CS 4030 - Scie AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS 4030 AL-KO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie à chaîne électrique |
| Puissance | 1800 W |
| Longueur de la lame | 30 cm |
| Vitesse de chaîne | 13 m/s |
| Poids | 4,1 kg |
| Utilisation | Idéale pour l'élagage et la coupe de bois de taille moyenne |
| Système de lubrification | Lubrification automatique de la chaîne |
| Maintenance | Vérifier régulièrement la tension de la chaîne et le niveau d'huile |
| Sécurité | Équipée d'un frein de chaîne et d'une protection contre les surcharges |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CS 4030 AL-KO
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS 4030 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS 4030 de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI CS 4030 AL-KO
1.1 Explications des symboles et des
2.3 Dispositifs de sécurité et de protec-
tion ..................................................... 70
2.3.1 Protection de mise en marche..... 70
2.3.2 Frein de chaîne/arceau de frein
de chaîne..................................... 70
2.4 Symboles sur l’appareil ...................... 70
2.5 Contenu de la livraison....................... 70
2.6 Aperçu produit (01) ............................ 71
3 Directives générales de sécurité pour ou- tils électriques .......................................... 71
3.1 Sécurité de l’espace de travail ........... 71
3.2 Sécurité électrique ............................. 71
3.3 Sécurité des personnes ..................... 72
3.4 Utilisation et manipulation de l’outil
électrique............................................ 72
3.5 Utilisation et manipulation de l'outil
sur batterie ......................................... 73
3.6 SAV .................................................... 73
- 4 Consignes de sécurité pour les tronçon- neuses p. 73
- 5 Causes et moyens de prévention d’un re- bond p. 74
- 6 Exposition aux vibrations p. 74
- 7 Exposition au bruit p. 75
- 8 Consignes de sécurité concernant la bat- terie p. 75
- 9 Consignes de sécurité concernant le chargeur p. 76
- 10 Consignes de sécurité pour le travail p. 77
10.1 Opérateurs ......................................... 77
10.2 Heures d’utilisation............................. 77
10.3 Travailler avec la tronçonneuse ......... 77
11 Montage .................................................... 78
11.1 Monter le guide-chaîne (05, 06) ......... 78
11.2 Monter la chaîne (05, 06) ................... 78
11.3 Tendre la chaîne (05, 07) ................... 78
12.2 Insérer la batterie (03) ........................ 79
12.3 Retirer la batterie (03)......................... 79
12.4 Contrôler la tension de chaîne............ 79
12.5 Test de fonctionnement du frein ......... 79
12.6 Test de fonctionnement du frein de
chaîne avec le moteur arrêté (08) ...... 80
12.7 Test de fonctionnement du frein de
chaîne avec le moteur allumé (08) ..... 80
12.8 Rajouter de l’huile pour chaîne de
coupe (09) .......................................... 80 13 Utilisation................................................... 80
13.1 Déterminer le niveau de charge de la
batterie (04) ........................................ 80
13.2 Vérifier l’huile de chaîne de coupe ..... 81
13.3 Tester le frein de chaîne..................... 81
13.4 Mise en marche et arrêt du moteur .... 81
14 Comportement au travail et technique de travail......................................................... 81
14.4 Raccourcissement du bois de coupe
(12) ..................................................... 83 15 Maintenance et entretien........................... 84
15.1 Affûter la chaîne de coupe (13) .......... 84
15.2 Nettoyer l’intérieur du pignon de
chaîne................................................. 85
15.3 Modifier le dispositif de tension ra-
pide (16) ............................................. 85
15.4 Vérifier, retourner et graisser le
La version originale du manuel est la version allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original.
Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.
Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.
1.1 Explications des symboles et des
mentions DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort, ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort, ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation de dan- ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut en- traîner des blessures légères à moyennes. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts maté- riels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et maniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente notice d’utilisation décrit une tron- çonneuse électrique manuelle fonctionnant sur batterie.
2.1 Utilisation conforme
La tronçonneuse est exclusivement destinée à une utilisation dans la maison, pour les loisirs et le jardin. Dans cette application, la tronçonneuse peut être utilisée pour les légers travaux de sciage du bois, p. ex. pour:
sciage de bois de chauffage En raison de son entraînement électrique, la tron- çonneuse sur batterie peut être utilisée pour scier du bois à l’extérieur mais aussi dans des locaux fermés. Toute autre utilisation que celle décrite ici est considérée comme non conforme. La tronçonneuse ne doit pas être utilisée dans le domaine professionnel. ATTENTION ! Risque de blessures en cas d’utilisation non conforme. Si la tronçon- neuse est utilisée pour scier du bois présentant des corps étrangers ou d’autres substances, cela peut provoquer des blessures.
Utiliser la tronçonneuse uniquement pour les travaux de sciage de bois légers.
Avant de scier le bois, l’examiner pour détec- ter la présence de corps étrangers, p. ex. clous, vis, ferrures.
Même lors d’un usage conforme de l’appareil, il n’est pas possible d’exclure un risque résiduel. Le type et la construction de l’appareil font que les risques suivants ne peuvent être écartés:
contact avec les dents exposées de la chaîne (risque de coupure);
accès à la chaîne en rotation (risque de cou- pure);
mouvement soudain et imprévu du guide- chaîne (risque de coupure);
séparation de pièces de la chaîne (risque de coupure/de blessure);
détachement de bouts de bois pendant la coupe;
altération de l’ouïe pendant le travail si l’utili- sateur ne porte pas de protection auditive.FR 70 CS 4030 Description du produit
2.3 Dispositifs de sécurité et de protection
AVERTISSEMENT ! Danger de graves blessures si les dispositifs de sécurité et de protection ont été trafiqués. Si les dispositifs de sécurité et de protection ont été trafiqués, cela peut provoquer de graves blessures lors des tra- vaux avec la tronçonneuse.
Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
Travaillez avec la tronçonneuse uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection fonctionnent correctement.
2.3.1 Protection de mise en marche
Si l’opérateur met les gaz rapidement plusieurs fois de suite, la tronçonneuse se désactive pen- dant quelques secondes afin de protéger les composants électroniques la tronçonneuse. Dans ce cas, patienter jusqu’à ce que la tronçonneuse puisse être démarrée.
2.3.2 Frein de chaîne/arceau de frein de
chaîne La tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne manuel qui est déclenché à l’aide de l’arceau du frein de chaîne, p. ex. en cas de rebond (kick- back). Lorsque le frein de chaîne se déclenche, la chaîne et le moteur s’arrêtent brusquement.
2.4 Symboles sur l’appareil
Symbole Signification Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation! Risque de rebond! Ne pas utiliser la tronçonneuse d’une seule main! Ne pas utiliser quand il pleut! Pro- téger de l’humidité! Porter un casque, une protection auditive et une protection oculaire! Symbole Signification Porter des gants de protection! Porter des chaussures rigides! Lire la notice d’utilisation avant la mise en service! Toujours utiliser la tronçonneuse des deux mains!
2.5 Contenu de la livraison
La tronçonneuse sur batterie est conçue pour une utilisation avec la batterie B150Li (B05-3640, réf.113280) ou B200Li (B05-3650, réf.113524). ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil et de la batterie. L’appareil et la batterie risquent d’être endommagés, lors d’une utilisation avec une batterie inadéquate.
