PWBS 180 B3 - Ponceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PWBS 180 B3 PARKSIDE au format PDF.

📄 253 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PWBS 180 B3 - page 36
Caractéristiques techniques PARKSIDE PWBS 180 B3 - Scie à chantourner
Puissance 180 W
Vitesse de coupe Variable, jusqu'à 3000 coups/min
Capacité de coupe Bois : jusqu'à 50 mm, Métal : jusqu'à 10 mm
Type de lame Lames à chantourner, compatibles avec le modèle
Poids Environ 1,5 kg
Dimensions Compact, idéal pour un usage domestique
Utilisation Idéale pour le travail du bois, la création de motifs et la découpe précise
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des lames et lubrification des pièces mobiles
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas porter de vêtements amples
Informations générales Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - PWBS 180 B3 PARKSIDE

Comment assembler le PARKSIDE PWBS 180 B3 ?
Pour assembler le PARKSIDE PWBS 180 B3, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien fixer toutes les pièces et de respecter les étapes indiquées.
Quel type de lame dois-je utiliser avec le PARKSIDE PWBS 180 B3 ?
Utilisez des lames compatibles avec le PARKSIDE PWBS 180 B3, en fonction du matériau que vous souhaitez couper. Référez-vous au manuel pour les spécifications des lames recommandées.
Quelle est la puissance du moteur du PARKSIDE PWBS 180 B3 ?
Le PARKSIDE PWBS 180 B3 est équipé d'un moteur d'une puissance de 180 W.
Comment changer la lame sur le PARKSIDE PWBS 180 B3 ?
Pour changer la lame, débranchez l'outil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le dispositif de fixation de la lame. Remplacez la lame et resserrez le dispositif en suivant les instructions du manuel.
Puis-je utiliser le PARKSIDE PWBS 180 B3 pour couper des matériaux épais ?
Le PARKSIDE PWBS 180 B3 est conçu pour des coupes dans des matériaux de faible à moyenne épaisseur. Pour des matériaux plus épais, il est recommandé d'utiliser un outil de coupe adapté.
Quel est le poids du PARKSIDE PWBS 180 B3 ?
Le poids du PARKSIDE PWBS 180 B3 est d'environ 1,5 kg.
Comment nettoyer et entretenir le PARKSIDE PWBS 180 B3 ?
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez régulièrement les pièces mobiles et lubrifiez-les si nécessaire, selon les recommandations du manuel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PWBS 180 B3 ?
Les pièces de rechange pour le PARKSIDE PWBS 180 B3 peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou dans les magasins de bricolage qui vendent des produits PARKSIDE.
Le PARKSIDE PWBS 180 B3 est-il garanti ?
Oui, le PARKSIDE PWBS 180 B3 est couvert par une garantie standard. Vérifiez le manuel pour connaître la durée de la garantie et les conditions.
Comment résoudre un problème de surchauffe avec le PARKSIDE PWBS 180 B3 ?
Si l'outil surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Assurez-vous que les évents ne sont pas obstrués et que l'outil est utilisé conformément aux instructions du manuel.

Questions des utilisateurs sur PWBS 180 B3 PARKSIDE

Quelle est la puissance en watts du PARKSIDE PWBS 180 B3 ?

Le modèle PARKSIDE PWBS 180 B3 a une puissance de 1800 watts. Cette puissance permet d'assurer une performance efficace lors de son utilisation, adaptée aux travaux pour lesquels cet appareil est conçu.

16/04/2026

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PWBS 180 B3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PWBS 180 B3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PWBS 180 B3 PARKSIDE

  •  31 ■ Table des matières Introduction p. 32
  • Utilisation conforme à l'usage prévu p. 32
  • Équipement p. 32
  • Matériel livré p. 32
  • Caractéristiques techniques p. 33
  • Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique p. 33

