HG09317A - Projecteur LED Livarno Lux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG09317A Livarno Lux au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - HG09317A Livarno Lux
Téléchargez la notice de votre Projecteur LED au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG09317A - Livarno Lux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG09317A de la marque Livarno Lux.
MODE D'EMPLOI HG09317A Livarno Lux
PROJECTEUR EXTÉRIEUR À LED 24 W
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité LED-BUITENSCHIJNWERPER 24 W Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
Vis de serrage (étrier de montage)
Détecteur de mouvement
Commutateur rotatif LUX (photosensibilité)
Commutateur rotatif SENS (sensibilité)
Commutateur rotatif TIME (durée d‘éclairage) Caractéristiques techniques Tension de service : 230 V∼ 50 Hz, 24 W LED: 28 x LED (les LED ne sont pas remplaçables.) Interrupteur crépusculaire : réglable de 10 lx à 20.000 lx Durée d‘éclairage : réglable d‘env. 10 s–7 min Classe de protection : I Type de protection : IP44 (protégé contre les projections d‘eau)34 FR/BE Dimensions (h x l x p) : env. 19,2 x 16 x 9 cm Surface de projection : max. 307 cm Hauteur de montage : env. 2,5 m Poids : env. 440 g Certifié GS. Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique «F». Contenu de la livraison 1 Projecteur d‘extérieur LED avec détecteur de mouvement 2 Chevilles (Ø 6 mm) 2 Vis 1 Couvercle de borne 1 Presse-étoupe 1 Notice d‘utilisation et de montage Instructions générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois ! Transmettez également tous les documents en cas de transmission du produit à une personne tierce ! DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveillance avec l’emballage. Ils peuvent s‘étouffer avec les emballages. Les enfants35 FR/BE sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir l‘appareil à l‘écart des enfants. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, à la condition qu‘ils soient surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et s‘ils en comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Danger de mort par électrocution Avant chaque branchement sur secteur, contrôlez le bon état du produit. Ne jamais utiliser le produit si vous détectez le moindre endommagement. Avant le montage, vérifiez que la tension secteur corresponde à la tension de service requise du produit (230 V∼ 50 Hz). Si ce n‘est pas le cas, ne pas monter le produit. ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES! Vérifiez que le pro- duit est éteint et refroidi depuis au moins 15 min. avant de le mani- puler. Le produit peut dégager une forte chaleur. 0,5 m RISQUE D‘INCENDIE! Le produit doit être monté à une distance d‘au moins 0,5m des objets éclairés. Un dégagement de chaleur excessif peut provoquer un in- cendie.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Un verre de lampe endommagé doit être remplacé avant toute autre utilisation du produit. Montage exclusivement prévu dans une zone hors d‘atteinte.36 FR/BE Cet article ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de la part de l'utilisateur. Les LED et le ballast LED intégré ne peuvent pas être remplacés par l'utilisateur. Si les LED arrivent en fin de vie, ils doivent être réparés par un électricien qualifié. Dans le cas contraire, l‘ensemble du produit doit être remplacé. Le projecteur à LED doit être utilisé uniquement avec le ballast à LED intégré. Avant le montage Important : Le raccordement électrique doit être réalisé par un élec- tricien professionnel ou par une personne formée pour exécuter une installation électrique. Cette personne doit connaître les caractéristiques du produit et des conditions de raccordement. Avant l‘installation, assurez-vous que le câble sur lequel le produit doit être branché n‘est pas sous tension. Retirez à cet effet le fu- sible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0). Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un détecteur de tension. Le matériel de montage fourni est adapté pour les ouvrages de maçonnerie usuelle et solide. Vérifiez que matériel de fixation est bien approprié au support de montage que vous avez choisi. Le cas échéant, renseignez-vous auprès d‘un professionnel. Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit. Retirez le cache en plastique
