ASCD 18200 W4 Select - Visseuse Fein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASCD 18200 W4 Select Fein au format PDF.

📄 187 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Fein ASCD 18200 W4 Select - page 24
Caractéristiques techniques Visseuse sans fil Fein ASCD 18200 W4 Select, tension 18V, couple max 60 Nm, vitesse à vide 0-400/0-1500 tr/min, mandrin 1,5-13 mm.
Utilisation Idéale pour le vissage et le perçage dans divers matériaux, y compris le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que l'outil est éteint lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, compatible avec les batteries de la série Fein 18V.

FOIRE AUX QUESTIONS - ASCD 18200 W4 Select Fein

Quelle est la capacité de la batterie de la visseuse Fein ASCD 18200 W4 Select ?
La visseuse Fein ASCD 18200 W4 Select est équipée d'une batterie de 18 V.
Comment charger la batterie de la visseuse ?
Utilisez le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. Insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Assurez-vous que la batterie est correctement chargée et installée. Vérifiez également que le bouton de démarrage n'est pas bloqué.
Comment régler le couple de serrage ?
Utilisez la molette de réglage située sur le dessus de la visseuse pour ajuster le couple selon vos besoins.
Est-ce que la visseuse est équipée d'un éclairage LED ?
Oui, la Fein ASCD 18200 W4 Select est équipée d'un éclairage LED pour faciliter le travail dans des zones peu éclairées.
Comment changer l'embout de la visseuse ?
Pour changer l'embout, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, retirez l'embout actuel et insérez le nouvel embout, puis relâchez le mandrin pour le verrouiller.
Quelle est la garantie de la visseuse Fein ASCD 18200 W4 Select ?
La visseuse est généralement garantie pendant 3 ans à partir de la date d'achat, sous réserve des conditions de garantie.
Comment nettoyer ma visseuse ?
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur de la visseuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau.
Puis-je utiliser la visseuse pour percer ?
La Fein ASCD 18200 W4 Select est principalement conçue pour visser, mais elle peut également être utilisée pour de légers perçages avec des forets appropriés.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma visseuse ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Fein ou chez des revendeurs agréés.
Comment savoir si ma batterie doit être remplacée ?
Si vous remarquez une diminution significative de l'autonomie de la batterie ou si elle ne se charge plus, il est peut-être temps de la remplacer.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASCD 18200 W4 Select - Fein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASCD 18200 W4 Select de la marque Fein.

MODE D'EMPLOI ASCD 18200 W4 Select Fein

14,5 9,7 9,1 12,9 16,1 12,9

Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci contre ! Signal général d’interdiction. Cette action est interdite ! Avant d’effectuer ce travail, retirer la batterie de l’outil électrique. Sinon, il y a des risques de blessures dues à un démarrage non intentionné de l’outil. Lors des travaux, porter une protection oculaire. Lors des travaux, porter une protection acoustique. Lors des travaux, utiliser un protège-main. Ne pas charger des batteries endommagées. Ne pas exposer ou jeter la batterie au feu. Protéger la batterie des sources de chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil. Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Information supplémentaire. Poignée Mise en marche Arrêt Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne. Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de la Grande Bretagne (Angleterre, Pays de Galles, Écosse). Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au Canada. Ce symbole confirme que ce produit est conforme aux réglementations de l’Union douanière eurasiatique. Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement. Type de batterie AVERTISSEMENT25

Pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soigneusement lu et compris à fond cette notice d’utilisation ainsi que les « Instructions générales de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0). Conservez ces documents pour une utilisation ultérieu- re et joignez-les à l’outil électrique en cas de transmis- sion ou de vente à une tierce personne. De même, respecter les dispositions concernant la pré- vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question. Type de chargeur Poids suivant EPTA-Procedure 01 Faible vitesse de rotation Vitesse de rotation élevée Courbe du couple dans matériau dur, p. ex. vis et écrous avec rondelle (en fonction du diamètre et de la dureté de vis) Courbe du couple dans matériau élastique, p. ex. jantes de roues de voiture, rondelles élastiques, rondelles belleville, boulons, rallonges Courbe du couple dans matériau tendre, par ex. bois (en fonction du diamètre et de la longueur de vis), disques en plomb ou en fibre

