WS503AC - Décolleuse papier Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WS503AC Vonroc au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Décolleuse papier Vonroc WS503AC |
|---|---|
| Puissance | 1500 W |
| Température maximale | 100 °C |
| Poids | 2,5 kg |
| Dimensions | 30 x 20 x 15 cm |
| Utilisation | Idéale pour enlever le papier peint et les revêtements muraux |
| Temps de chauffe | Environ 10 minutes |
| Capacité du réservoir | 2,5 litres |
| Maintenance | Nettoyer le réservoir régulièrement, vérifier les joints |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, poignée isolante |
| Accessoires inclus | Tuyau flexible, brosse, spatule |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - WS503AC Vonroc
Questions des utilisateurs sur WS503AC Vonroc
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Décolleuse papier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WS503AC - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WS503AC de la marque Vonroc.
MODE D'EMPLOI WS503AC Vonroc
Consultez les avertissements de sécurité, les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions fournis ici. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions peut occasionner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence future. Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation ou apposés sur le produit: Lisez le manuel d’utilisation. La vapeur peut s’échapper des bords du plateau à vapeur. Symbole de mise à la terre. Cet appareil est classé dans la classe de protection I et doit être connecté à une prise secteur mise à la terre. Signale un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement de l’outil en cas de non-respect des instructi- ons de ce manuel. Risque d’électrocution. La surface peut devenir très chaude pendant l’utilisation et pendant la période de refroidissement. Cet appareil peut etre utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou qui manquent d’expérience et de con- naissance, a condition qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient été formés sur la façon sure d’utiliser l’appareil et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et les opérations de main- tenance a réaliser par l’utilisateur ne doivent pas etre exécutés par des enfants sans surveillance.18
- Veillez à positionner la chaudière sur une surfa- ce plane et de niveau et à la redresser immédia- tement si elle venait à basculer. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une importante surchauffe, une panne irréversible de l’équipe
ment et l’annulation de votre garantie.
- Veillez à bloquer la chaudière de façon sûre si vous l’utilisez dans des escaliers
- La chaudière devient très chaude pendant l’utili- sation, déplacez-la en n’utilisant que la poignée de transport.
- La vapeur produite est à 100°C, soyez prudent, portez des vêtements de protection et protégez vos mains à l’aide de gants résistant à la cha- leur.
- Ne pointez jamais le tuyau ou la plaque à vapeur vers quiconque.
- Veillez à garder la plaque à vapeur inclinée loin de votre visage et de votre corps, faites attention aux gouttes d’eau bouillantes et videz régulièrement la condensation d’eau de la pla- que, notamment quand vous intervenez sur des plafonds ou en hauteur.
- Ne retirez jamais le bouchon de remplissage coudé et ne détachez jamais le tuyau quand la machine est en marche.
- Ne bloquez jamais les soupapes de sûreté sur le haut de la chaudière.
- Ne remplissez pas trop le réservoir.
- Laissez la chaudière refroidir complètement avant de la vider.
- Ne marchez ni sur la chaudière ni sur le tuyau.
- Ne trainez pas la chaudière et ne tentez pas de la déplacer en tirant sur le fil électrique.
- Ne faites pas pénétrer d’eau ou de vapeur dans les interrupteurs et les prises électriques.
- Ne laissez pas la machine sans surveillance.
- N’utilisez que de l’eau du robinet. N’ajoutez jamais aucun détergent chimique.
- Soyez extrêmement prudent si vous utilisez la machine dans une salle de bain. Gardez à l’esp- rit le risque d’électrocution que peut représenter l’eau présente dans une baignoire ou un lavabo.
- Il est recommandé d’installer un DDR (dispositif différentiel à courant résiduel) calibré à 30mA sur la prise de courant alimentant la machine afin d’ajouter une protection supplémentaire contre les décharges électriques.
- La machine doit être débranchée après l’utili- sation, avant son nettoyage et avant de réaliser toute opération de maintenance.
- Ne retirez jamais le bouchon de remplissage alors que la machine est en marche. Éteignez la machine et laissez-la refroidir 2 minutes avant de retirer le bouchon et de remplir la chaudière.
- Ne laissez pas la machine sans surveillance lorsqu’elle est en marche.