du produit (fig. B).37 FR/BE Montage Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurez-vous de ne toucher ni lignes électriques ni conduites de gaz et d‘eau. Consul- tez le mode d‘emploi de votre perceuse, et respectez toutes les consignes de sécurité. Il existe autrement un risque mortel ou un danger de blessures par électrocution. Choisir l‘emplacement de montage en fonction des critères suivants : Assurez-vous que le projecteur
éclaire la zone prévue. Vous pouvez déplacer le projecteur
à la verticale. Le détecteur de mouvement
surveille bien la zone prévue. Le détecteur de mouvement
a une portée maximale de 12 m et un angle de détection d‘environ 180° (selon la hauteur à laquelle il est installé. Une hauteur de 2,50 m est idéale) (voir fig. E). La nuit, le détecteur de mouvement
ne doit pas être éclairé par l‘éclairage de la voie publique. Ceci risquerait d‘entraver son bon fonctionnement. Procédez au montage en respectant les instructions suivantes : Desserrez les vis de serrage
au moyen d'un tournevis cruci- forme, afin de retirer l'étrier de montage
à l‘horizontale contre le mur (vérifiez si nécessaire sa position avec niveau à bulles), et mar- quez les trous de fixation. Percez maintenant les trous de fixation (Ø 6 mm) et plantez les chevilles
dans les trous de fixation (fig. A). Fixez l‘étrier de montage
au mur avec les vis de fixation four- nies
, et vérifiez la solidité de leur assise. Introduisez le câble de connexion (non fourni) de type H05RN-F 3G 1,0 mm² à travers le presse-étoupe
et le couvercle de borne
puis dans la borne de raccordement
. La longueur appropriée pour les fils de connexion est indiquée sur la figure C.38 FR/BE Ouvrez la borne de raccordement
en desserrant les vis avec un tournevis cruciforme. Connectez le câble de connexion avec la borne de raccordement
. Pour ce faire, respectez les marques sur la borne de raccordement
(L pour le fil conducteur, N pour le conducteur neutre et ou G pour le conducteur de protection) (fig. C). La longueur totale du câble de connexion ne doit pas ex- céder 2,5 m. Refermez la borne de raccordement
, en serrant les vis. Assu- rez-vous que la bague d‘étanchéité
est bien en place (fig. B). Fermez ensuite le couvercle de borne
afin de fixer le câble de connexion. Servez-vous à présent d'un tournevis cruciforme pour fixer le pro- jecteur
sur l'étrier de montage
au moyen des vis de serrage
, des rondelles élastiques
et des rondelles plates
préala- blement retirées (fig. A). Orientez le projecteur
dans la direction désirée. Il est possible de faire pivoter le détecteur de mouvement
à l'horizontale et à la verticale. Remettez le fusible en place ou remettez en route le disjoncteur. Votre produit est maintenant prêt à fonctionner. Mise en service Régler le détecteur de mouvement En fonction des réglages préalables du détecteur de mouvement
s‘allume pour une certaine durée dès que le détecteur de mouvement
remarque un mouvement. Ces réglages préalables sont effectués sur les trois boutons de réglage situés sur la partie infé- rieure du détecteur de mouvement
(fig. D).39 FR/BE Réglage de la durée d‘éclairage Tournez le commutateur rotatif TIME
dans le sens anti-horaire pour augmenter la durée d’éclairage. La durée d‘éclairage est ré- glable d‘environ 10 s à 7 minutes. Réglage de la sensibilité du détecteur Tournez le commutateur rotatif SENS
dans le sens anti-horaire pour augmenter la sensibilité du détecteur. Remarque: Le détecteur de mouvement
détecte le rayonne- ment thermique. Il réagit de manière plus sensible à la chaleur du corps lorsqu‘il fait froid que lorsqu‘il fait chaud. Modifier le cas échéant le réglage de la sensibilité du capteur au cours des sai- sons. Régler le niveau de lumière du jour Tournez le commutateur rotatif LUX
dans le sens anti-horaire pour augmenter le niveau de lumière du jour: dans la position
le détecteur de mouvement réagit uniquement la nuit (pour env. 10 lx). Lorsque le bouton est réglé sur , le détecteur de mouve- ment réagit également à la lumière du jour, tant que celle-ci ne dé- passe pas près de 20.000 lx. Orienter le détecteur de mouvement Remarque : Vous devez de préférence effectuer ce réglage au crépuscule.40 FR/BE Tourner le bouton de réglage LUX
sur . Orienter le détecteur de mouvement
dans l‘axe de la zone de détection prévue. Parcourir la zone de détection jusqu‘à ce que la réaction du dé- tecteur de mouvement
soit satisfaisante. En modifiant la posi- tion du bouton de réglage SENS
ou l‘orientation du détecteur de mouvement
Remarque : Veuillez noter que le détecteur de mouvement
détecte principalement les mouvements