  • L’outil électroportatif peut également fonctionner avec les classes de tension 12 V et 14,4 V, avec des caractéristiques différentes. (**) peut contenir des chiffres ou des lettres *** partiellement fourni avec (Ax – Zx) Marquage interne Signe Unité internationale Unité nationale Explication U V V Tension en courant continu f Hz Hz Fréquence

, rpm, r/min tr/min Vitesse à vide (pour batterie complètement chargée)

/min Fréquence de frappe M... Nm Nm Couple(vissage dur) inch inch Porte-outil six pans creux inch inch Porte-outil carré mâle Ø mm mm Diamètre d’un élément

dB dB Niveau de pression acoustique

dB dB Niveau d’intensité acoustique

pCpeak dB dB Niveau max. de pression acoustique K... Incertitude m/s

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 62841 (somme vectorielle des trois axes directionnels)

moyenne arithmétique des valeurs totales des vibrations m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s

Unités de base et unités dérivées du système international SI. Symbole, signe Explication AVERTISSEMENT26

Conception de l’outil électrique : visseuse à percussion portative pour le serrage et des- serrage à sec de vis et écrous à l’abri des intempéries, avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Instructions particulières de sécurité. Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous ten- sion » peut également mettre « sous tension » les par- ties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz et d’eau éventuellement cachés. Avant de com- mencer le travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur de métaux par exemple. Lors des travaux, porter une protection acoustique. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protec- tions auditives, des gants et un tablier pouvant vous protéger des projections de fragments abrasifs ou des pièces à travailler. La protection oculaire doit pouvoir vous protéger des débris volants résultant des diverses opérations. Le masque antipoussières ou le masque res- piratoire doit pouvoir filtrer les particules générées lors de l’utilisation de l’appareil. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre que si elle est seulement tenue de la main. Tenez fermement l’outil électrique. Il pourrait avoir des réactions inattendues. Ne pas travailler de matériaux contenant du magné- sium. Il y a risque d’incendie. Ne pas travailler du PRFC (plastique à renfort fibre de carbone) et pas de matériaux contenant de l’amiante. Ils sont considérés cancérigènes. Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endomma- gée ne présente aucune protection contre une électro- cution. Utiliser des autocollants. N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécia- lement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur votre outil électrique ne garantit pas une uti- lisation sans risque. Avant chaque utilisation, assurez-vous que l’accessoire est correctement fixé. Dans le cas d’un porte-outil carré avec alésage, l’accessoire doit être inséré exactement suivant sa forme. Les accessoires mal fixés ou non fixés peuvent se détacher ou être projetés. Ceci peut entraî- ner des blessures. Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une trop grande quantité de poussière de métal accumulée peut provoquer des incidents électri- ques. Ne regardez jamais de très près directement dans la lumière de la lampe de l’outil électrique. Ne dirigez pas la lumière de la lampe vers les yeux d’autres personnes se trouvant à proximité. Les rayons générés par la lampe peuvent être dangereux pour les yeux. Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de blessure causé par des outils de travail tranchants ou chauds. Arrêtez immédiatement l’outil électrique lorsque l’accessoire coince. Ne pas remettre en marche l’outil électrique tant que l’accessoire est bloqué ; ceci pour- rait causer un contrecoup avec couple de réaction éle- vé. Déterminer et éliminer la cause du blocage de l’accessoire en respectant les consignes de sécurité. Causes possibles : – Coinçage dans la pièce à travailler – Rupture du matériau à travailler – Surcharge de l’outil électrique. Utilisation et entretien de la batterie. Afin d’éviter des dangers tels que brûlures, incendie, explosion, blessures de la peau et d’autres blessures lors du maniement de la batterie, respectez les indica- tions suivantes : Ne pas ouvrir, ni démonter les batteries. Ne pas exposer les batteries à des chocs mécaniques. En cas d’endom- magement et d’utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échapper. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Le liquide qui sort de la batterie peut provoquer des irritations de la peau ou causer des brûlures. Au cas où le liquide contenu dans les batteries aurait contaminé des objets se trouvant à proximité, contrôlez les parties touchées, nettoyez-les ou, le cas échéant, remplacez-les. N’exposez pas la batterie à la chaleur ni au feu. Ne stoc- kez pas la batterie dans un endroit directement exposé au soleil. Ne retirez la batterie de son emballage d’origine que lorsqu’elle doit être utilisée. Avant tous travaux sur l’outil électrique, retirez la bat- terie de l’outil. Risque de blessures en cas de démarrage non intentionnel de l’outil électrique. Ne montez la batterie que lorsque l’outil électrique est à l’arrêt. Ne retirez la batterie que lorsque l’outil électrique est à l’arrêt. Maintenez les batteries hors de la portée des enfants. Tenez toujours la batterie propre et protégez-la de l’humidité et de l’eau. Nettoyez les raccords encrassés de la batterie et de l’outil électrique a l’aide d’un chiffon sec et propre.27