1. Sécurité de la zone de travail .......................................................33

2. Sécurité électrique ................................................................34

3. Sécurité des personnes ............................................................34

4. Utilisation et entretien de l'outil électrique ..............................................35

PONCEUSE MULTISUPPORTS PWBS 180 B3 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertisse- ments de sécurité. N'utilisez le produit que confor- mément aux descriptions et pour les domaines d'uti- lisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu L'utilisation conforme de cet outil électrique com- prend les activités suivantes: ▯ Le ponçage à sec des enduits. ▯ L'élimination des restes de peinture, de revête- ments muraux et de colle. ▯ L'élimination de la colle pour carrelages et des restes de colle pour tapis et moquettes sur supports durs (crépi dur, béton). ▯ Le ponçage à sec et le lissage du béton, du crépi et des chapes. ▯ La perforation de revêtements muraux sur supports durs. ▯ Le ponçage de cloisons sèches enduites. ▯ Le lissage des transitions de coffrage et le dépolissage des surfaces en béton. ▯ Le ponçage à sec des murs et plafonds en intérieur comme en extérieur. ▯ Le ponçage à sec des surfaces en métal, en pierre et en bois. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accom- pagne de risques d'accident non négligeables. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés résultant d'une utilisation non conforme. L'appareil n'est pas conçu pour un usage commercial. Équipement Interrupteur MARCHE/ARRÊT Touches de réglage de la vitesse (+/–) Vis à ailettes pour l'ajustage de la poignée supplémentaire Capot de protection et d'aspiration Couronne de brossage Segment de capot Touche de retenue de broche Manchon d'aspiration Poignée supplémentaire Meule boisseau en métal dur Flasque de fixation Broche porte-meule Plateau de ponçage Écrou de serrage Clé de montage à deux ergots Papier abrasif Adaptateur (aspiration de la poussière) Sac à poussière 18a Sac à poussière à fermeture à glissière Flexible d'aspiration 19a Embout du flexible d'aspiration Matériel livré 1 ponceuse multisupports 1 m de flexible d'aspiration (extensible jusqu'à3,5m) 1 sac à poussière (25 L) 1 adaptateur (aspiration de la poussière) 6x papier abrasif (respectivement 2x 40, 80, 120) 1 meule boisseau en métal dur (YG8) 1 clé de montage à deux ergots 1 mode d'emploiPWBS 180 B3

 33 ■ Caractéristiques techniques Tension nominale 230 V ∼, 50Hz (courant alternatif) Puissance nominale absorbée 1050 W Vitesse nominale n 410−1900 min

Capacité nominale Ø 180 mm Filetage M14 Classe de protection II / (double isolation) Informations relatives aux bruits etaux vibrations Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ment à la norme EN60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de: Valeur d'émissions sonores Niveau de pression acoustique L

= 86,3 dB (A) Imprécision K = 3 dB Niveau de puissance acoustique L

REMARQUE ► Le niveau de vibrations indiqué dans ces ins- tructions a été mesuré conformément à une méthode de mesure normée et peut être utilisé pour comparer des appareils. La valeur d'émission des vibrations déclarée peut éga- lement être utilisée pour une évaluation préli- minaire de l'exposition. AVERTISSEMENT ! ► Le niveau des vibrations varie en fonction del'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la sollicitation par vibra- tions aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utili- sation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par ex. les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT ! ► Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertisse- ments et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements de sécurité fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimenta- tion) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.PWBS 180 B3 ■ 34 

b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a) La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils élec- triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétra- tion d'eau à l'intérieur d'un outil électrique aug- mentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endomma- gés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil électrique dans un empla- cement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de dro- gues, d'alcool ou de médicaments. Un mo- ment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équi- pements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidé- rapantes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil électrique au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.PWBS 180 B3

4. Utilisation et entretien de l'outil

électrique a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimenta- tion en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'ac- cessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil élec- trique. d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonction- ner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l'outil électrique. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pou- vant affecter le fonctionnement de l'outil élec- trique. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux acci- dents sont dus à des outils électriques mal entre- tenus. f) Garder affûtés et propres les outils permet- tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil élec- trique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dan- gereuses.