N’utilisez l’appareil qu’avec la batterie préco- nisée. Le chargement de la batterie requiert le chargeur C130Li (réf. 113281). REMARQUE Des informations supplémen- taires sont disponibles dans les notices d’utilisa- tion suivantes:
Chargeur C130Li (n° de doc. 441633_d) À l’issue du déballage, vérifiez si toutes les pièces ont été livrées. REMARQUE La batterie et le chargeur ne font pas partie de la livraison.469861_c 71 Directives générales de sécurité pour outils électriques
N° Pièce 1 Tronçonneuse sans fil CS 4030 2 Capot de protection de la lame 3 Guide-chaîne 4 Chaîne coupante 5 Notice d’utilisation
2.6 Aperçu produit (01)
N° Pièce 1 Chaîne coupante 2 Guide-chaîne 3 Dispositif de serrage rapide avec ver- rouillage central et anneau rotatif 4 Protection des mains 5 Poignée étrier 6 Batterie 7 Manette des gaz 8 Bouton de blocage 9 Poignée arrière 10 Capot du pignon de chaîne 11 Griffe 12 Bouchon du réservoir d’huile à chaîne 13 Regard du réservoir d’huile à chaîne
ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Les négligences quant au respect des consignes de sécurité et des instructions peuvent être à l’ori- gine de chocs électriques, brûlures et/ou de bles- sures graves.
Veuillez conserver l’ensemble des consignes de sécurité et les instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils élec- triques fonctionnant sur secteur (avec câble d’ali- mentation) et sur batterie (sans câble d’alimenta- tion).
3.1 Sécurité de l’espace de travail
Maintenir la zone de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre et les zones de travail mal éclairées peuvent en- gendrer des accidents.
Ne travaillez pas avec votre appareil dans des environnements explosifs dans les- quels se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les va- peurs.
Tenir les enfants et les tierces personnes à l'écart de l'outil électrique pendant son utilisation. Si votre attention est détournée, vous pouvez perdre le contrôle de votre outil électrique.
3.2 Sécurité électrique
La prise mâle de l’outil électrique doit cor- respondre à la prise femelle du secteur. La prise ne doit d’aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur pour l’appareil en même temps que des appa- reils reliés à la terre. Des prises non modi- fiées et adaptées réduisent les risques de chocs électriques.
Évitez tout contact corporel avec des sur- faces reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
Protéger les outils électriques de la pluie ou de l’humidité. L’infiltration d’eau dans unFR 72 CS 4030 Directives générales de sécurité pour outils électriques outil électrique accroît le risque de choc élec- trique.
Ne jamais utiliser le câble à d’autres fins que celles prévues, par exemple pour por- ter ou suspendre l’outil électrique ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tenir le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, d’arêtes vives ou de pièces en mouvement de l’appareil. Un câble endom- magé ou emmêlé augmente le risque d’élec- trocution.
Si vous travaillez en plein air avec un outil électrique, utilisez uniquement des ral- longes également adaptées pour l’exté- rieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée pour l’extérieur réduit le risque de choc élec- trique.
Si vous êtes contraint d’utiliser l’outil électrique dans un environnement hu- mide, employez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut diminue le risque de choc électrique.
3.3 Sécurité des personnes
Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de raison et de vigilance en travaillant avec un outil élec- trique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut entraîner des blessures sérieuses.
Portez un équipement de protection per- sonnel et portez toujours des lunettes de protection. Porter un équipement de protec- tion personnel tel qu’un masque anti-pous- sière, des chaussures de sécurité antidéra- pantes, un casque de protection ou une pro- tection auditive selon le type et l’emploi de l’outil électrique diminue le risque de bles- sures.
Évitez toute mise en marche intempestive. Assurez-vous que l’outil électrique est hors circuit avant de le raccorder à l’ali- mentation électrique et/ou avant de bran- cher la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt posé sur l’interrupteur ou de raccor- der l’outil électrique lorsqu’il est mis en marche peut constituer une source d’acci- dents.
Avant de mettre en marche l’outil élec- trique, retirez les outils de réglage ou les clés de serrage. Un outil ou une clé restés sur une partie rotative de le l’appareil peuvent provoquer des blessures.
Évitez une position anormale du corps. Assurez un appui stable et veillez à conserver l’équilibre à tout moment. Vous pourrez ainsi, même dans des situations inat- tendues, mieux contrôler l’appareil électrique.
Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux et les vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vête- ments amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Si des dispositifs collecteurs ou des dis- positifs d’aspiration de poussières peuvent être montés, assurez-vous qu’ils sont raccordés et qu’ils sont correcte- ment utilisés. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration de poussières peut diminuer le risque provoqué par la poussière.
3.4 Utilisation et manipulation de l’outil
Ne pas sursolliciter l’appareil. Utilisez l’outil électrique adapté pour votre travail. En utilisant l’outil électrique adapté, vous tra- vaillez mieux et de façon plus sûre dans le cadre de la plage de performance indiquée.
N’utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil élec- trique que l’on ne peut plus allumer ou éteindre est potentiellement dangereux et doit être réparé.
Retirez la fiche de la prise de courant et/ ou retirez la batterie avant de procéder aux réglages des appareils, de remplacer les accessoires ou de poser l’appareil. Cette mesure de sécurité évite une mise en marche involontaire de l’outil électrique.
Conservez les outils électriques non utili- sés hors de la portée d’enfants. Ne confiez pas l’appareil à des personnes n’étant pas familiarisées avec sa manipu- lation ou n’ayant pas lu les présentes ins- tructions. Les outils électriques sont dange- reux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
Prenez soin de l’outil électrique. Contrôlez que les éléments rotatifs fonctionnent parfaitement et qu’ils ne se coincent pas,469861_c 73 Consignes de sécurité pour les tronçonneuses que les pièces ne sont pas cassées ou en- dommagées de sorte que le fonctionne- ment de l’outil électrique en soit altéré. Faites réparer les pièces endommagées avant utilisation de l’appareil. Beaucoup d’accidents ont pour origine un mauvais en- tretien des outils électriques.
Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe mi- nutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincent moins et sont plus faciles à diriger.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils d’insertion, etc. conformément aux présentes instructions. Tenez compte des conditions d’utilisation et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’outils électriques à d’autres fins que celles prévues peut entraî- ner des situations dangereuses.
3.5 Utilisation et manipulation de l'outil sur
Ne recharger les batteries qu’avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Si la station de charge est utilisée pour d’autres types de batteries que celui préconi- sé, elle risque de prendre feu.
N’utiliser dans les outils électriques que les batteries prévues à cet effet. L’utilisa- tion d’autres batteries peut constituer une source de blessures et d’incendie.
Tenir la batterie non utilisée à l’écart de trombones, des pièces de monnaie, de clés, de clous, de vis ou autres objets mé- talliques risquant d’entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou être à l’origine d’incendies.
En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut s’écouler de la batterie. Éviter une entrée en contact avec cette dernière. En cas de contact accidentel, rincez abon- damment à l’eau. Au cas où du liquide en- trerait en contact avec les yeux, consulter également un médecin. Lorsqu’il s’écoule, le liquide de la batterie peut irriter la peau ou provoquer des brûlures.
Faites réparer votre appareil uniquement par du personnel qualifié et en utilisant exclusivement des pièces de rechange d’origine. En procédant ainsi, le maintien de la sécurité de l’appareil est garanti.
Lorsque la tronçonneuse fonctionne, tenir la chaîne coupante à l’écart de toutes les parties du corps. Avant de démarrer la tronçonneuse, s’assurer que la chaîne coupante ne touche rien. Lors des travaux réalisés avec une tronçonneuse, un moment d’inattention suffit pour que des vêtements ou des parties du corps soient saisis par la chaîne coupante.
Toujours tenir la tronçonneuse de la main droite au niveau de la poignée arrière et de la main gauche au niveau de la poi- gnée avant. Le fait de tenir la tronçonneuse dans une position de travail inverse aug- mente le risque de blessures, ne pas em- ployer cette posture.
L’outil électrique doit être tenu unique- ment par les poignées isolées, car la chaîne peut toucher des câbles masqués. Les chaînes qui touchent un fil métallique conducteur d’électricité rendent les parties métalliques de l’outil électrique conductrices et l’opérateur peut alors subir un choc élec- trique.
Porter des lunettes de protection et un protecteur auditif. D’autres équipements de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont recommandés. Des vêtements de protection adaptés ré- duisent le risque de blessures provoquées par la projection de copeaux et par un contact accidentel avec la chaîne coupante.
Ne jamais utiliser la tronçonneuse sur un arbre. Risques de blessures en cas d’utilisa- tion sur un arbre.