N’utilisez que des batteries intactes d’origine FEIN conçus pour votre outil électrique. En cas d'utilisation de batteries d’un type ne convenant pas à l’outil, de bat- teries endommagées, réparées ou modifiées, de batte- ries contrefaites ou d’autres fabricants, il y a danger d’incendie et/ou d’explosion. Respectez les indications de sécurité de la notice d’uti- lisation du chargeur de batteries. Vibrations mains-bras Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 62841 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électriques. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utili- sations principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil électrique était utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être diffé- rente. Ceci peut augmenter considérablement la sollici- tation vibratoire pendant toute la durée du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibra- toire, il est recommandé de prendre aussi en considé- ration les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pen- dant toute la durée du travail. Déterminer des mesures de protection supplémentai- res pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, orga- nisation des opérations de travail. Émanation de poussières nocives Lors du travail avec enlèvement de matière, des pous- sières pouvant être dangereuses sont générées. Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex. d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois, de minéraux, des particules de silicate contenues dans les matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture, de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut causer des réactions allergiques et/ou des maladies des voies respiratoires, un cancer ou des pro- blèmes de fécondité. Le risque causé par l’inhalation de poussières dépend de l’exposition aux poussières. Uti- liser une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que des équipements de protection personnels et veiller à bien aérer la zone de travail. Ne confier le tra- vail sur des matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes. Les poussières de bois et les poussières de métaux légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et de produits chimiques peuvent s’enflammer dans cer- taines conditions ou causer une explosion. Éviter une projection d’étincelles vers le bac de récupération des poussières ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des matériaux travaillés, vider à temps le bac de récu- pération des poussières et respecter les indications de travail du fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Instructions d’utilisation. N’actionnez le commutateur du sens de rotation qu’à l’arrêt total du moteur. Une surcharge thermique de l’outil électrique est indi- quée par un clignotement de la LED dans la poignée. En cas de surcharge, l’outil électrique s’arrête. Il y a risque de brûlure. L’accessoire peut chauffer pendant l’utilisation. Laissez refroidir l’accessoire : – après avoir déposé l’outil électrique – avant de changer des accessoires. Mettez le commutateur du sens de rotation en position médiane pour éviter un déclenchement intempestif, par ex. lors du transport. Posez l’outil électrique sur la vis/sur l’écrou seulement lorsque l’appareil est éteint. Un accessoire en rotation peut glisser. Lors du serrage et du desserrage, tenez l’outil électri- que dans un angle de 90° perpendiculairement par rap- port à la vis. Un outil électrique placé en oblique peut endommager la tête de la vis empêchant ainsi le transfert de la force de l’outil à la vis. En outre, une prolongation inutile de la durée de frappe augmente l’usure de l’outil électrique. Déterminez la durée de frappe pour le vissage respectif et, à l’aide d’une clé dynamométrique, contrôlez le cou- ple obtenu. Les valeurs de référence relatives à la durée de frappe sont représentées dans le diagramme page 13. Recommandations pour le réglage de la visseuse-bou- lonneuse à chocs suivant la taille des vis : ASCD18-1000W34 (**): Si vous utilisez un adaptateur 3/4 in à 1/2 in, faites fonctionner la visseuse à percus- sion maximum en position 3 (600 Nm). ASCD18-1000W34 (**) Vitesse M max [Nm] Ø de vis Classe de résis- tance 6 1050 ≥ M 27 ≥ 8.8 5 900 ≥ M 27 ≥ 8.8 4750 ≥ M 24≥ 8.8 3 600 ≥ M 22 ≥ 8.8 2450 ≥ M 20≥ 8.8 1 300 ≥ M 18 ≥ 8.8 ASCD18-300W2 (**) Vitesse M max [Nm] Ø de vis Classe de résis- tance 6 290 ≥ M 18 ≥ 8.8 5210 ≥ M 16≥ 8.8 4135 ≥ M 14≥ 8.8 385 ≥ M 12≥ 8.8 250 ≥ M 10≥ 8.8 125 ≥ M 8≥ 8.8 AVERTISSEMENT28