5. Service après-vente

a) Faire entretenir l'outil électrique par un répa- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil électrique est maintenue. b) Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'outil électrique ou à son service après-vente. Cela assurera que la sécurité de l'outil élec- trique est maintenue. Avertissements de sécurité pour toutes les utilisations Avertissements de sécurité conjoints pour le meulage et le ponçage au papier de verre a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse et ponceuse au papier de verre. Lisez et respectez toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Si vous ne respectez pas les instruc- tions suivantes, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves peuvent survenir. b) Cet outil électrique ne convient pas pour poncer avec des brosses à crins métalliques, pour polir et tronçonner au disque. Les utilisa- tions pour lesquelles cet outil électrique n'est pas prévu peuvent engendrer des risques et des blessures. c) N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas spécialement prévus ou recommandés par le fabricant pour cet outil électrique. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire à l'outil élec- trique ne garantit pas une utilisation sûre. d) Le nombre de tours autorisé de l'outil d'inter- vention doit être au moins aussi élevé que le nombre de tours maximal indiqué sur l'outil électrique. Les accessoires qui tournent plus rapidement qu'autorisé peuvent se briser et voler en éclats. e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil d'intervention doivent correspondre aux di- mensions indiquées de votre outil électrique. Les outils d'intervention mal dimensionnés ne peuvent pas être suffisamment protégés ou contrôlés.PWBS 180 B3 ■ 36 

f) Les outils d'intervention à insert fileté doivent être exactement adaptés au filetage de la broche porte-meule. Pour les outils d'interven- tion montés au moyen d'une bride, le dia- mètre du trou de l'outil d'intervention doit être adapté au diamètre du réceptacle de la bride. Les outils d'intervention qui ne sont pas parfaitement fixés à l'outil électrique tournent de manière irrégulière, vibrent fortement et peuvent entraîner une perte de contrôle. g) N'utilisez pas d'outils d'intervention endomma- gés. Contrôlez avant chaque utilisation les outils d'intervention tels que les disques abrasifs en vue de détecter des éclats et fissures, le plateau de ponçage en vue de détecter des fissures, une usure ou forte usure. Si l'outil élec- trique ou l'outil d'intervention tombe par terre, contrôlez s'il est endommagé ou bien utilisez un outil d'intervention qui n'est pas abîmé. Après avoir contrôlé et mis en place l'outil d'intervention, ne séjournez, vous et des per- sonnes à proximité, qu'en dehors du plan de rotation de l'outil d'intervention et laissez tour- ner l'appareil une minute à la vitesse maximale. Les outils d'intervention endommagés cassent la plupart du temps durant la période de test. h) Portez un équipement de protection indivi- duelle. En fonction de l'utilisation, utilisez une protection faciale intégrale, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Dans la mesure du nécessaire, portez un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants de protection ou un tablier spécial qui tiennent éloignées les particules de meulage et de matériau. Les yeux doivent être protégés des projections de corps étrangers engendrées lors de différentes utilisations. Un masque anti- poussière ou respiratoire doit filtrer la poussière créée lors de l'utilisation. Si vous êtes exposé à un bruit important durant une longue période, vous risquez d'être atteint d'une perte auditive.

i) Veillez à ce que d'autres personnes respectent

une distance de sécurité par rapport à votre zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipe- ment de protection individuelle. Des fragments de la pièce à usiner ou des outils d'intervention brisés peuvent voler et causer des blessures éga- lement en dehors du périmètre de travail direct. j) Ne tenez l'outil électrique que par ses sur- faces de préhension isolées lorsque vous effectuez des travaux dans lesquels l'outil d'intervention risque de toucher des lignes électriques invisibles ou le propre cordon d'alimentation de l'appareil. Le contact avec une ligne électrique peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique. k) Maintenez le cordon d'alimentation loin d'ou- tils d'intervention rotatifs. Si vous perdez le contrôle de l'appareil, le cordon d'alimentation peut être sectionné ou saisi et votre main ou bras peut être pris dans l'outil d'intervention en rotation. l) Ne déposez jamais l'outil électrique tant que l'outil d'intervention ne s'est pas entièrement immobilisé. L'outil d'intervention rotatif peut entrer en contact avec la surface d'appui et vous faire perdre ainsi le contrôle de l'outil électrique. m) Attendez toujours que l'outil électrique ait cessé de tourner avant de le transporter. Vos vêtements peuvent être happés par l'outil d'inter- vention rotatif suite à un contact aléatoire et l'outil d'intervention peut transpercer votre corps. n) Nettoyez régulièrement les fentes de ventila- tion de votre outil électrique. La soufflerie moteur attire la poussière dans le carter et une accumulation importante de poussière métal- lique peut causer des risques électriques. o) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux combustibles. Des étincelles risquent d'enflammer ces matériaux. p) N'utilisez pas d'outils d'intervention qui néces- sitent des liquides de refroidissement. L'utilisa- tion d'eau ou d'autres liquides de refroidisse- ment peut entraîner un choc électrique.PWBS 180 B3