- L’eau ou la vapeur ne doivent en aucun cas être dirigées vers des équipements contenant des composants électriques.
- Ne plongez jamais la machine dans l’eau ou dans d’autres liquides et ne versez pas d’eau sur la machine.
- Ne remplissez jamais le réservoir à eau au-des
sus du repère MAX (maximum 4,5 litres).
- Veillez à ce que la chaudière soit posée sur une surface sûre et plane. N’inclinez pas la chaudiè- re. L’eau pourrait pénétrer dans le tuyau.
- Gardez le câble loin des sources de chaleur et des bords tranchants.
- Ne placez pas la chaudière en hauteur, sur un escabeau ou une table par exemple.
- La chaudière et la plaque à vapeur deviennent très chaudes pendant l’utilisation. Tenez tou- jours la plaque à vapeur et la chaudière par les poignées prévues à cet effet.
- Ne détachez jamais le tuyau alors que la machi- ne est en marche. Laissez-la refroidir pendant 10 minutes.
- Ne pliez pas le tuyau et ne le bouchez pas avec des débris. Si le tuyau se bouche, débranchez la prise de courant de la prise murale. Sécurité électrique Vérifiez que la tension d’alimentation correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique. Remplacement des câbles ou des prises Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cette intervention doit être effectuée par le fabricant ou l’un de ces agents agréés afin d’éviter tout risque. Jetez immédiatement les vieux câbles ou les vieilles prises après les avoir rempla- cé(e)s. Il est dangereux de brancher une prise d’un câble altéré dans une prise de courant.
- N’utilisez pas la machine si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé.
- Utilisez uniquement des rallonges adaptées à la puissance nominale de la machine et d’uneFR
. Si vous utilisez une bobine de rallonge, déroulez toujours com- plètement le câble.
2. INFORMATIONS RELATIVES À LA
MACHINE Utilisation prévue La décolleuse à papier peint a été conçue pour retirer le papier peint. La vapeur aide au retrait du papier peint sans produit chimique. Cette machine permet de transformer l’eau en vapeur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
N° de modèle WS503AC Tension 220-240V~ 50-60HzEntrée d’alimentation 1900-2300WClasse de protection Class INuméro IP IPX4Capacité de la chaudière 4,5 LPoids 2,18 kgLongueur du tube 400 cmDiamètre du tube 22 mmDimensions de la plaque à vapeur:La plaque vapeurBase de la plaque vapeur100x150mm280x195mmAutonomie (4,5L) 70 min DESCRIPTION Les numéros dans le texte se rapportent aux sché mas de la page 2-3.
1. Poignée de transport de la chaudière
2. Réservoir de la chaudière
3. Indicateur du niveau d’eau
6A. Plaque à vapeur 6B. Base de la plaque à vapeur
7. Bouchon de remplissage
8. Câble d’alimentation
Installer le tuyau (Fig. A et B)
- Vissez une extrémité du tuyau (4) sur le raccord de tuyau (5) sur le réservoir de la chaudière (2).
- Vissez l’autre extrémité du tuyau (4) sur la plaque à vapeur (6).
- Contrôlez que le tuyau est correctement raccordé. Premier remplissage du réservoir de la chaudière (Fig. C) Avertissement ! Veillez à ce que la machine soit débranchée.
- Dévissez et retirez le bouchon de remplissage (7). Remarque : N’utilisez que de l’eau du robinet pour remplir la chaudière.
- Remplissez le réservoir de la chaudière (2) d’eau. Ne remplissez pas le réservoir au-dessus du repère MAX (maximum 4,5 litres), consultez la figure D.
- Réinstallez le bouchon de remplissage de la chaudière (7) sans trop le serrer.
- Installez la plaque à vapeur (6) dans un seau avant d’allumer la machine, ne laissez jamais la plaque à vapeur à plat, il faut toujours qu’elle repose à l’envers, consultez la figure H. Cable électrique (Fig. E)
- Branchez le connecteur du câble électrique (8) dans la machine.
- Branchez la prise de courant du câble électri- que (8) à l’alimentation électrique.