Adopter toujours une posture stable et utiliser la tronçonneuse uniquement sur un sol dur, stable et régulier. Un sol glis- sant ou des plans d’appui instables comme c’est le cas sur une échelle peuvent entraîner une perte de l’équilibre ou une perte de contrôle de la tronçonneuse.
Lors de la découpe d’une branche sous tension, s’attendre à ce que celle-ci re- bondisse. Lorsque la tension se libère dans les fibres de bois, la branche tendue risque de toucher l’utilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Faire preuve d’une extrême prudence lors de la découpe de broussailles et de jeunes arbres. Le fin matériau peut seFR 74 CS 4030 Causes et moyens de prévention d’un rebond prendre dans la chaîne coupante et buter contre vous ou vous faire perdre l’équilibre.
Tenir la tronçonneuse au niveau de la poi- gnée avant lorsqu’elle est éteinte, avec la chaîne coupante détournée de votre corps. Lors du transport ou du remisage de la tronçonneuse, mettre systématique- ment le capot de protection. Une manipula- tion soigneuse de la tronçonneuse réduit les probabilités de contact involontaire avec la chaîne coupante en mouvement.
Respecter les consignes concernant le graissage, la tension de la chaîne et le changement d’accessoire. Une chaîne mal tendue ou mal graissée peut se rompre ou augmenter le risque de rebond.
Maintenir les poignées propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Des poi- gnées grasses, huileuses sont glissantes et entraînent une perte du contrôle.
Scier uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour des travaux pour lesquelles elle n’est pas conçue. Exemple: ne pas utiliser la tronçonneuse pour scier du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L’utilisation de la tronçon- neuse pour des travaux non conformes à l’usage prévu peut entraîner des situations dangereuses.
Un rebond peut se produire lorsque l'extrémité du rail de guidage entre en contact avec un objet ou que le bois se plie et que la chaîne coupante se coince dans l'élément coupé. Un contact avec l'extrémité de la chaîne peut, dans certains cas, provoquer une réaction inat- tendue, dirigée vers l'arrière, lors de laquelle le rail de guidage bute vers le haut et en direction de l'utilisateur. Le blocage de la chaîne coupante au niveau du bord supérieur du rail de guidage est susceptible de repousser rapidement le rail en direction de l'utilisateur. Chacune de ces réactions peut être à l'origine d'une perte de contrôle de la tronçonneuse et provoquer éventuellement de graves blessures. Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de sécurité intégrés à la tronçonneuse. En tant qu'utilisateur d'une tronçonneuse, il vous faut prendre différentes mesures permettant de tra- vailler sans risque de blessure et d'accident. Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de l'outil électrique. Il est possible de le prévenir grâce à des mesures de précaution adaptées, telles que décrites ci- après:
Tenir la tronçonneuse des deux mains, avec les pouces et les doigts autour des poignées de la tronçonneuse. Placer le corps et les bras de manière à ce qu'ils puissent résister aux forces de rebond. Le fait de prendre des mesures adaptées per- met à l'utilisateur de maîtriser les forces de rebond. Ne jamais lâcher la tronçonneuse.
Éviter une posture anormale et ne pas scier à bras levés. Ceci permet d'éviter un contact involontaire avec l'extrémité du rail et de mieux contrôler la tronçonneuse dans des situations inattendues.
Utiliser systématiquement les rails de re- change et les chaînes coupantes prescrits par le fabricant. Des rails de rechange et des chaînes coupantes incorrects sont sus- ceptibles de provoquer une rupture de la chaîne et/ou un rebond.
Respecter les instructions du fabricant concernant l'affûtage et la maintenance de la chaîne coupante. Des limiteurs de profon- deur trop bas augmentent la tendance au re- bond.
Danger lié aux vibrations Le taux réel d’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’appareil peut différer de la va- leur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d’influence avant ou pendant l’utilisation:
Est-ce que l’appareil est utilisé de ma- nière conforme?
Est-ce que les matières sont coupées et/ ou traitées selon la méthode correcte?
Est-ce que l’appareil est en bon état de fonctionnement?
Est-ce que l’outil de coupe est correcte- ment affûté et/ou est-ce que l’outil de coupe en place est adapté à la tâche?
Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l’appareil ?469861_c 75 Exposition au bruit
Utiliser l’appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effec- tuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.
En cas d’utilisation et de maintenance inap- propriées, le bruit et les vibrations de l’appa- reil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédia- tement l’appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.
Le niveau d’exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l’utilisation de l’appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l’utilisa- tion. Ceci permet de réduire nettement l’ex- position aux vibrations pendant toute la durée de travail.
Une utilisation prolongée de l’appareil expose l’opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires («doigt blanc»). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symp- tôme de «doigt blanc» survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être: pertes de sensation, de la sen- sibilité, fourmillement, démangeaisons, dou- leurs, affaiblissement de la force, change- ment de couleur ou d’état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.
Pendant la journée de travail, faites de lon- gues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l’utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.
Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l’appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaître.
Réduisez le plus possible le risque d’exposi- tion aux vibrations. Entretenez l’appareil conformément aux instructions de la notice d’utilisation.
Lors d’une utilisation fréquente de l’appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l’achat d’accessoires antivibrations, tels que des poignées.
Évitez de travailler avec l’appareil à des tem- pératures inférieures à 10°C. Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l’ex- position aux vibrations.
7 EXPOSITION AU BRUIT
Une certaine exposition au bruit due à l’appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et pré- vues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.
Cette section cite toutes les consignes de sécuri- té essentielles à observer lors de l’utilisation de la batterie. Lisez ces consignes.
N’utiliser la batterie que de manière conforme, c'est-à-dire pour les appareils sans fil de l’entreprise AL-KO. Ne charger la batterie qu’avec le chargeur AL-KO préconi- sé.
Ne sortir la batterie neuve de son emballage d’origine qu’immédiatement avant de l’utili- ser.
Avant toute première utilisation, la batterie doit être rechargée entièrement. Toujours uti- liser le chargeur indiqué. Respecter les indi- cations figurant sur la présente notice d’utili- sation pour recharger la batterie.
N’utilisez pas la batterie dans les environne- ments exposés à un risque d’explosion et d’incendie.
Pendant son utilisation avec l’appareil, n’ex- posez pas la batterie à l’humidité.
Protéger la batterie de la chaleur, de l’huile et des flammes pour éviter de l’endommager et empêcher les fuites de vapeurs et d’électro- lyte. Risque d’explosion !
Ne pas heurter ou jeter la batterie.
Ne pas utiliser la batterie si elle est encras- sée ou mouillée. Avant d’utiliser la batterie, la nettoyer et la sécher à l’aide d’un chiffon sec et propre.
Tenir la batterie chargée et non utilisée à dis- tance des objets métalliques (p.ex. trom- bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis) afin de ne pas court-circuiter les contacts. Ne pas faire entrer la batterie en contact avec objets pointus (tels qu’un tournevis). Un court-circuit interne provoqué par une telleFR 76 CS 4030 Consignes de sécurité concernant le chargeur opération risque d’entraîner une surchauffe, de mettre le feu à la batterie ou de provoquer l’explosion de cette dernière.
Ne pas ouvrir, désosser ou broyer la batterie. Il existe sinon un risque de choc électrique et de court-circuit.
En cas d’utilisation incorrecte et si la batterie est endommagée, des vapeurs et du fluide électrolytique peuvent fuir. Ventiler suffisam- ment la pièce et en cas de problèmes de santé, consulter un médecin. En cas de contact avec du fluide électroly- tique, laver celui-ci à grande eau et rincer im- médiatement et abondamment les yeux. Consulter ensuite un médecin.
La batterie ne doit pas être utilisée par des personnes non autorisées sauf si ces per- sonnes sont sous la surveillance d’une per- sonne responsable de leur sécurité ou si elles ont été instruites sur la manière d’utili- ser la batterie. Les personnes non autorisées sont p. ex.:
Les personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes.