Maniement de la batterie. Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température de service admissible de 5 °C – 45°C (41 °F – 113 °F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de température de service de la batterie. L’état de charge actuel en pourcentage de la batterie n’est indiqué que lorsque le moteur de l’outil électro- portatif est à l’arrêt. L’électronique stoppe automatiquement le moteur pour éviter toute décharge avancée de la batterie. Travaux d’entretien et service après- vente. En cas de conditions d’utilisation extrêmes, lors du travail de matériaux métalliques, des poussières conductrices pourraient se dépo- ser à l’intérieur de l’outil électrique. Soufflez souvent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les fentes de ventilation. Les produits ayant été en contact avec de l’amiante ne doivent pas être réparés. Éliminez les produits contami- nés par l’amiante conformément aux dispositions natio- nales relatives à l’élimination de déchets contenant de l’amiante. Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électrique sur notre site www.fein.com. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les éléments suivants : Outils de travail, batterie, porte-ceinture, logement d’embouts Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le pro- duit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor- mément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique. Déclaration de conformité La Déclaration CE est uniquement valable pour les pays de l’Union européenne et de l’AELE (Association Euro- péenne de Libre-Échange) et uniquement pour les pro- duits destinés au marché de l’UE ou de l’AELE. Une fois que le produit a été mis sur le marché de l’UE, la mar- que UKCA cesse d’être valable. La Déclaration UKCA est uniquement valable pour le marché britannique (Angleterre, Pays de Galles et Écos- se) et uniquement pour les produits destinés au marché britannique. Une fois que le produit a été mis sur le marché britannique, le marquage CE cesse d’être vala- ble. L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage. Rapporter les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement. N’éliminez les batteries que lorsqu’elles sont déchar- gées. Si les batteries ne sont pas complètement déchargées, isolez par précaution le connecteur électrique a l’aide d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts- circuits. ASCD12-150W8 (**) Vitesse M max [Nm] Ø de vis Classe de résis- tance 6 135 ≥ M 14 ≥ 8.8 585 ≥ M 12≥ 8.8 450 ≥ M 10≥ 8.8 325 ≥ M 8≥ 8.8 210 ≥ M 6≥ 8.8 16 ≥ M 5≥ 8.8 Affichage LED Explication Action 1–4 LED vertes État de charge en pourcen- tage Machine prête à l’emploi Voyant rouge per- manent La batterie est presque vide Charger la batterie Voyant rouge cli- gnotant La batterie n’est pas prê- te à fonction- ner Mettre la batterie dans la plage de température de service de la batte- rie, la charger ensuite29

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Fein

Modèle : ASCD 18200 W4 Select

Catégorie : Visseuse