- La machine se met immédiatement en marche une fois correctement branchée. ASTUCE ! Remplissez la machine avec de l’eau du ro- binet tiède pour raccourcir le délai de préchauffage.
La vapeur est bouillante ! La machine a été conçue pour rapidement retirer le papier peint de façon sûre mais n’oubliez pas que la vapeur produite est à 100°C. Vous devez donc faire preuve d’une grande prudence et porter des gants résistants à la chaleur. À noter : Lorsque vous attendez que la vapeur se forme ou que vous reposez la plaque à vapeur après utilisation, veillez à toujours poser la plaque20
à l’envers. Cela permet d’éviter que la vapeur n’en- tre en contact avec des choses qu’elle pourrait en- dommager. Il est possible que de l’eau ressorte de la plaque à vapeur. Cela est normal et cela n’affecte pas le bon fonctionnement de votre machine. Montée en température
- En fonction de la température de l’eau utilisée pour remplir le réservoir de la chaudière (2), la machine peut avoir besoin de 6 et 11 minutes pour produire de la vapeur. Re-remplir le réservoir de la chaudière (Fig.C) AVERTISSEMENT! Re-remplissez la chaudière toutes les 70 minutes. Ne la laissez pas descendre sous le niveau minimum (Fig. D). Ne remplissez pas la chaudière lorsqu’elle est sous pression !
- Débranchez la machine du secteur.
- Patientez 2 minutes que l’eau refroidisse et que la pression retombe avant de retirer le bouchon de remplissage (7). Le bouchon de remplissage peut devenir très chaud pendant l’utilisation et pendant la période de refroidissement.
- Dévissez et retirez le bouchon de remplissage (7).
- Remplissez le réservoir de la chaudière (2) d’eau du robinet propre. Ne remplissez pas le réservoir au-dessus du repère MAX (maximum 4,5 litres), consultez la figure D.
- Réinstallez le bouchon de remplissage de la chaudière (7) sans trop le serrer.
- Branchez la prise de courant à l’alimentation électrique.
- La soupape de sûreté offre une fonctionnalité supplémentaire. Si l’accumulation de la pression devient trop importante à l’intérieur du réservoir d’eau, la vapeur est automatiquement libérée par la soupape de sûreté. Cela peut se produire si le tuyau se bouche, en marchant dessus ou en posant une échelle dessus par exemple.
- Si la soupape de sûreté devait ne plus foncti- onner pour une quelconque raison, renvoyez la machine pour qu’elle soit réparée. Utiliser la décolleuse de papier peint (Fig. F, G, H, I)
- Contrôlez l’état des plâtres avant de commen- cer à travailler car la vapeur bouillante peut décoller le plâtre fragile, poreux ou mal posé. Le plâtre peut aussi se détacher plus facile- ment dans les zones fissurées, trouées ou si la plaque à vapeur est dirigée trop longtemps au même endroit.
- Vous pouvez facilement vous rendre compte de l’état des plâtres en toquant sur les murs. Si cela sonne creux, nous vous recommandons alors d’être très prudent.
- Dans tous les cas, testez la décolleuse de papier peint sur une petite surface de 100 cm² environ, avant de commencer à décoller à proprement parlé.
- Pour obtenir le retrait rapide du papier peint, grattez toujours les zones à décoller (Fig. I).
- Cela est de tout façon primordial avec les papiers peints en relief ou en vinyle. Vous pouvez soit utiliser un outil à perforer adap
té soit marquer le papier en croix espacées de 150mm (6 pouces) avec le coin d’une spatule.
- Comme pour tous les travaux de décoration, veillez à protéger les tapis, les moquettes et les meubles.
- Cessez immédiatement de travailler si du plâtre se détache ou que vous l’entendez se lézarder à n’importe quel moment. La décolleuse convient parfaitement pour les surfaces de cloisons sèches et les plaques de plâtre.
- Du fait de la chaleur générée, ce produit peut tacher certaines surfaces comme les tapis, les moquettes, les meubles, les plateaux de tables, les buffets, etc. Pour l’éviter, placez une planche de bois ou un autre isolant sous la chaudière pour éviter que la chaleur n’endom- mage la surface. N’utilisez pas de chiffons à poussière ou du papier journal car ils ne sont pas suffisamment isolants.