 37 ■ Recul brutal et consignes de sécurité correspondantes Le recul est la réaction soudaine d'un outil d'inter- vention (comme un disque abrasif, un plateau de ponçage, une brosse métallique etc.) qui s'ac- croche ou se bloque. Un accrochage ou un blo- cage entraîne un arrêt abrupt de l'outil d'interven- tion en rotation. De ce fait, l'outil électrique, s'il n'est pas fermement tenu en main, subit depuis le point de blocage une accélération brutale en sens oppo- sé de celui de l'outil d'intervention. Si par exemple un disque abrasif accroche ou se bloque dans la pièce à usiner, le bord du disque plongeant dans la pièce au point de blocage va creuser le matériau, avec risque d'ébrécher le disque ou d'un recul brutal. Le disque abrasif peut sauter en direction de l'opérateur ou s'en éloigner, ceci selon le sens de rotation du disque au point de blocage. Les disques abrasifs peuvent également se rompre dans ces conditions. Un recul résulte d'une utilisation incorrecte ou inap- propriée de l'outil électrique. Des mesures de pru- dence adaptées, comme celles décrites ci-dessous, permettent de l'éviter. a) Saisissez fermement l'outil électrique et posi- tionnez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à un recul brutal. Utilisez toujours la poignée supplémentaire, si pré- sente, pour maîtriser le mieux possible les forces de recul ou les couples de réaction au démarrage. L'opérateur peut maîtriser les forces de recul et de réaction grâce à des me- sures de prudence adaptées. b) Ne placez jamais les mains à proximité d'outils d'intervention en rotation. En cas de recul brutal, l'outil d'intervention peut se déplacer au-dessus de votre main. c) Évitez avec votre corps la zone dans laquelle l'outil électrique se déplace lors d'un recul brutal. Au point de blocage, le recul entraîne l'outil électrique dans la direction opposée à celle de rotation du disque. d) Travaillez de manière particulièrement pru- dente au niveau des angles, des arêtes vives, etc. Évitez que les outils d'intervention rebon- dissent de la pièce à travailler et se coincent. L'outil d'intervention en rotation a tendance à se coincer dans les angles, sur des arêtes vives ou lorsqu'il rebondit. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un recul brutal. e) N'utilisez pas de chaîne coupante ni de lame de scie dentées. De tels outils d'intervention causent souvent un recul ou la perte du contrôle de l'outil électrique. Avertissements de sécurité spéciaux pour le ponçage/meulage

Utilisez exclusivement les meules/disques homologués pour votre outil électrique et le capot de protection prévu pour ces meules/ disques. Les meules/disques qui ne sont pas prévus pour l'appareil électrique peuvent ne pas être suffisamment protégés et ne sont pas sûrs.

Les disques abrasifs à bord coudé doivent être montés de telle manière que leur surface de meulage ne fasse pas saillie au-dessus du plan du bord du capot de protection. Un disque abrasif incorrectement monté et qui fait saillie au-dessus du plan du bord du capot de protection ne peut pas être suffisamment protégé. c) Le capot de protection doit être placé de manière sûre sur l'outil électrique et, pour obtenir un niveau maximum de sécurité, être réglé de sorte que la plus petite partie à nu possible de la meule/du disque abrasif re- garde vers l'opérateur. Le capot de protection aide à protéger l'opérateur des fragments et d'un contact aléatoire avec la meule/le disque abrasif ainsi que des étincelles susceptibles d'enflammer les vêtements. d) Les meules/disques abrasifs ne doivent être utilisés que dans le cadre des possibilités d'utilisation recommandées.Par exemple: Ne meulez jamais avec la surface latérale d'un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont conçus pour un enlèvement du matériau avec la tranche du disque. L'exercice d'une force latérale sur ces meules/disques risque de les briser.PWBS 180 B3 ■ 38 

