HandyLaser Compact - Pointeur laser Laserliner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HandyLaser Compact Laserliner au format PDF.
| Type de produit | Niveau à bulles laser universel avec pointeur laser |
| Marque | Laserliner |
| Modèle | HandyLaser Compact |
| Catégorie | Pointeur laser |
| Couleur du rayon | Rouge, 650 nm |
| Classe laser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) |
| Zone de travail | Jusqu'à 50 m (selon luminosité) |
| Précision des bulles | ± 0,5 mm/m |
| Alimentation | 2 piles 1,5 V LR03 (AAA) |
| Poids | 130 g (piles incluses) |
| Dimensions (L x H x P) | 210 x 59 x 62 mm |
| Type de bulle | Bulle horizontale et verticale |
| Fixation magnétique | Oui, 2 aimants sous l'appareil |
| Fixation à pince à ressorts | Oui, pour pose de carrelages muraux |
| Pieds d'ajustage | Oui, réglables |
| Séparateur de faisceau 90° | Disponible selon modèle |
| Indicateur laser LED | Oui, visible |
| Boîtier | Matière plastique antichoc avec rebords caoutchoutés |
| Température de fonctionnement | 0°C à 50°C |
| Température de stockage | -10°C à 70°C |
| Humidité max | 80% RH (sans condensation) |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon légèrement humide, pas de solvants |
| Stockage longue durée | Retirer les piles, stocker au sec |
| Sécurité | Ne pas regarder le faisceau laser, laser classe 2 |
| Applications | Nivellement, alignement, pose de carrelages, travaux sur métal |
FOIRE AUX QUESTIONS - HandyLaser Compact Laserliner
Questions des utilisateurs sur HandyLaser Compact Laserliner
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HandyLaser Compact - Laserliner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HandyLaser Compact de la marque Laserliner.
MODE D'EMPLOI HandyLaser Compact Laserliner
Lisez entièrement le mode d'emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
Niveau à bulles laser universel
- Laser à points intégré pour l'allongement optique
- Clips à ressort spéciaux parfaits pour la pose de carrelages
- Mains libres pour le travail sur des constructions métalliques grâce à la fixation magnétique
- Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) avec indicateur laser à LED bien visible
- Boîtier en matière plastique antichoc avec rebords de maintien caoutchoutés
Consignes de sécurité générales
- Utiliser uniquement l'instrument pour l'emploi prévu dans le cadre des spécifications.
- Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
- Les transformations ou modifications de l'appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient l'homologation et les spécifications de sécurité.
- Ne pas soumettre l'appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes, ni à de l'humidité ou à des vibrations importantes.
- Ne plus utiliser l'instrument lorsqu'une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2


- Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi.
- Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
- Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
- Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).
- Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien réfléchissantes pendant le fonctionnement des dispositifs laser.
- Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux. Identifier également la zone laser en posant un panneau d'avertissement.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
- L'appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
- Il faut tenir compte des restrictions des activités, par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l'objet de risques ou de perturbations.
Danger : puissants champs magnétiques
De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs).
En ce qui concerne les effets de puissants champs magnétiques sur les personnes, tenir compte des directives et réglementations nationales respectives, comme, pour la République fédérale d'Allemagne, la directive de la caisse professionnelle d'assurance-maladie (BGV B11 §14) relative aux « champs magnétiques ».
Afin d'éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une distance d'au moins 20 cm des implants et appareils respectivement en danger.
1 Mise en place des piles
Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte.

1 Interrupteur MARCHE / ARRÊT 2 Bulle verticale 3 Bulle horizontale 4 Compartiment à piles 5 Réglage du pied d'ajustage
6 Pied d'ajustage 7 Fixation à pince à ressorts 8 Aimants (partie inférieure) 9 Fenêtre de sortie du rayon laser
10 Indicateur laser à LED


4 Pose de carrelages muraux

Pour la pose de carrelages muraux, l'appareil est fixé sur le premier carrelage à l'aide de la fixation à pince à ressorts qui se glisse à l'aide des broches sur l'arrière. Le rayon laser parallèle à la bulle horizontale longe le bord du carrelage. Il est ainsi possible d'aligner avec précision le rayon laser avec la bulle.
5 Séparateur de faisceaux à 90°
(selon le modèle)

Le séparateur de faisceau 90° fait dévier le faisceau laser de 90°.
Remarques concernant la maintenance et l'entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d'utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l'appareil. Stocker l'appareil à un endroit sec et propre.
Données techniques
| Précision des bulles | ± 0,5 mm / m |
| Zone de travail | (dépend de la luminosité dans le local) 50 m |
| Longueur d'onde laser | 650 nm |
| Classe de laser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) |
| Alimentation électrique | 2 x 1,5V LR03 (AAA) |
| Conditions de travail | 0°C ... 50°C, humidité relative de l'a ir max. 80% RH, non condensante, altitude de travail max. de 4000 m au-dessus du niveau moyen de la mer |
| Conditions de stockage | -10°C ... 70°C, humidité relative de l'air max. 80% RH |
| Poids | 130 g (piles incluse) |
| Dimensions (l x h x p) | 210 x 59 x 62 mm |
Sous réserve de modifications techniques. 20W44
Réglementation UE et élimination des déchets
L'appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l'Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l'objet d'une collecte et d'une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur :


3 Horizontell libell
8 Magneter (undersida)
4 Batterifack
9 Laseröppning