Les personnes ne possédant aucune ex- périence et/ou aucune connaissance sur la batterie.
Les enfants doivent être surveillés et infor- més afin qu’ils ne jouent pas avec cette bat- terie.
Ne pas laisser la batterie indéfiniment en charge. En cas de stockage prolongé, retirer la batterie du chargeur.
Retirer la batterie des appareils qu’elle ali- mente si ces appareils ne sont pas utilisés.
Stocker la batterie non utilisée dans un lieu sec et non accessible. Protéger la batterie de la chaleur et des rayons directs du soleil. Les personnes non autorisées et les enfants ne doivent pas pouvoir avoir accès à la batterie.
Cette section cite toutes les consignes de sécuri- té et d’avertissement essentielles à observer lors de l’utilisation du chargeur. Lisez ces consignes.
Utilisez le chargeur uniquement de manière conforme, c’est-à-dire pour charger la batte- rie prévue. Ne recharger que des batteries d’origine d’AL-KO sur ce chargeur.
Avant chaque utilisation, examiner intégrale- ment le chargeur, en particulier le câble d’ali- mentation et le compartiment à batterie, pour exclure la présence d’endommagements. N’utiliser le chargeur que s’il est en parfait état.
N’utilisez pas le chargeur dans les environne- ments exposés à un risque d’explosion et d’incendie.
Utilisez le chargeur uniquement en intérieur et ne l’exposez pas à l’humidité.
Toujours placer le chargeur sur une surface bien ventilée et non inflammable car il chauffe pendant le chargement. Ne pas obs- truer les fentes d’aération et ne pas couvrir le chargeur.
Avant de brancher le chargeur, s’assurer que la tension secteur disponible correspond aux spécifications techniques.
N’utiliser le câble d’alimentation que pour brancher le chargeur; ne pas l’utiliser avec un autre appareil. Ne pas transporter le char- geur par le câble d’alimentation, et ne pas débrancher la fiche secteur de la prise mu- rale en tirant sur le câble d’alimentation.
Protéger le câble d’alimentation de la cha- leur, de l’huile et des arêtes vives pour ne pas l’endommager.
Ne pas utiliser le chargeur ni la batterie s’ils sont encrassés ou mouillés. Nettoyer et sé- cher le chargeur et la batterie avant de les utiliser.
Ne pas ouvrir le chargeur ni la batterie. Il existe sinon un risque de choc électrique et de court-circuit.
Pour votre sécurité, faites réparer le chargeur uniquement par du personnel qualifié et en utilisant des pièces de rechange d’origine.
Cet appareil peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par ailleurs, par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connais- sances si elles sont sous surveillance ou ont été instruites quant à l’utilisation sûre de l’ap- pareil et ont compris les risques en résultant. Interdiction pour les enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne peuvent être réalisés par des enfants sans surveillance.
Les personnes soumises à des limitations physiques très fortes et complexes peuvent469861_c 77 Consignes de sécurité pour le travail avoir des besoins dépassant le cadre des instructions décrites ici.
Ranger le chargeur non utilisé à un endroit sec et non accessible. Les personnes non autorisées et les enfants ne doivent pas pou- voir avoir accès au chargeur.
Observez les prescriptions de sécurité spéci- fiques au pays, p. ex. des corporations pro- fessionnelles, des caisses sociales, des auto- rités de la protection au travail.
Travaillez uniquement si la lumière du jour est suffisante, ou prévoir un éclairage artifi- ciel.
La zone de travail doit être libre de tout objet (p. ex. de morceaux coupés) – Risque de tré- buchement.
L’utilisateur est responsable en cas d’acci- dents avec des tiers ou de dégâts liés à leurs biens.
Si vous travaillez une tronçonneuse pour la première fois:
Faites-vous expliquer la manipulation de la tronçonneuse par le vendeur ou par une personne expérimentée ou bien par- ticipez à une formation.
Avant la première utilisation, exercez- vous au moins la coupe de bois rond sur un chevalet à bûches ou sur un support.
Les jeunes de moins de 16 ans ou les per- sonnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil.
La personne qui utilise la tronçonneuse doit être reposée, en bonne santé et en bonne forme physique. Toute personne qui ne doit pas faire d’efforts pour des raisons médicales doit demander l’avis de son médecin pour sa- voir si elle peut travailler avec une tronçon- neuse.
10.2 Heures d’utilisation
Tenez compte des dispositions nationales rela- tives aux heures d’utilisation des tronçonneuses. Les heures d’utilisation des tronçonneuses peuvent être limitées par des réglementations na- tionales et locales.
10.3 Travailler avec la tronçonneuse
AVERTISSEMENT ! Risque de graves blessures. Lors de l’utilisation d’une tronçon- neuse n’ayant pas été complètement montée, des blessures graves risquent de se produire.
N’utilisez la tronçonneuse que si elle a été montée complètement.
Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tron- çonneuse est complète et ne comporte au- cun composant endommagé ou usé. Les dis- positifs de sécurité et de protection doivent être intacts. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de démarrage intempestif de la tron- çonneuse. Le démarrage intempestif de la tron- çonneuse peut provoquer de graves blessures. Par conséquent, retirez la batterie lorsque :
vous devez effectuer des travaux de contrôle, de réglage et de nettoyage;
vous travaillez sur les éléments de coupe;
vous vous éloignez de la tronçonneuse.
vous devez effectuer des travaux de mainte- nance et de réparation,
Ne jamais travailler seul
Avoir toujours à disposition une trousse à pharmacie en cas d’accident éventuel.
Évitez les contacts avec les objets métal- liques qui se trouvent dans le sol ou qui sont raccordés électriquement avec la terre.
L’équipement de protection individuelle est composé de:
une protection auditive (p. ex. bouchons d’oreille), en particulier si le temps de tra- vail quotidien dépasse 2,5 heures;
des lunettes de protection ou une visière de protection du casque;
un pantalon de protection avec éléments de protection anti-coupure;
des gants de travail rigides;
des chaussures de protection à semelle antidérapante et coque en acier.
La tronçonneuse ne doit pas être utilisée au- dessus des épaules au risque sinon la tenue en main sûre n'est plus possible.FR 78 CS 4030 Montage
En cas de changement de lieu, couper le mo- teur et insérer la protection de chaîne.
Toujours mettre en place la protection de chaîne sur les tronçonneuses non utilisées et retirer la batterie.
Ne poser la tronçonneuse que lorsque celle- ci est mise hors service.
Ne pas utiliser la tronçonneuse pour le le- vage ou le déplacement du bois.
Les troncs dont l’épaisseur est supérieure à celle de la longueur du guide-chaîne la doivent être coupés uniquement par du per- sonnel spécialisé.
Ne positionner la tronçonneuse pour couper que lorsque la chaîne de coupe est en marche, ne jamais démarrer la tronçonneuse avec la chaîne de coupe posée sur le maté- riau.
Veiller à ce que l’huile de chaîne de coupe ne tombe pas sur le sol.
Ne pas effectuer de travaux de coupe lors- qu’il pleut, neige ou en cas de tempête.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service. 11 MONTAGE AVERTISSEMENT ! Risque de graves blessures. Lors de l’utilisation d’une tronçon- neuse n’ayant pas été complètement montée, des blessures graves risquent de se produire.
N’utilisez la tronçonneuse que si elle a été montée complètement.
Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tron- çonneuse est complète et ne comporte au- cun composant endommagé ou usé. Les dis- positifs de sécurité et de protection doivent être intacts. ATTENTION ! Risque de coupures. Les arêtes tranchantes de la chaîne risquent de pro- voquer des coupures lors du montage.
Enlevez la batterie avant le montage.
Portez des gants de protection lors du mon- tage de la chaîne et du rail de guidage.
11.1 Monter le guide-chaîne (05, 06)
1. Tirer le protège-main (05/1) vers la poignée
étrier (05/A) pour défaire le frein de chaîne.
2. Tourner le verrouillage central (05/2) dans le
sens antihoraire et le retirer avec le capot (05/3).
