esos momentos. 3 Número de presintonía 4 Nombre de la emisora DAB Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente.- STATION LABEL, PRESET NUMBER- DLS (Segmento de Etiqueta Dinámico)- ENSEMBLE LABEL- CHANNEL/FREQ (etiqueta del canal y frecuencia)- SIGNAL QUALITY- AUDIO FORMAT (formato del audio, DRC) Frecuencia Etiqueta de canal Frecuencia Etiqueta de canal Frecuencia Etiqueta de canal 174,928 5A 197,648 8B 220,352 11C176,640 5B 199,360 8C 222,064 11D178,352 5C 201,072 8D 223,936 12A180,064 5D 202,928 9A 225,648 12B181,936 6A 204,640 9B 227,360 12C183,648 6B 206,352 9C 229,072 12D185,360 6C 208,064 9D 230,784 13A187,072 6D 209,936 10A 232,496 13B188,928 7A 211,648 10B 234,208 13C190,640 7B 213,360 10C 235,776 13D192,352 7C 215,072 10D 237,488 13E194,064 7D 216,928 11A 239,200 13F195,936 8A 218,640 11B
4313 Es ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo MCR-B043D)Español Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas. Eliminación de una presintonía guardada (menú de opciones) Presintonización de emisoras DAB (solo con el mando a distancia) 1 Pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar DAB como fuente de audio. 2 Pulse TUNING / para seleccionar una emisora que desee presintonizar. 3 Pulse MEMORY. La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número de presintonía parpadeará. 4 Pulse PRESET / para seleccionar el número de presintonía que desee guardar.
- El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se seleccionará primero.• Si desea cancelar la presintonización, pulse .• Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora. 5 Pulse MEMORY. Se guardará la emisora DAB. Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”. 1 Pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar DAB como fuente de audio. 2 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones. 3 Pulse S /T para seleccionar PRESET DELETE y, a continuación, pulse ENTER. 4 Pulse S /T para seleccionar el número de presintonía que desee eliminar. Si desea cancelar la eliminación, pulse OPTION. 5 Pulse ENTER para finalizar la operación. Una vez finalizada la eliminación, la pantalla indicará “Deleted!”. 6 Pulse OPTION para salir del menú de opciones.
10:30 DAB01STATION1ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo MCR-B043D) 14 Es Selección de emisoras DAB presintonizadas 1 Pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar DAB como fuente de audio. 2 Pulse PRESET / para seleccionar la emisora DAB que desee escuchar. Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado. Comprobación de la intensidad de la señal de las emisoras DAB (menú de opciones) 1 Pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar DAB como fuente de audio. 2 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones. 3 Pulse S/T para seleccionar TUNE AID y, a continuación, pulse ENTER. 4 Pulse S/T para seleccionar la emisora DAB. Aparecerá la intensidad de la señal. 5 Pulse OPTION para salir del menú de opciones.
5215 Es Español Para escuchar la emisora FM, conecte la antena como se describe en “Conexión de los altavoces y la antena” (+ P. 4 ). Información en pantalla (solo con el mando a distancia) Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente.
ESCUCHAR EMISORAS DE FM
Selección de una emisora FM 1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM. 2 Sintonice las emisoras FM. Sintonización automática: mantenga pulsado TUNING /. Sintonización manual: pulse TUNING / varias veces. Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal FM, el sonido será monoaural (mono).Número y frecuencia de presintonía Estado de recepción** Ejemplo de indicación de estado de recepción. TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM con una señal intensa. TUNED/MONO: Se recibe una emisión FM mono (aunque la emisión FM sea estéreo, la recepción será mono si la señal es débil). Not TUNED: No se recibe ninguna emisión. Visualización de información del sistema de datos de radio Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando se está recibiendo información del sistema de datos de radio, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. - PS (servicio de programa)- PTY (tipo de programa)- RT (radiotexto)- CT (hora del reloj)- Estado de recepción- Número y frecuencia de presintoníaSi la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda recibir toda la información del sistema de datos de radio. En particular, la información de RT (radiotexto) utiliza un gran ancho de banda, por lo que es posible que esté menos disponible en comparación con otros tipos de información.