- Après l’avoir contrôlée et testée, tenez la plaque vapeur contre le papier peint que vous souhaitez retirer. Sur les zones plus petites, vous pouvez retirer la plaque (6A) de la base de la plaque vapeur (6B) (Fig. F).
- Pour obtenir les meilleurs résultats possible, retirez le papier peint à l’aide d’une spatule (9). Grattez le papier peint de haut en bas (Fig. G).
- Portez toujours des équipements de protection pour décoller le papier peint du plafond. PrenezFR
garde à la condensation accumulée dans la plaque à vapeur. De l’eau peut couler. Videz régulièrement la plaque à vapeur et ne l’utilisez jamais directement au-dessus de votre tête.
- Placez toujours la plaque à vapeur (6) dans un récipient adapté quand vous la laissez sans surveillance, même quelques secondes, et éloignez la plaque à vapeur de vous au maxi
mum quand vous l’utilisez (Fig. H). Rangement
- Laissez la machine refroidir pendant au moins 10 minutes.
- Avant de ranger la machine, veillez à ce que toute l’eau ait été vidée du réservoir et essuyez la machine à l’aide d’un chiffon.
- Rangez l’appareil debout, dans un endroit sec. Coupure de sécurité La machine est équipée d’une coupure de sécurité pour empêcher la surchauffe si le niveau d’eau de- vient trop bas. Si la machine se coupe pendant l’u- tilisation ce peut donc en être la raison. Patientez 2 minutes avant de retirer le bouchon de remplissage et de remplir le réservoir avec de l’eau du robinet propre. La coupure est alors réinitialisée automati- quement et la vapeur est à nouveau produite dans un délai de 5 à 25 minutes. La coupure ne protège pas l’équipement s’il bascu- le pendant l’utilisation alors qu’il est moitié plein et qu’une de ses pièces reste hors d’eau pendant plus de 15 à 20 secondes.
Avertissement ! Éteignez et débranchez la machine et laissez-la refroidir avant de procéder à toute opération de maintenance. Rincez la chaudière à l’eau de temps en temps, jusqu’à ce que l’eau coule claire. N’utilisez aucuns additifs chimiques. Cet appareil/outil a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien. Le foncti- onnement continu et satisfaisant de l’outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. DÉPANNAGE La machine ne fait pas bouillir l’eau Il est probable que la machine n’ait pas eu assez de temps pour refroidir, consultez la section Coupure de sécurité. Contrôlez que le fusible de la prise est intact et calibré à 13A. Si vous utilisez une rallonge, veillez à ce qu’elle soit calibrée pour 10A et com- plètement déroulée. La machine émet de la vapeur par la soupape de surpression La soupape de surpression est une soupape basse pression spéciale et elle ne peut être remplacée par aucune autre soupape. Si de la vapeur s’échappe de la soupape, il est probable que ce soit parce que le tuyau est bouché. Laissez le tuyau refroidir avant de le retirer et de contrôler s’il est bouché. Veillez tou- jours à contrôler l’arrivée de l’outil que vous utilisez. Ne tentez sous aucun prétexte de forcer la fermeture de la soupape. Cette soupape sert à vous protéger. ENVIRONNEMENT Les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés. Uniquement pour les pays de l’UE Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en oeuvre dans le droit national, les outils électriques hors d’usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique. GARANTIE Les produits VONROC sont développés aux plus hauts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la durée légale stipulée à partir de la date d’achat d’origine du produit. En cas d’une quelconque panne du produit pendant cette durée qui serait due à un défaut matériel et/ou de main d’oeuvre, contactez directement VONROC.22
Les circonstances suivantes ne sont pas prises en charge par la garantie:
- Des réparations ou altérations ont été effectuées ou tentées sur la machine par un centre de répara- tion non agréé.
- L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entretenu.
- Des pièces détachées non d’origine ont été uti
lisées Ceci constitue l’unique garantie accordée par la so- ciété explicitement ou implicitement. Il n’existe au- cune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut s’étendre au delà du contenu ici présent, y compris les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécu- tifs. Les solutions proposées par les revendeurs de- vront se limiter à la réparation ou le remplacement des éléments ou pièces non conformes. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.
Notice Facile