3. Placer le guide-chaîne (06/1) sur le boulon
de guidage (06/2) et le pousser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit possible de monter la chaîne.
11.2 Monter la chaîne (05, 06)
1. Positionner la chaîne de coupe sur le pignon
de chaîne (06/3) et dans la rainure du guide- chaîne (06/1).
2. Passer la chaîne de coupe autour du pignon
de renvoi du guide-chaîne. La chaîne de scie doit légèrement pendre sur le côté inférieur du guide-chaîne.
3. Mettre le capot (05/3) en place et serrer légè-
rement le verrouillage central (05/2).
11.3 Tendre la chaîne (05, 07)
REMARQUE La chaîne n’est pas correcte- ment tendue lorsque :
elle se trouve au niveau inférieur du guide- chaîne et qu’il est possible de la faire avan- cer à la main ;
il est possible de la lever de 3 ou 4mm au centre du guide-chaîne.
1. Contrôler la position de la chaîne de coupe
afin qu’elle soit bien placée sur le pignon de chaîne et dans le guide-chaîne.
2. Tourner l’anneau rotatif (05/4) vers le capot
(05/3) de sorte que les deux triangles se fassent face (05/B).
3. Mettre le capot (07/1) en place et tourner le
verrouillage central (07/2) dans le sens ho- raire. Ne pas serrer complètement le verrouil- lage central ou le tourner sur un tour en ar- rière.
4. Tourner l’anneau rotatif (07/3) dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la chaîne, comme décrit ci-dessus, soit correc- tement tendue.
5. Tourner le verrouillage central (07/2) dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il se fixe en posi- tion.469861_c 79 Mise en service
DANGER! Danger de mort et de bles- sures très graves. La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d’utilisa- tion peut entraîner de très graves blessures, voire la mort.
Avant d’utiliser la tronçonneuse, lisez et ob- servez toutes les consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice d’utilisation ainsi que des manuels d’utilisa- tion mentionnés. AVERTISSEMENT ! Risque de graves blessures. Si la tronçonneuse comporte des composants endommagés, cela peut provoquer de graves blessures.
Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tron- çonneuse est complète et ne comporte au- cun composant endommagé ou usé. Les dis- positifs de sécurité et de protection doivent être intacts.
12.1 Charger la batterie (02)
La batterie est partiellement chargée. Charger entièrement la batterie avant la première utilisa- tion. La batterie peut être rechargée à partir de n’importe quel niveau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batte- rie. REMARQUE Pour des informations détail- lées, merci de consulter les notices d’utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.
12.2 Insérer la batterie (03)
1. Insérer (03/A) la batterie (03/1) par le haut
dans le compartiment pour batterie (03/2) jusqu’à ce qu’elle s’encrante.
12.3 Retirer la batterie (03)
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage
(03/3) présent sur la batterie (03/1) et le maintenir enfoncé.
2. Retirer (03/B) la batterie (03/1).
12.4 Contrôler la tension de chaîne
Contrôler souvent la tension de la chaîne, car les chaînes neuves s’allongent. La chaîne de coupe s’allonge à la température de fonctionnement et pend. REMARQUE La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle :
se trouve sur le côté inférieur du guide- chaîne et peut être entraînée à la main.
peut être levée de 3 ou 4mm au centre du guide-chaîne. ATTENTION ! Risque de blessure dû au saut de chaîne. Une chaîne insuffisamment ten- due peut sauter en fonctionnement et provoquer des blessures.
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne. La tension de la chaîne est insuffi- sante lorsque les maillons sortent de la rai- nure du rail de guidage inférieur.
Tendre correctement la chaîne lorsque la tension de la chaîne est insuffisante.
12.5 Test de fonctionnement du frein
La tronçonneuse est équipée d'un frein de chaîne manuel qui est déclenché en cas de rebond (kick-back) via le protège-main. Lors du déclenchement du frein de chaîne, la tronçonneuse est arrêtée de manière soudaine et le moteur coupé. DANGER! Danger de mort en cas d’utili- sation négligente. Les mouvements imprudents ou imprévisibles de la tronçonneuse provoquent de très graves blessures pouvant aller jusqu’à la mort.
Travaillez toujours avec la tronçonneuse en étant très concentré et en toute sécurité.
Au desserrage du frein de chaîne, ne pas ac- tionner de commutateur. AVERTISSEMENT ! Danger de mort et de blessures très graves en cas de défaut du frein de chaîne. Si le frein de chaîne ne fonc- tionne pas, la chaîne en mouvement peut provo- quer de très graves blessures, voire la mort de l’utilisateur, par exemple en cas de rebond.
Testez le frein de chaîne avant de commen- cer le travail.
N’allumez pas la tronçonneuse si le frein de chaîne est défectueux. Dans ce cas, faites contrôler la tronçonneuse dans un atelier SAV.FR 80 CS 4030 Utilisation
12.6 Test de fonctionnement du frein de
chaîne avec le moteur arrêté (08)
1. Retirer la batterie de l'appareil voir le chapitre
voir chapitre 12.3 "Retirer la batterie (03)", page79.
2. Pour desserrer le frein de chaîne, tirer (08/A)
le protège-main (08/1) en direction de la poi- gnée étrier (08/2) . La chaîne de coupe peut être avancée à la main.
3. Pour mettre en marche le frein de chaîne,
pousser le protège-main (08/1) vers l’avant (08/B). La chaîne de coupe ne doit pas pou- voir être avancée.
12.7 Test de fonctionnement du frein de
chaîne avec le moteur allumé (08) REMARQUE Avant chaque mise en route de la tronçonneuse, desserrer le frein de chaîne.
1. Tenir fermement la tronçonneuse au niveau
de la poignée étrier et de la poignée.
2. Desserrer le frein de chaîne.
3. Mettre le moteur en marche.
4. Pousser (08/B) le protège-main (08/1) vers
l’avant. La chaîne de coupe et le moteur doivent s'arrêter immédiatement.
12.8 Rajouter de l’huile pour chaîne de coupe
(09) ATTENTION! Danger d’endommagement de la tronçonneuse. La tronçonneuse subit de graves dommages s’il n’y a pas assez ou plus du tout d’huile de chaîne de coupe dans le réservoir, ou si cette huile a séché/colle. L’huile de chaîne de coupe séchée/qui colle peut provoquer des dommages au niveau des composants qui distri- buent l’huile ou de la pompe à huile. L’utilisation d’huile usagée provoque des dommages. L’utili- sation d’huile usagée présente un risque pour l’environnement.
Remplissez le réservoir d’huile de chaîne de coupe pour la mise en service.
N’utilisez pas d’huile usagée.
Au plus tard à chaque changement de batte- rie, rajoutez de l’huile de chaîne de coupe dans le réservoir. La chaîne de coupe et le guide-chaîne sont ali- mentés en continu avec de l’huile par un système de lubrification automatique pendant le fonction- nement. L’huile de chaîne de coupe protège de la corrosion et d’une usure précoce. Pour lubrifier convenablement la chaîne de coupe, il faut qu’il y ait toujours suffisamment d’huile de chaîne de coupe dans le réservoir. N’utiliser pour la lubrification de la chaîne de coupe et du guide-chaîne que de l’huile de chaîne de coupe de qualité biodégradable et éco- logique et la transporter et la stocker dans des bi- dons homologués et identifiés. Avant chaque utilisation et à chaque changement de batterie, vérifiez le niveau d’huile et rajoutez de l’huile de chaîne de coupe si nécessaire:
1. Contrôler le niveau d’huile par le regard du
réservoir (09/1). Il doit toujours y avoir de l’huile. Le niveau d’huile doit toujours se trou- ver entre les repères Minimum et Maximum.
2. Si cela est nécessaire, rajoutez de l’huile de
chaîne de coupe par la tubulure de remplis- sage (09/2). 13 UTILISATION DANGER! Danger de mort et de bles- sures très graves. La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d’utilisa- tion peut entraîner de très graves blessures, voire la mort.