2ESCUCHAR EMISORAS DE FM
16 Es Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas. Para empezar, pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar FM como fuente de audio. Presintonización automática Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción. Presintonización manual Eliminación de una presintonía guardada (menú de opciones) Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia) 1 Mantenga pulsado MEMORY. “AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY” parpadeará. 2 Pulse MEMORY. Se iniciará la presintonización automática.Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”.Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.Si desea detener la presintonización automática antes de que finalice, pulse . 1 Pulse TUNING / para sintonizar una emisora que desee presintonizar. 2 Pulse MEMORY. La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número de presintonía parpadeará. 3 Pulse PRESET / para seleccionar el número de presintonía que desee guardar.
- El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se seleccionará primero.• Si desea cancelar la presintonización, pulse .• Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora. 4 Pulse MEMORY. Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”. 1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones. 2 Pulse S /T para seleccionar PRESET DELETE y, a continuación, pulse ENTER. 3 Pulse S /T para seleccionar el número de presintonía que desee eliminar. Si desea cancelar la eliminación, pulse OPTION. 4 Pulse ENTER para finalizar la operación. Una vez finalizada la eliminación, la pantalla indicará “Deleted!”. 5 Pulse OPTION para salir del menú de opciones. AUTO PRESET
3 4217 Es ESCUCHAR EMISORAS DE FMEspañol Selección de emisoras FM presintonizadas 1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM. 2 Pulse PRESET / para seleccionar la emisora FM que desee escuchar. Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado.
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
1 Con un cable con miniconector de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo al conector AUX en la parte posterior de esta unidad.
- Apague la unidad antes de conectar el cable de audio.
- Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes de realizar la conexión. 2 Pulse para encender la unidad. 3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar la fuente de audio a AUX. 4 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio externo conectado.
Panel posterior 318 Es Al pulsar OPTION aparecerá el menú de opciones en la pantalla del panel frontal, que le permite realizar los ajustes siguientes. (botón de expulsión) no se puede utilizar cuando se muestra el menú de opciones. Únicamente MCR-B043D Configuración predeterminada Procedimiento de configuración FUNCIONES ÚTILES Uso del menú de opciones Menú de opciones Ajuste o rangoConsulte la páginaPRESET DELETEElimina una presintonía guardada (solo se muestra si la fuente de audio es DAB
/FM).13, 16DAB INIT SCAN
Realiza la exploración inicial (solo se muestra si la fuente de audio es DAB).
Comprueba la intensidad de la señal de la emisora DAB (solo se muestra si la fuente de audio es DAB). DIMMERAjusta el brillo de la pantalla del panel frontal (1
: brillante, 2: medio, 3: tenue).
EQ LOW Ajusta el carácter tonal (frecuencias bajas) (–10 - 0
- +10 dB). EQ MID Ajusta el carácter tonal (frecuencias medias) (–10 - 0
- +10 dB). EQ HIGH Ajusta el carácter tonal (frecuencias altas) (–10 - 0
- +10 dB). BALANCE Ajusta el balance del volumen de los altavoces izquierdo/derecho (L+10 - CENTER
POWER SAVING Alterna entre los estados de espera, NORMAL y ECO (modo de ahorro de energía)
AUTO PWR STDBYPuede especificar el tiempo que tardará la unidad en apagarse automáticamente.Si no se realiza ninguna operación durante el periodo especificado, la unidad se apagará automáticamente TIME 12H: 12 horas, TIME 8H : 8 horas, TIME 4H: 4 horas, TIME 2H: 2 horas, OFF : la unidad no se apagará). CLOCK SET Ajusta la fecha y la hora. ALARM SET Ajusta la alarma. BLUETOOTH Conecta esta unidad y el componente a través de Bluetooth (ON
: activar, OFF: desactivar).
1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones. 2 Pulse S /T para seleccionar el elemento de menú que desee configurar y, a continuación, pulse ENTER. 3 Pulse S /T para seleccionar el ajuste y, a continuación, pulse ENTER para confirmarlo. Si desea continuar realizando otras configuraciones, repita el procedimiento desde el paso . 4 Pulse OPTION para salir del menú de opciones. Si decide cancelar sin cambiar el ajuste, pulse OPTION antes de confirmar el cambio.