e) Utilisez toujours des brides de serrage intactes, de taille et de forme adaptées au disque abra- sif que vous avez choisi. Des brides adaptées soutiennent le disque abrasif et réduisent ainsi le risque d'une cassure du disque. Les brides pour disques à tronçonner peuvent être différentes des brides pour d'autres disques abrasifs. f) N'utilisez jamais de disques abrasifs usés provenant d'outils électriques de plus grande taille. Les disques abrasifs des outils électriques de plus grande taille ne sont pas conçus pour les vitesses élevées d'outils électriques de plus petite dimension et risquent de casser. Avertissements de sécurité supplémentaires relatifs au ponçage au papier de verre a) N'utilisez pas de feuilles abrasives surdimen- sionnées, mais suivez les instructions du fabri- cant concernant la taille des feuilles abra- sives. Des feuilles abrasives qui dépassent le plateau de ponçage peuvent provoquer des blessures et un blocage, une déchirure des feuilles abrasives ou un recul brutal. Consignes de sécurité supplémentaires AVERTISSEMENT! Portez tojours des lunettes de protection. AVERTISSEMENT! Portez toujours un masque anti-poussière. ■ Utilisez des appareils de recherche appro- priés pour localiser des conduites d'alimenta- tion cachées ou questionnez la société de distribution locale. Le contact avec les lignes électriques peut entraîner un incendie et un choc électrique. La détérioration d'une conduite de gaz peut entraîner une explosion. Percer une conduite d'eau entraîne des dégâts matériels ou peut entraîner un choc électrique. ■ Déverrouillez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT et amenez-le en position Arrêt lorsque l'ali- mentation électrique est coupée, par ex. suite à une panne de courant ou du débranche- ment de la fiche secteur.Cela empêche tout redémarrage incontrôlé. ■ Utilisez l'outil électrique uniquement pour un ponçage à sec. La pénétration d'eau à l'inté- rieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. ■ N'amenez l'outil électrique contre la pièce à usiner qu'après l'avoir allumé et éteignez-le uniquement une fois soulevé de la pièce à usiner. L'outil électrique risque de se déplacer soudainement. ■ Veillez à ce que personne ne puisse être mis en danger par la projection d'étincelles. Éloi- gnez les matériaux inflammables. Une projec- tion d'étincelles se produit lors du ponçage de métaux. ■ N'utilisez pas d'outils de ponçage usés, déchi- rés ou fortement abîmés. Les outils de pon- çage abîmés peuvent se déchirer, être projetés et blesser quelqu'un. ■ N'utilisez pas de meules à tronçonner ou de dégrossissement ou de brosses boisseaux. L'outil électrique n'est pas adapté pour être utilisé avec ces outils d'intervention. Il y a risque de blessures! ■ Lors de l'utilisation de l'outil électrique, utilisez toujours le flexible d'aspiration fourni et un moyen d'aspiration de poussière adapté. L'utili- sation d'un moyen d'aspiration de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. ■ Attention, risque d'incendie ! Évitez toute sur- chauffe de la pièce à poncer et de la meu- leuse/ponceuse. Videz toujours le bac à poussière lors des pauses de travail. La pous- sière de ponçage dans le sac à poussière, mi- cro-filtre, sac en papier (ou dans un sac à filtre ou filtre de l'aspirateur) peut, dans des condi- tions très défavorables, comme une projection d'étincelles lors du ponçage de métaux, s'en- flammer d'elle même. Il existe un risque particulier lorsque la poussière de ponçage est mélangée àdes restes de polyuréthane, de peinture ou à d'autres substances chimiques et que la pièce àponcer est brûlante suite à un long travail. ■ Tenez bien l'outil électrique des deux mains lors du travail et veillez à vous tenir bien en équilibre. L'outil électrique s'utilise de manière sûre avec les deux mains.PWBS 180 B3