transversaux. Si vous vous déplacez directement vers le détecteur de mouvement
, il ne peut pas détecter le mouvement. Si vous avez orienté le détecteur de mouvement
dans une po- sition qui vous satisfait, faites ensuite pivoter le commutateur rotatif LUX
dans la position souhaitée. Vous pouvez déterminer la po- sition du commutateur rotatif LUX
à l‘aube et au crépuscule sur laquelle le projecteur
doit réagir. Faites lentement pivoter le commutateur rotatif LUX
dans le sens anti-horaire, jusqu’à réaction du détecteur de mouvement
lors de mouvements dans le champ de détection. Nettoyage et entretien Avant le nettoyage, retirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible. Ne plongez jamais le produit dans l’eau ni dans d’autres liquides. Dans le cas contraire, le produit pourrait être endommagé. Nettoyez le produit, en particulier la cellule solaire, à l‘aide d‘un chiffon non pelucheux légèrement humide et d‘un produit de net- toyage doux. Après le nettoyage, et avant de remettre en route le produit, remet- tez le fusible en marche, ou rallumez le disjoncteur.41 FR/BE Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuil- lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ména- gères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipa- lité. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la ga- rantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient42 FR/BE s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem- blable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.43 FR/BE Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.44 FR/BE La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 380541_2110) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identifi- cation, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contac- tez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr45 FR/BE Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be46 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............................................................Pagina 47 Inleiding ............................................................................Pagina 47 Correct gebruik ....................................................................Pagina 48 Beschrijving van de onderdelen .......................................... Pagina 48 Technische gegevens ...........................................................Pagina 48 Omvang van de levering ..................................................... Pagina 49 Algemene veiligheidsinstructies ...................Pagina 49 Voor de montage ......................................................Pagina 51 Voor de ingebruikname ......................................Pagina 51 Montage ............................................................................Pagina 52 Ingebruikname ...........................................................Pagina 53 Bewegingsmelder instellen ..................................................Pagina 53 Verlichtingsduur instellen .....................................................Pagina 54 Gevoeligheid van de sensor instellen ................................. Pagina 54 Daglichtniveau instellen .......................................................Pagina 54 Bewegingsmelder instellen ..................................................Pagina 54 Reiniging en onderhoud ...................................... Pagina 55 Afvoer .................................................................................Pagina 55 Garantie ............................................................................Pagina 56 Afwikkeling in geval van garantie ......................................Pagina 57 Service ..................................................................................Pagina 5847 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen Wisselstroom/-spanning Spatwaterdicht Detectiehoek bewegingsmelder: ca. 180 ° Detectie-afstand bewegingsmelder: ca. 12 m Tot 80 % energiebesparing vergeleken met een normale gloeilamp van 130 Watt Draaibare bewegingsmelder De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. LED-buitenschijnwerper 24 W Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruik- name van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften48 NL/BE vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Het product is uitsluitend bestemd voor automatische verlichting bui- tenshuis. Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. Beschrijving van de onderdelen
Notice Facile