219 Es FUNCIONES ÚTILESEspañol Una vez transcurrido el tiempo especificado, la unidad se apagará automáticamente. La unidad incluye una función de alarma que reproduce fuentes de audio o un conjunto de pitidos (sonido de la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones. 3 tipos de alarmas Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido. Diversas fuentes de audio Puede elegir entre CD de audio, CD de datos, dispositivo USB o DAB
/FM. Según la fuente de audio, también puede seleccionar los siguientes métodos de reproducción:
- Únicamente MCR-B043D No es posible elegir Bluetooth ni AUX como fuente de audio. Repetición La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (+ P. 21). Uso del temporizador de apagado Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para especificar el tiempo que debe transcurrir hasta que la unidad se apague. Puede especificar 30, 60, 90, 120 u OFF. Cuando selecciona un tiempo, el temporizador de apagado se activa y el indicador de temporización de apagado ( ) se muestra en la pantalla del panel frontal. Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador de apagado, el ajuste de este se cancelará. Uso de la función de alarma (IntelliAlarm) SOURCE+BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programada, se activa el sonido de pitido. SOURCE La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. BEEP Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada. Fuente Método de reproducción Función CD de audio Pista seleccionada La pista seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar (RESUME) Se reproduce la pista que escuchó la última vez. CD de datos/ dispositivo USB Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar (RESUME) Se reproduce la pista que escuchó la última vez. DAB
/FM Emisora presintonizada Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada. Reanudar (RESUME) Se reproduce la emisora DAB
/FM que escuchó la última vez.FUNCIONES ÚTILES 20 Es Ajuste de la hora y del tipo de alarma (menú de opciones) Si la unidad se encuentra en el modo de espera ECO, la alarma no funcionará. Para utilizar la función de alarma, configure el elemento del menú de opciones POWER SAVING en NORMAL (+ P. 18). Configuración de la alarma 1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones. 2 Pulse S /T para seleccionar “ALARM SET” y, a continuación, pulse ENTER. El indicador de alarma ( ) y el valor numérico que está configurando parpadearán. 3 Ajuste la alarma. Ajuste los elementos 1-4 tal como se describe a continuación. Pulse S /T para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse ENTER para confirmarlo. 4 Finalice la configuración. Al configurar el valor VOLUME para el elemento 4, la pantalla indicará “Completed!” y la configuración se confirmará.La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará. Si pulsa OPTION o apaga la unidad durante la configuración de la alarma, la configuración se cancelará.
Si elige RESUME al especificar el número de canción/carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/emisora reproducida por última vez (reanudar reproducción). Únicamente MCR-B043D Elementos Ajuste o rango
ALARM TIME Realice ajustes en el orden de horas minutos.
ALARM TYPE Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para ver más información, consulte “3 tipos de alarmas” (+ P. 19 ). Si ha seleccionado BEEP, vaya al elemento
ALARM SOURCE (Si ha seleccionado SOURCE+BEEP o SOURCE como el tipo de alarma) CD: Reproduce música desde un CD. Especifique el número de pista (CD de datos: número de carpeta) (RESUME
, 1-99). USB: Reproduce música desde un dispositivo USB. Especifique el número de carpeta (RESUME, 1-999). DAB
/FM. Especifique el número de presintonía (RESUME, 1-30). Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora programada para la alarma, se reproducirá el sonido de pitido.
ALARM VOLUME Especifica el volumen (5-60) de la alarma.21 Es FUNCIONES ÚTILESEspañol Activación/desactivación de la alarma A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles. Para poner la alarma en pausa (repetición) Para desactivar la alarma Pulse ALARM para encender o apagar la alarma. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se iluminará y la hora de alarma se mostrará. Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( ) y la alarma. Si el elemento del menú de opciones POWER SAVING está establecido en ECO, la alarma no funcionará (+ P. 18). Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma Pulse SNOOZE/SLEEP. La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir tras 5 minutos.
- Si SOURCE + BEEP se ha establecido como el tipo de alarma, puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de pitido y dos veces para detener la fuente de audio. 5 minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará y también se reanudará el sonido del pitido.
- Los botones de la unidad que no sean también funcionarán como el botón de repetición. Pulse ALARM o .
- También puede detener la alarma manteniendo pulsado SNOOZE/SLEEP.
- Si no detiene la alarma, se parará automáticamente transcurridos 60 minutos y la unidad se apagará.