 39 ■ ■ Portez une protection auditive, des lunettes de protection, un masque à poussière et si nécessaire des gants. Comme masque à poussière, utilisez au moins un demi-masque filtrant les particules de la classe FFP 2. ■ Utilisez un moyen d'aspiration de la pous- sière pour le travail de la pierre. L'aspirateur doit être homologué pour l'aspiration de poussière de pierre. L'utilisation de ces disposi- tifs réduit les risques causés par la poussière. ■ Ne touchez pas les outils d'intervention tant qu'ils n'ont pas refroidi. Les outils d'intervention deviennent brûlants pendant le travail. ■ Portez des gants de protection lors du rem- placement des outils d'intervention. Les outils d'intervention chauffent en cas d'utilisation pro- longée. ■ Ne traitez pas de matériaux qui dégagent des substances nocives pour la santé, par ex. de la poussière de bois de chêne et de hêtre, de la poussière de pierre ou de l'amiante. Ces substances sont considérées cancérigènes. ■ Informez-vous sur les réglementations/législa- tions en vigueur concernant la manipulation de poussières nocives pour la santé dans votre pays. ■ Ne touchez jamais l'outil de ponçage en marche. Il y a risque de blessure. ■ Utilisez un échafaudage pour travailler si nécessaire. Si vous travaillez sur une échelle, vous ne pouvez pas vous tenir suffisamment en équilibre. Avant la mise en service AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! ► Retirez la fiche secteur de la prise secteur avant tous travaux sur l'appareil! PRUDENCE ! ► Portez des gants de protection lors du changement d'outils. Il existe un risque de blessures en cas de contact avec les outils d'intervention. ■ Utiliser différents outils d'intervention en fonction du matériau à travailler et de l'enlèvement de surface souhaité. REMARQUE

Ne posez pas l'appareil sans outil d'interven- tion monté (plateau de ponçage, meule bois- seau en métal dur etc.). La couronne de bros- sage risque de se voiler et d'être endommagée. Changer de feuilles abrasives La surface du plateau de ponçage est compo- sée d'un tissu agrippant, vous permettant de fixer rapidement et facilement les feuilles abrasives avec système auto-agrippant. ♦ Avant de mettre en place une nouvelle feuille abrasive retirez la saleté et la poussière du plateau de ponçage , par ex. avec un pin- ceau. ♦ Positionnez la feuille abrasive en l'alignant bien sur le bord du plateau de ponçage , posez ensuite la feuille abrasive sur le plateau de ponçage et appuyez bien. Veil- lez ce faisant à ce que les trous d'aspiration sur la feuille abrasive correspondent à ceux du plateau de ponçage . ♦ Pour retirer la feuille abrasive levez-la latéra- lement et retirez-la du plateau de ponçage . Changer/monter des outils d'intervention (Fig. A) AVERTISSEMENT ! ► Actionnez la touche de retenue de broche uniquement lorsque la broche porte- meule est immobile. L'appareil risque si- non d'être endommagé. REMARQUE ■ La meule boisseau en métal dur est desti- née à éliminer les transitions de coffrage sur le béton apparent, les restes de béton sur les planches de coffrage ou les restes de colle sur les carrelages.PWBS 180 B3 ■ 40 

■ N'utilisez que des meules bois- seaux en métal dur avec une surface de ponçage plane. ♦ Nettoyez la broche porte-meule et toutes les pièces à monter. ♦ Pour bien serrer et desserrer l'outil d'interven- tion, appuyez sur la touche de retenue de broche pour l'arrêter. ♦ Pour fixer l'outil d'intervention, placez la flasque de fixation sur la broche porte-meule . ♦ Placez l'outil d'intervention souhaité sur la broche porte-meule

♦ Vissez l'écrou de serrage et serrez-le bien avec la clé de montage à deux ergots . REMARQUE ► Veillez bien à ce que le collet de l'écrou de serrage pointe vers l'extérieur.