Avant d’utiliser la tronçonneuse, lisez et ob- servez toutes les consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice d’utilisation ainsi que des manuels d’utilisa- tion mentionnés.
Respecter la réglementation spécifique au pays en ce qui concerne les horaires d’ex- ploitation.
Saisir la poignée arrière de la main droite et la poignée étrier de la main gauche et les te- nir fermement.
Ne pas lâcher les poignées tant que le mo- teur est en marche.
Ne pas utiliser la tronçonneuse en cas de :
prise d’alcool, de médicaments ou de drogues
13.1 Déterminer le niveau de charge de la
batterie (04) Sur la face avant de la batterie se trouve un champ de commande avec un bouton (04/1) et des LED (04/2 à 04/5) qui indiquent le niveau de charge de la batterie.469861_c 81 Comportement au travail et technique de travail
1. Appuyer sur le bouton (04/1).
Les LED s’allument en fonction de l’état de charge de la batterie.
2. Relever le niveau de charge.
LED lumi- neuses État de charge de la batterie Verte (04/2) La batterie est chargée à bloc. Verte (04/3) et (04/4) La batterie est chargée à plus de 50%. Verte (04/4) La batterie est chargée à moins de 50%. Rouge (04/5) La batterie est vide ou la bat- terie a subi une température extrême (trop chaude ou trop froide).
13.2 Vérifier l’huile de chaîne de coupe
Méthode voir chapitre 12.8 "Rajouter de l’huile pour chaîne de coupe (09)", page80. ATTENTION! Danger d’endommagement de la tronçonneuse. La tronçonneuse subit de graves dommages s’il n’y a pas assez ou plus du tout d’huile de chaîne de coupe dans le réservoir, ou si cette huile a séché/colle. L’huile de chaîne de coupe séchée/qui colle peut provoquer des dommages au niveau des composants qui distri- buent l’huile ou de la pompe à huile. L’utilisation d’huile usagée provoque des dommages. L’utili- sation d’huile usagée présente un risque pour l’environnement.
À chaque utilisation, vérifiez auparavant qu’il y a assez d’huile de chaîne de coupe dans le réservoir.
Si le niveau d’huile de chaîne de coupe est trop bas, faites l’appoint.
N’utilisez pas d’huile usagée.
13.3 Tester le frein de chaîne
Méthode voir chapitre 12.5 "Test de fonctionne- ment du frein", page79. AVERTISSEMENT ! Danger de mort et de blessures très graves en cas de défaut du frein de chaîne. Si le frein de chaîne ne fonc- tionne pas, la chaîne en mouvement peut provo- quer de très graves blessures, voire la mort de l’utilisateur, par exemple en cas de rebond.
Testez le frein de chaîne avant de commen- cer le travail.
N’allumez pas la tronçonneuse si le frein de chaîne est défectueux. Dans ce cas, faites contrôler la tronçonneuse dans un atelier SAV.
13.4 Mise en marche et arrêt du moteur
ATTENTION ! Risque de lésions de l’ouïe. En fonctionnement, la tronçonneuse pro- duit un bruit intense susceptible de provoquer des troubles auditifs.
Quand vous travaillez avec la tronçonneuse, portez une protection auditive. REMARQUE Avant chaque mise en route de la tronçonneuse, desserrer le frein de chaîne. Mettre le moteur en marche:
1. Desserrer le frein de chaîne.
2. Appuyer sur le bouton de blocage (01/8)
avec le pouce et maintenir enfoncé.
3. Appuyer sur la manette des gaz (01/7) et la
4. Relâcher le bouton de blocage (01/8). Il n’est
pas nécessaire après le démarrage de main- tenir enfoncé le bouton de blocage de la tron- çonneuse. Le bouton de blocage a pour but d’éviter un démarrage involontaire de la tron- çonneuse. Arrêter le moteur:
1. relâcher la manette des gaz (01/7).
REMARQUE Des cours sont régulière- ment proposés par les groupements agricoles professionnels concernant la manipulation des tronçonneuses ainsi que l'abattage des arbres.FR 82 CS 4030 Comportement au travail et technique de travail DANGER! Danger de mort par insuffi- sance de connaissances spécialisées. L’insuf- fisance de connaissances spécialisées peut être à l’origine de très graves blessures pouvant aller jusqu’à la mort.
Seules les personnes formées et expérimen- tées peuvent abattre et ébrancher les arbres. DANGER! Danger de mort dû à des éclats de bois. Des blessures extrêmement graves pouvant aller jusqu’à la mort peuvent être provoquées par des copeaux de bois arrachés.
Enlever les copeaux et les débris de bois fen- du de la partie à couper.
14.1 Abattre les arbres
Avant que les travaux d’abattage ne puissent commencer, les mesures suivantes doivent être prises.
S'assurer qu’aucune autre personne, ni ani- maux, ni objets ne se trouvent dans la zone à risque.
La distance de sécurité par rapport aux autres emplacements de travail ou objets doit être au moins égale à 2½ la longueur de l’arbre.
Veuillez également prendre en compte les conduits d’alimentation et la propriété d’au- trui. Le cas échéant, avertissez la société fournisseuse d'énergie ou le propriétaire.
Déterminer la direction de chute de l’arbre. Concernant la direction de chute de l’arbre, les éléments déterminants sont :
l’inclinaison naturelle de l’arbre;
la hauteur de l’arbre;
la croissance unilatérale des nouvelles branches;
le terrain plat ou en pente;
la croissance asymétrique, les endom- magements du bois;
la direction et la force du vent;
Dans les situations en pente, toujours travail- ler plus haut que l’arbre à abattre.
S’assurer que le chemin de repli prévu ne comporte pas d’obstacles. Le chemin de repli prévu doit se trouver à env. 45° à l’arrière de la direction de chute (17).
Le tronc doit être exempt de broussailles, branches et corps étrangers (par ex. saletés, pierres, écorce détachée, clous, pinces, fil, etc.). Deux entailles et une découpe d'abattage doivent être faites sur l'arbre à abattre.
1. Lors des coupes d’abattage et de tronçon-
nage, fixer fermement les dents de préhen- sion sur le bois à couper.
2. Scier l’entaille (18/C) d’abord à l’horizontale,
puis en oblique à partir du haut, à 45° mini- mum. Le coincement de la tronçonneuse se- ra ainsi évité lors de l’exécution de la se- conde entaille. L’entaille doit être pratiquée le plus près possible du sol et dans la direction de chute souhaitée (18/E). La profondeur de l’entaille doit être d’env. 1/4 du diamètre du tronc.
3. Pratiquer la découpe d’abattage (18/D) à
l’opposé de l’entaille et exactement à l’hori- zontale. La découpe d’abattage doit être pra- tiquée à une hauteur de 3-5cm au-dessus de l’entaille horizontale.
4. La découpe d’abattage (18/D) doit être de
profondeur telle qu’une réserve de cassure (18/F), de 1/10 du diamètre du tronc, soit maintenue entre l’entaille (18/C) et la dé- coupe d’abattage (18/D). Cette charnière évite la rotation du tronc et la chute dans une mauvaise direction. Lorsque la découpe d’abattage (18/D) s’approche de la réserve de cassure (18/F) l’arbre doit commencer à tomber. L’arbre tombe pendant le travail de coupe :
Interrompre la coupe d’abattage si l’arbre tombe dans la mauvaise direction ou qu’il s’incline et coince la chaîne de coupe. Pour ouvrir l'entaille et coucher l'arbre dans la direction souhaitée, introduire des coins.
Retirer immédiatement la tronçonneuse de l’entaille, la débrancher et la déposer.
Aller dans la zone de repli.
Faire attention aux branches et rameaux qui tombent.
5. Si l’arbre reste debout, provoquer une chute
contrôlée en introduisant des coins dans la découpe d’abattage.