- El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma anteriores.22 Es Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y, a continuación, consulte al distribuidor o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General Problema Causa Solución Los altavoces no emiten ningún sonido.Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo o silenciado.Ajuste el nivel del volumen.Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.Es posible que los altavoces no estén conectados correctamente.Revise las conexiones (+ P. 4).Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.El volumen de un dispositivo externo conectado no es lo suficientemente alto.Suba el volumen del dispositivo externo.El sonido se apaga de repente. Es posible que esté ajustado el temporizador de apagado (+ P. 19).Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo.Es posible que se haya activado la función de espera automática.Si ha transcurrido el tiempo especificado para AUTO PWR STDBY en el menú de opciones (+ P. 18) o si han transcurrido 20 minutos sin realizar ninguna operación tras detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, la unidad se apagará automáticamente.Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal.El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo (especialmente los graves).Ajuste el volumen con VOLUME o utilice el menú de opciones (+ P. 18) para ajustar la gama de graves. Si se reproduce un dispositivo externo, baje el volumen del mismo.La unidad no funciona correctamente.Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico.Reinicie la unidad manteniendo pulsado el botón durante 10 segundos aproximadamente.La unidad se enciende pero enseguida se apaga.Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido.Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital.Aleje la unidad del equipo.Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha pasado aproximadamente una hora sin alimentación.Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de pared con firmeza y programe de nuevo el reloj (+ P. 6). La alarma no suena. La unidad se encuentra en el modo de espera ECO. En el menú de opciones, establezca POWER SAVING en NORMAL (+ P. 18).La pantalla del panel frontal indica “ALARM not work” y no se puede establecer la alarma.La unidad se apaga de forma inesperada.Es posible que se haya activado la función de espera automática.Si ha transcurrido el tiempo especificado para AUTO PWR STDBY en el menú de opciones (+ P. 18) o si han transcurrido 20 minutos sin realizar ninguna operación tras detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, la unidad se apagará automáticamente. Reproducción de CD Problema Causa Solución No se puede introducir el disco. Ya hay insertado otro disco. Expulse el disco pulsando . Está intentando insertar un disco que esta unidad no puede utilizar. Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25). Algunas operaciones que se realizan con los botones no funcionan.Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25). La reproducción no empieza inmediatamente tras pulsar (se detiene inmediatamente). Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco (+ P. 25). Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25). Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno cálido, puede haberse formado condensación en las lentes de lectura de discos.Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.23 Es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español La pantalla del panel frontal indica “no operation” y no se puede insertar ni extraer un disco. Se muestra el menú de opciones. O bien, la alarma se está reproduciendo. Pulse OPTION para salir del menú de opciones. O bien, pulse ALARM para detener la alarma. Al insertar un disco, la pantalla del panel frontal indica “CD No Disc” o “CD Unknown”. Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 2 5). Es posible que el disco esté sucio o puede haber una sustancia extraña adherida al mismo. Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se ha adherido al disco (+ P. 25). El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos que puedan reproducirse (+ P. 25). El disco se ha insertado boca abajo. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. Reproducción de un dispositivo USB Problema Causa Solución No se reproduce un archivo MP3/ WMA del dispositivo USB. La unidad no reconoce el dispositivo USB. Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB (+ P. 25). El dispositivo USB no contiene archivos reproducibles. Utilice un dispositivo USB que contenga archivos que puedan reproducirse (+ P. 25). Al conectar un dispositivo USB, la pantalla del panel frontal indica “USB OverCurrent” y después se queda en blanco. El dispositivo USB que se ha conectado a la unidad no es compatible. O bien, el dispositivo USB no está bien conectado a la unidad. Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB (+ P. 25). Bluetooth Problema Causa Solución Esta unidad no puede vincularse con el otro componente. El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente compatible con A2DP. El adaptador Bluetooth, etc. que desea vincular con esta unidad tiene una contraseña que no es “0000”. Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”. Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. Acerque el otro componente a esta unidad. Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. En el menú de opciones, BLUETOOTH está ajustado en OFF. En el menú de opciones, ajuste BLUETOOTH en ON (+ P. 18 ). No se puede establecer una conexión Bluetooth. Esta unidad no está registrada en la lista de conexiones Bluetooth del otro componente. Vuelva a realizar las operaciones de vinculación (+ P. 9). En el menú de opciones, BLUETOOTH está ajustado en OFF. En el menú de opciones, ajuste BLUETOOTH en ON (+ P. 18 ). Durante la reproducción no se produce sonido o éste se interrumpe. La conexión Bluetooth de esta unidad con el otro componente está desconectada. Vuelva a realizar las operaciones de conexión Bluetooth (+ P. 10 ). Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. Acerque el otro componente a esta unidad. Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. La función Bluetooth del otro componente está desactivada. Active la función Bluetoot h del otro componente. El otro componente no está configurado para enviar señales de audio Blu etooth a esta unidad. Compruebe que la función Bluetooth del otro componente está configurada correctamente. El ajuste de vinculación del otro componente no está establecido para esta unidad. Establezca el ajuste de vinculación del otro componente para esta unidad. El volumen del otro componente está al mínimo. Aumente el nivel del volumen. Problema Causa SoluciónRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 24 Es Recepción DAB (solo MCR-B043D) Problema Causa Solución Imposible sintonizar emisoras DAB. No se han realizado las operaciones de exploración inicial. Realice las operaciones de exploración inicial (+ P. 11 ) . No hay cobertura DAB en su zona. Póngase en contacto con su distribuidor o consulte WorldDMB en Internet en “http://www.worlddab.org” para informarse de la cobertura DAB en su zona. Las señales DAB son demasiado débiles. Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena. Las operaciones de exploración inicial no han dado resultado y aparece “Not Found” en la pantalla del panel frontal. Las señales DAB son demasiado débiles. No hay cobertura DAB en su zona. Póngase en contacto con su distribuidor o consulte WorldDMB en Internet en “http://www.worlddab.org” para informarse de la cobertura DAB en su zona. La recepción de la emisora DAB es débil. Las señales DAB son demasiado débiles. Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena. Se escuchan interferencias (por ejemplo, silbidos o pitidos). Hay que modificar la posición de la antena. Las señales DAB son demasiado débiles. No aparece información sobre la emisora DAB o esta información no es correcta. Es posible que la emisora DAB no esté operativa en ese momento o que el proveedor de contenidos DAB no proporcione información sobre la emisora DAB. Póngase en contacto con el proveedor de contenidos DAB. Recepción de FM Problema Causa Solución Demasiado ruido. Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta. Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente (+ P. 4) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. La antena está demasiado cerca de la unidad o de un dispositivo electrónico. Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del dispositivo electrónico. Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. Es posible que la emisora de radio que ha seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona. Pruebe a sintonizarla de forma manual para mejorar la calidad de la señal (+ P. 15) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. Incluso con una antena exterior, la recepción de ondas de radio es débil (El sonido está distorsionado). Pueden haberse producido reflejos multirruta u otras interferencias de radio. Cambie la altura, dirección o colocación de la antena (+ P. 4). Mando a distancia Problema Causa Solución El mando a distancia no funciona bien. Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. Para obtener información acerca del radio de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia” (+ P. 1). Es posible que el receptor de señales del mando a distancia de la unidad (+ P. 2) esté expuesto a luz solar directa o iluminación (lámparas fluorescentes invertidas). Cambie la iluminación o la orientación de la unidad. Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva (+ P. 1). Hay obstáculos entre el receptor de señales del mando a distancia de la unidad (+ P. 2) y el mando a distancia. Elimine los obstáculos.25 Es Español Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos.
- CD-R/RW formato ISO 9660 Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula.
- No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla.
- Los CD-R/RW no pueden reproducirse si no están finalizados.
- Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación.
- No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de corazón.
- No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
- No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
- No utilice discos de 8 cm.
- No toque la superficie del disco. Manipule el disco por el borde (y el agujero central).
- No utilice un lápiz ni un rotulador para escribir en el disco.
- No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
- No utilice una cubierta protectora para evitar que el disco se raye.
- No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría producir daños tanto en la unidad como en los discos.
- No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
- No exponga el disco a la luz solar directa, altas temperaturas, humedad o gran cantidad de polvo.
- Si un disco se ensucia, límpielo con un paño limpio y seco desde el centro hasta el borde. No utilice ni limpiadores para discos ni disolventes.
- Para evitar un funcionamiento incorrecto, no utilice un limpiador de lentes disponible en el mercado. Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32.
- Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan los requisitos.
- No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento masivo (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc.
- Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad.
- No se garantiza la reproducción ni el suministro eléctrico en todos los tipos de dispositivos USB.
- No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
- La unidad puede reproducir: ** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como variables.
- A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que puede reproducirse en la unidad.
- Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse. NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información sobre CD Manejo de un disco Precaución Información sobre los dispositivos USB Acerca de los archivos MP3 o WMA Archivo Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) MP3 8-320** 16-48
WMA 16-320** 22,05-48
CD de datos USB Número máximo de archivos 512 9999 Número máximo de carpetas 255 999 Número máximo de archivos por carpeta 511 25526 Es
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
- Conector de entrada ....................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm SECCIÓN DE Bluetooth
- Salida inalámbrica.................................................... Bluetooth Clase 2
- Distancia de comunicación máxima .................. 10 m (sin obstáculos)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
- Potencia de salida máxima......15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
- DAB/DAB (solo MCR-B043D).........de 174 a 240 MHz (Banda III)• FM ..................................................................De 87,50 a 108,00 MHz
SECCIÓN DE ALTAVOCES
- Tipo...............................................Reflejo de bajos de rango completotipo blindado no magnéticamente• Driver................................................... Altavoz con cono de 11 cm ×1
- Respuesta de frecuencia ...............................De 50 a 20 kHz (–10 dB)
- Consumo.......................................................................................30 W
- Consumo en espera............................ 3,5 W o menos (NORMAL)/0,5 W o menos (ECO)• Dimensiones (An. × Al. × Pr.).....................................................(MCR-B043) 180 × 130 × 276 mm.................................................. (MCR-B043D) 180 × 130 × 281 mm• Peso ............................................................................................ 2,6 kgLas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la ranura del disco ni a otras aberturas para mirar al interior. Bluetooth
- Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia.
- Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la usa según un acuerdo de licencia. Gestión de las comunicaciones Bluetooth
- La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth usan una tecnología que minimiza la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.• La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo.• Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth. ESPECIFICACIONES Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.Yamaha Music Europe GmbHSiemensstr. 22-34 25462 Rellingen, GermanyTel: +49-4101-303-027 Es Español Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice. No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software. LÁSER Tipo Láser semiconductor GaAs/GaAlAs Longitud de onda 790 nm Potencia de salida 7 mW PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.i Nl 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge en schone plek — uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht, en/of kou. Zorg, ten behoeve van voldoende ventilatie, minimaal voor de volgende vrije ruimte. Boven: 15 cm Achter: 10 cm Zijkanten: 10 cm 3 Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te voorkomen. 4 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel. 5 Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel kunnen vallen, of waar het toestel blootstaat aan druppelende of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet bovenop dit toestel: – Andere componenten, daar deze schade kunnen veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen doen verkleuren. – Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen veroorzaken. – Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het toestel terecht komt. 6 Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz. zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel. 7 Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle aansluitingen gemaakt zijn. 8 Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken, wat kan leiden tot schade. 9 Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen en/of snoeren. 10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de stekker zelf trekken, niet aan het snoer. 11 Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen; dit kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone, droge doek. 12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel met een ander voltage dan aangegeven staat. 13 Om schade door blikseminslag te voorkomen, dient u de stekker uit het stopcontact te halen wanneer het onweert. 14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken. 15 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken (bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen. 16 Lees het hoofdstuk ”PROBLEMEN OPLOSSEN” over veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont. 17 Voor u dit toestel verplaatst, dient u op te drukken om dit toestel uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen. 18 Er zal zich condens vormen wanneer de omgevingstemperatuur plotseling verandert. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel met rust. 19 Wanneer het toestel langere tijd achter elkaar gebruikt wordt, kan het warm worden. Schakel het toestel uit en laat het afkoelen. 20 Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op een plek waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken. 21 De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte, zoals door direct zonlicht, vuur of iets dergelijks. Gooi de batterijen weg volgens de in uw regio geldende regelgeving. – Bewaar de batterijen op een locatie buiten bereik van kinderen. Batterijen kunnen gevaarlijk zijn als een kind deze in zijn of haar mond zou stoppen. – Als de batterijen oud worden, zal het werkingsbereik van de afstandsbediening gevoelig dalen. Als dit het geval is, vervangt u de batterijen zo snel mogelijk door twee nieuwe batterijen. – Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. – Gebruik geen verschillende soorten batterijen (zoals alkaline- en mangaanbatterijen) door elkaar. Lees de verpakking zorgvuldig; deze verschillende soorten batterijen kunnen namelijk dezelfde vorm en kleur hebben. – Lege batterijen kunnen lekken. Als de batterijen lekken, moet u deze onmiddellijk weggooien. Zorg ervoor dat u de gelekte vloeistof niet aanraakt en dat deze niet in contact komt met kledij enz. Reinig het batterijvak zorgvuldig voor u nieuwe batterijen plaatst. – Als u van plan bent om de eenheid gedurende een lange tijdsperiode niet te gebruiken, dient u de batterijen uit de eenheid te verwijderen. Anders verslijten de batterijen wat mogelijk tot een lekkage van batterijvloeistof leidt en de eenheid kan beschadigen. – Gooi batterijen niet bij het huishoudelijke afval. verwijder deze correct in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving. 22 Een te hoge geluidsdruk (volume) van een oortelefoon of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorschade. LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld met . In deze toestand is het toestel ontworpen een zeer kleine hoeveelheid stroom te verbruiken. WAARSCHUWING OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE
ManualFacil