≤ 3,2 mm Monter le moyen d'aspiration delapoussière Les poussières de matériaux issues par exemple d'un enduit plombifère, de certains types de bois, minéraux et de métal peuvent être dangereuses pour la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut causer des réactions aller- giques et/ou des maladies des voies respiratoires de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité.Certaines poussières comme la poussière de chêne ou de hêtre sont considérées comme étant cancérigènes, en particulier en lien avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, conservateur pour bois). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des spécialistes. ■ Utilisez toujours un moyen d'aspiration de la poussière. ■ Utilisez l'outil électrique avec le sac à poussière ou bien raccordez un système d'aspiration de poussière et de copeaux homologué. ■ Veillez à une bonne ventilation du poste de travail. ■ Il est recommandé de porter un masque de protection respiratoire de la classe de filtre P2. ■ Évitez de plier le flexible d'aspiration

Respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays pour les matériaux à travailler. ♦ Emboîtez le côté entrée du flexible d'aspira- tion sur le manchon d'aspiration . ♦ Retirez l'embout 19a du flexible d'aspiration

Ouvrez la fermeture à glissière du sac à pous- sière 18a . Insérez maintenant le côté sortie du flexible d'aspiration dans l'ouverture corres- pondante du sac à poussière . Insérez à nouveau l'embout 19a de l'intérieur sur le flexible d'aspiration . Fermez la fermeture à glissière du sac à poussière 18a

♦ Procédez dans l'ordre inverse pour démonter le flexible d'aspiration

Monter l'adaptateur pour système d'aspiration externe ♦ Si nécessaire, emboîtez l'adaptateur d'aspiration de la poussière sur le manchon d'aspiration

♦ Raccordez un système d'aspiration des pous- sières homologué. REMARQUE ► En cas d'usinage de bois ou de matériaux dégageant des poussières nocives, il convient de raccorder à l'appareil un dispositif d'aspi- ration adéquat et homologué.PWBS 180 B3

 41 ■ Réglage de la poignée supplémentaire L'inclinaison de la poignée supplémentaire s e règle pour obtenir une posture de travail plus favorable de la main directrice (par ex. lors de ponçage près des bords). ♦ Dévissez les deux vis à ailettes et inclinez la poignée supplémentaire dans la position de travail souhaitée. ♦ Resserrez à nouveau les vis à ailettes

Consignes de travail AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! ► Retirez la fiche secteur de la prise secteur avant tous travaux sur l'appareil! ► Attendez que l'appareil se soit immobilisé avant de le poser. La performance d'enlèvement et la qualité de sur- face sont essentiellement déterminées par le choix de l'outil de ponçage, le niveau de vitesse de rota- tion présélectionné et la pression d'appui. Seuls des outils de ponçage en parfait état four- nissent une bonne performance de ponçage et mé- nagent l'appareil. Poncer ■ Tenez bien l'appareil des deux mains lors dutravail et veillez à une bonne stabilité. L'appareil s'utilise de manière plus sûre des deux mains. ♦ Raccordez votre système d'aspiration (propre ou d'aspiration externe). ♦ En cas d'aspiration externe: Travaillez si possible avec la désactivation à distance ou avec l'automatisme marche/arrêt de l'aspira- teur. L'aspirateur s'allume automatiquement et s'éteint à nouveau de manière temporisée, pour éliminer le reste des poussières du flexible d'aspiration. ♦ Allumez l'appareil, placez-le avec la surface àponcer entière sur le support à travailler et déplacez-le en exerçant une pression modérée sur la pièce à poncer. ♦ Veillez à une pression d'appui uniforme afin d'augmenter la durée de vie des outils d'inter- vention. ♦ Une augmentation excessive de la pression d'appui n'entraîne pas une performance d'enlè- vement plus élevée, mais une usure plus impor- tante de l'appareil et de l'outil d'intervention. ♦ Levez l'appareil de la surface. ♦ En cas d'aspiration propre:Laissez encore tourner l'outil électrique pendant quelques se- condes pour éliminer le reste des poussières du flexible d'aspiration