6. Après achèvement du travail de coupe, enle-
ver immédiatement la protection auditive et prêter attention aux signaux et appels d’aver- tissement.469861_c 83 Comportement au travail et technique de travail REMARQUE Les coins à employer doivent être exclusivement en bois, en plastique ou en aluminium. DANGER! Danger de mort par chute d’arbre. Si aucun repli n’est possible lors de la chute de l’arbre, il peut en résulter de graves blessures, voire la mort.
Ne commencer le travail d’abattage que lors- qu’un repli, sans obstacle de la zone d’abat- tage, est assuré. DANGER! Danger de mort par chute d’arbre incontrôlée. Les chutes incontrôlées d’arbres peuvent provoquer les blessures très graves, voir la mort.
Laisser une réserve de cassure d’env. 1/10 du diamètre du tronc, au minimum, entre l’en- taille et la découpe d’abattage, afin d’assurer la chute contrôlée d’un arbre.
Ne pas effectuer de travaux d’abattage lors- qu’il y a du vent.
Lors de ce travail, les points suivants doivent être respectés :
Pendant le travail, mettre la tronçonneuse en appui sur le tronc d'arbre.
Laisser tout d'abord en place les grosses branches dirigées vers le bas, elles sou- tiennent l'arbre (19).
Couper les branches les plus petites.
Faire attention aux branches sous tension et les couper de bas en haut afin d'éviter de coincer la tronçonneuse (19).
Les branches libres ne doivent pas être cou- pées de bas en haut.
Les coupes plongeantes, longitudinales et en profondeur ne doivent être exécutées que par des personnes expérimentées ou for- mées pour cela (18).
14.3 Raccourcir un arbre
Lors de ce travail, les points suivants doivent être respectés :
Dans les situations en pente, toujours travail- ler plus haut que le tronc d’arbre, car celui-ci peut rouler (19).
Manœuvrer la tronçonneuse de manière à ce qu’aucune partie du corps ne se trouve dans le prolongement de la plage de pivotement de la tronçonneuse.
Placer les dents de préhension juste à côté du bord de coupe et laisser tourner la tron- çonneuse autour de ce point. En fin de coupe, ne pas exercer de pression.
Veillez à ce que la chaîne de coupe ne touche pas le sol.
Après achèvement de la coupe, attendre l’ar- rêt complet de la chaîne avant de retirer la tronçonneuse.
Toujours arrêter le moteur de la tronçon- neuse avant de se diriger vers l’arbre suivant. Toute la longueur du tronc d’arbre repose unifor- mément :
Couper le tronc d’arbre à partir du haut et ne pas couper dans le sol (20). Le tronc d’arbre repose sur une extrémité :
Pour éviter le coincement de la tronçonneuse et l’éclatement du bois, couper d’abord 1/3 du diamètre du tronc à partir du bas, puis le reste à partir du haut au niveau de la coupe du bas (10). Le tronc d’arbre repose sur les deux extrémités : Pour éviter le coincement de la tronçonneuse et l’éclatement du bois, couper d’abord 1/3 du dia- mètre du tronc à partir du haut, puis le reste à partir du bas au niveau de la coupe du haut (11). DANGER! Danger de mort dû au rebond (kick-back). Le rebond de l’appareil peut blesser mortellement l’utilisateur.
Prenez impérativement les mesures néces- saires pour éviter tout rebond.
14.4 Raccourcissement du bois de coupe
(12) Lors de ce travail, les points suivants doivent être respectés :
Utilisez un support de coupe sûr (établi, cale, poutres).
Veillez à avoir une bonne tenue et une répar- tition homogène du poids du corps.
Sécuriser les bois ronds pour éviter qu’ils ne tournent.
Pour couper, amener la chaîne uniquement quand elle est en marche. Ne jamais activer la tronçonneuse lorsque la chaîne est déjà posée sur le bois.
Ne pas bloquer le bois avec le pied ou le faire tenir par une tierce personne.FR 84 CS 4030 Maintenance et entretien
15 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. Risque de coupures si vous mettez la main dans les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.
Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l’appareil. Retirez la batterie.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection. La tronçonneuse ne correspond pas à toutes les normes de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé qualifié et en utilisant que des pièces détachées originales.
Après chaque utilisation de la tronçonneuse, vérifier l’usure et remplacer si nécessaire les composants endommagés.
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ou à l’humi- dité. Nettoyer les parties en plastique à l’aide d’un chiffon, sans utiliser de détergent ni de solvant.
Nettoyer les fentes de refroidissement lors- qu’elles sont obturées.
Ne pas projeter d’eau sur la tronçonneuse et ne pas utiliser de nettoyer à haute pression.
N’utiliser que les pièces de rechange indi- quées par le fabricant.
15.1 Affûter la chaîne de coupe (13)
DANGER! Danger de mort dû au rebond (kick-back). Une chaîne affûtée incorrectement augmente le risque de rebond et par conséquent le danger de blessures mortelles.
Affûtez la tronçonneuse de manière conforme, afin de réduire le risque de re- bond. ATTENTION ! Risque de blessures dû à la chaîne de coupe! Les bords tranchants de la chaîne peuvent provoquer de graves coupures.
Portez des gants de protection lors du réaffû- tage de la chaîne. ATTENTION! Dégâts sur la machine par un affûtage inapproprié ! Des dents de coupe iné- gales provoquent une rotation irrégulière de la chaîne pouvant aller jusqu’à la rupture ! Après af- fûtage, les dents de coupe doivent toutes avoir la même longueur et la même largeur.
Affûtez la chaîne de manière appropriée! REMARQUE Il est recommandé à l’utilisa- teur novice de tronçonneuses de faire affûter la chaîne de coupe par un spécialiste du service après-vente. Ne pas travailler avec une chaîne de coupe émoussée ou endommagée. Les conséquences en sont une forte contrainte corporelle, un mau- vais résultat de coupe et une usure élevée de la chaîne. Pour obtenir un résultat optimal, la chaîne de coupe doit être réaffûtée à intervalles réguliers. Une chaîne de coupe bien affûtée permet d'éviter les risques de rebond et une usure élevée. L’affûtage est nécessaire lorsque:
Les copeaux de bois ressemblent à de la poussière.
Une force plus importante est requise pour la découpe.
La coupe n’est pas droite.
la consommation de carburant augmente. Pour affûter la chaîne :
1. Arrêter la tronçonneuse et retirer la batterie;
2. Contrôler la tension de chaîne et retendre au
3. Utiliser pour l'affûtage que des outils adap-
tés. Lime à chaîne ronde Ø = 4,0 mm, porte- lime, jauge de mesure pour chaîne. Ces outils sont disponibles dans les com- merces spécialisés.
4. Les maillons individuels de chaîne se com-
posent d'un maillon gouge (13/3), d'une gouge (13/1) et d'un limiteur de profondeur (13/2).
5. Passer la lime en exerçant une légère pres-
sion et verticalement (13) de l'intérieur vers l'extérieur du maillon gouge. Un porte-lime est utile pour une bonne prise en main de la lime. 2 à 3 coups de lime suffisent.
6. Lors de l'affûtage, respecter l'angle (13) du
maillon gouge et la hauteur du limiteur de profondeur (13/2) par rapport au tranchant. Faire attention après l’affûtage à ce que les469861_c 85 Aide en cas de pannes dents coupantes de la chaîne soient toutes de même longueur et largeur.
7. En cas d'utilisation des outils prescrits et une
prise en main correcte, les valeurs prescrites de angles sont automatiquement réalisées. Les valeurs peuvent être contrôlées à l'aide d'une jauge de mesure pour chaîne.
8. A la fin, arrondir légèrement la partie avant
du limiteur de profondeur (13/2). Affûter régulièrement la chaîne, sans toutefois enlever trop de matériau. Après avoir effectué soi-même l'affûtage à 3 ou 4 reprises, faire affû- ter la chaîne auprès d'un atelier spécialisé. Le li- miteur de profondeur y est également réaffûté. Dès que la longueur minimale des dents de coupe de 4 mm (13) est atteinte, remplacer la chaîne.
15.2 Nettoyer l’intérieur du pignon de chaîne
Nettoyer soigneusement la tronçonneuse après chaque utilisation.
1. Retirer la batterie et placer la tronçonneuse
sur un support stable.
2. Dévisser le carter du pignon denté.
3. Nettoyer l’intérieur à l’aide d’un pinceau ap-
4. Enlever la chaîne de coupe et retirer le
5. Nettoyer la gorge du rail et l’orifice d’entrée
15.3 Modifier le dispositif de tension rapide
1. Retirer le guide-chaîne (16/1).
2. Desserrer la vis cruciforme (16/3) et détacher
du guide-chaîne la tôle adaptatrice avec le crochet de serrage (16/2).
3. Retourner le guide-chaîne sur l’axe longitudi-
4. Replacer la tôle adaptatrice avec crochet de
serrage sur le guide-chaîne et fixer à nou- veau à l’aide de la vis cruciforme.
5. Remonter le guide-chaîne voir chapitre 11.1
"Monter le guide-chaîne (05, 06)", page78.
15.4 Vérifier, retourner et graisser le guide-
chaîne (14, 15) Vérifier le guide-chaîne Vérifier régulièrement que le guide-chaîne ne présente pas de détériorations. le cas échéant, éliminer les arêtes saillantes (14). Retourner le guide-chaîne Pour éviter une usure unilatérale, il faut retourner le guide-chaîne après chaque affûtage et rempla- cement de la chaîne.
1. Modifier la position du dispositif de tension
rapide sur le guide-chaîne, voir chapitre 15.3 "Modifier le dispositif de tension rapide (16)", page85.
2. Retourner le guide-chaîne.
Graisser le guide-chaîne
1. Nettoyer soigneusement la gorge du rail
(14/1) et l'orifice d'entrée d'huile (14/2).
2. Nettoyer soigneusement les deux côtés du
3. Faire entrer la graisse par pression sur les
deux côtés, l'un après l'autre, à l'aide d'une pompe à graisse adaptée et jusqu'à ce qu'elle ressorte régulièrement aux extrémités du pignon à étoile. Pendant l’opération, tou- jours faire tourner le pignon à étoile.
16 AIDE EN CAS DE PANNES
ATTENTION ! Risque de blessures. Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection!
Mettre l’appareil hors tension et retirer la bat- terie! REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éli- minées, contacter notre service après-vente com- pétent.FR 86 CS 4030 Transport Panne Cause Élimination Le moteur ne fonctionne pas. Pas de tension provenant de la batterie. Faire contrôler l’alimentation élec- trique par un électricien qualifié. La protection contre la sur- charge s’est déclenchée. Attendre que la protection contre la surcharge rétablisse l’alimentation électrique. Frein de chaîne activé. Desserrer le frein de chaîne. Le guide-chaîne et la chaîne chauffent. Formation de fu- mée. La chaîne est trop tendue. Détendre la chaîne. Le réservoir d’huile est vide. Rajouter de l’huile de chaîne de coupe. Contrôler l’état du réservoir d’huile. L’orifice de sortie d’huile et/ ou la rainure du guide-chaîne sont encrassés. Nettoyer l’orifice de sortie d’huile et la rainure du guide-chaîne. Le moteur tourne, mais la chaîne ne tourne pas. La chaîne est trop tendue. Détendre la chaîne. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. Seule de la sciure sort, pas des copeaux. Il faut appuyer la tronçonneuse sur le bois. La chaîne est usée. Affûter la chaîne ou contacter le ser- vice de maintenance d’AL-KO. L’appareil vibre de manière anormale. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. 17 TRANSPORT AVERTISSEMENT ! Danger de mort et de blessures très graves. Une chaîne en marche pendant le transport peut provoquer de très graves blessures, voire la mort.
Ne jamais porter ou transporter la tronçon- neuse avec la chaîne de coupe en marche.
Avant de la transporter, prenez les mesures suivantes. Avant de transporter l’appareil, prenez les me- sures suivantes:
1. Arrêter la tronçonneuse et retirer la batterie;
2. Enficher la protection de chaîne ;
3. Ne porter la tronçonneuse que par la poignée
étrier. Le guide-chaîne et la chaîne doivent pointer vers l’arrière.
4. Dans un véhicule : Sécuriser la chaîne pour
qu’elle ne bascule pas, ne soit pas endom- magée et pour éviter la fuite d’huile de chaîne. 18 STOCKAGE Nettoyer soigneusement la tronçonneuse après chaque utilisation. Conserver dans un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants. Lors des périodes d’arrêt de plus de 30 jours, ef- fectuer les travaux suivants :
Arrêter la tronçonneuse et retirer la batterie;
Vider le réservoir d’huile de chaîne de coupe;
Enlever la chaîne de coupe et le guide- chaîne, nettoyer et enduire d’huile de protec- tion antirouille;
Nettoyer minutieusement la tronçonneuse et la conserver dans un local sec. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil. Lors d’un remisage prolongé, l’huile de chaîne de coupe séchée/qui colle peut provoquer des dommages au niveau des compo- sants qui distribuent l’huile ou de la pompe à huile.
Vidanger l’huile de chaîne de coupe avant chaque remisage de longue durée de la tron- çonneuse.469861_c 87 Élimination 19 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)
Les appareils électriques et électro- niques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.
Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l’appareil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appa- reil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.
Les détendeurs et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L’utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données person- nelles sur l’appareil usagé à éliminer. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente d’appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- pose. Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des ap- pareils électriques et électroniques. Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)
Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.
Pour retirer en toute sécurité les piles et bat- teries de l’appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d’utilisation et/ou de montage.
Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rap- porter après utilisation. La reprise de ces pro- duits est limitée à une quantité estimée nor- male pour un ménage. Les piles usagées peuvent contenir des subs- tances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le retraite- ment des piles usagées et l’utilisation des res- sources qu’elles contiennent contribuent à la pro- tection de ces deux ressources vitales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:
Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de mercure
Cd: la batterie contient plus de 0,002% de cadmium
Pb: la batterie contient plus de 0,004% de plomb Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente de piles et de batteries
points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération) Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries.FR 88 CS 4030 Caractéristiques techniques
20 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type CS 4030 Réf. 113616 Vitesse en marche à vide 17m/s Vitesse en fonctionnement 16m/s ± 0,7m/s Longueur du guide-chaîne env. 350mm Longueur de sciage utile 265mm Chaîne coupante 91P045X Épaisseur des maillons entraîneurs 1,27mm Pas du pignon de chaîne 3/8" Frein de chaîne Oui (électrique, PCB et tige de frein) Marche par inertie de la chaîne (DIN EN 60745-2-13 – 19.107.1) max. 0,15s Marche par inertie de la chaîne (DIN EN 60745-2-13 – 19.113) max. 2s Activation de la chaîne Double Volume du réservoir d’huile de chaîne 180ml Poids avec le guide-chaîne et la chaîne 4,45kg Poids sans le guide-chaîne ni la chaîne 3,9kg Protection contre la surcharge Non Niveau de puissance acoustique LwA (DIN EN ISO 3744) 101dB(A) Pression acoustique LpA (DIN EN ISO 3744) 91,5 dB(A), K = ±3dB(A) Valeur de vibrations (DIN EN 28662-1) 3,159m/s
Batterie B150Li / B200Li Tension nominale 36V (40V max.) Capacité nominale 4Ah / 5Ah Durée de chargement env. 90min / env. 120min Chargeur C130Li Tension secteur 100V – 240V (CA) Fréquence du réseau 50/60Hz Tension de sortie 42V (CC) Plage de températures d’utilisation +5°C – +40°C
21 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet: www.al-ko.com/service-contacts469861_c 89 Garantie 22 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:
de respect du présent manuel d’utilisation,
d’utilisation correcte,
d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:
de tentatives de réparation par l’utilisateur,
de modifications techniques par l’utilisateur,
d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:
les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)
La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.IT 90 CS 4030 Traduzione del manuale per l'uso originale
Notice Facile