Poncer près des bords Pour poncer près des bords, un segment de capot du capot de protection et d'aspiration peut être retiré. L'outil d'intervention utilisé arrive alors plus près des bords des sols, murs et pla- fonds, ainsi que d'installations existantes comme des tuyauteries, et les surfaces jouxtantes peuvent être traitées avec une plus grande précision. Attendez-vous à un dégagement de poussière lors de ces travaux, le capot de protection et d'aspira- tion n'étant plus fermé. ♦ Tirez le segment de capot en avant pour le sortir du capot de protection et d'aspiration . ♦ Traitez les surfaces proches des bords. ♦ Emboîtez à nouveau le segment de capot sur le capot d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclenche.PWBS 180 B3 ■ 42 

Utilisation ■ Sens de rotation de l'outil! Mise en marche ♦ Pour mettre l'appareil en marche, poussez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en avant.Pour bloquer l'interrupteur MARCHE/ARRÊT , poussez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT à l'avant vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Mise hors service ♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT pour éteindre l'outil électrique. S'il se trouve en position retenue, appuyez brièvement sur l'ar- rière de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT puis relâchez-le. Réglage de la vitesse de rotation Avant de débuter le travail, réglez la vitesse de ro- tation en fonction de l'utilisation. Utilisez une vitesse plus basse pour des travaux de ponçage grossiers, augmentez la vitesse pour des travaux de précision. ■ Réglez la vitesse de rotation en appuyant sur les touches

♦ Appuyez sur la touche + pour augmenter la vitesse de rotation. ♦ Appuyez sur la touche – pour réduire la vi- tesse de rotation. REMARQUE ► L'outil d'intervention continue à tourner après la mise à l'arrêt. Attendez que l'outil d'inter- vention se soit immobilisé avant de poser l'ap- pareil. Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT ! RISQUE DE

BLESSURES! Avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise secteur. ■ L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. ■ N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer l'appareil. Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Sinon, il peut être endommagé. ■ Nettoyez régulièrement l'outil, de préférence directement une fois le travail terminé. ■ Nettoyez le corps avec un chiffon doux, n'utili- sez en aucun cas de l'essence, du dissolvant ou des produits nettoyants qui agressent le plas- tique. ■ Les ouvertures de ventilation doivent toujours être dégagées. ■ Éliminez la poussière de ponçage qui adhère à l'aide d'un pinceau. REMARQUE ► Vous pouvez commander des pièces déta- chées non listées (comme les balais de charbon, les interrupteurs par ex.) auprès denotre hotline du service après-vente. Vider le sac à poussière Videz le sac à poussière à temps pour garantir une aspiration optimale de la poussière. ♦ Ouvrez la fermeture à glissière du sac à pous- sière

♦ Secouez le sac à poussière au-dessus d'un conteneur à déchets adapté. Stockage et maniement des outils d'intervention recommandés ■ Les outils de ponçage doivent être traités et transportés avec prudence. ■ Les outils de ponçage doivent être stockés de manière à n'être exposés à aucune détériora- tion mécanique ou influence environnementale (par ex. humidité).PWBS 180 B3

 43 ■ Mise au rebut Le produit et l‘emballage sont recyclables, soumis à une responsabilité élargie du fabricant, et sont collectés séparément. Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appa- reil doit respecter la directive2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cet effet. Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environ- nement et recyclez en bonne et due forme. Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. L’emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux. Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les diffé- rents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘embal- lage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison.PWBS 180 B3 ■ 44 

La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle- ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.PWBS 180 B3

 45 ■ La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 499896_2204 en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 499896_2204. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considéréesPWBS 180 B3 ■ 46 

comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 499896_2204 en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 499896_2204. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 499896_2204 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.

 47 ■ Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive RoHS (2011/65/EU)*

  • La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015

EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Désignation du modèle de la machine: Ponceuse multisupports PWBS 180 B3 Année de fabrication: 09–2022 Numéro de série: IAN 499896_2204 Bochum, le 20/07/2022 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.PWBS 180 B3 ■ 48 

≤ 3,2 mmPWBS 180 B3 ■ 74 

≤ 3,2 mmPWBS 180 B3 ■ 166 

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PWBS 180 B3

Catégorie : Ponceuse