MKS 185 Ec - Scie Mafell - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MKS 185 Ec Mafell au format PDF.
| Type de produit | Scie circulaire portative |
| Marque | Mafell |
| Modèle | MKS 185 Ec |
| Dimensions (L x l x h) | 460 x 720 x 496 mm |
| Poids (sans câble, avec guide parallèle) | 15,3 kg |
| Tension d'alimentation | 230 V AC (également disponible en 120 V et 240 V) |
| Fréquence réseau | 50 Hz (60 Hz selon version) |
| Puissance consommée en fonctionnement continu | 3000 W |
| Profondeur de coupe | 105 - 185 mm (réglable) |
| Vitesse à vide | 1400 - 1800 min⁻¹ (réglable) |
| Diamètre de lame maxi/mini | 450 mm / 413 mm |
| Alésage de fixation de la lame | 30 mm |
| Manchon d'aspiration | Diamètre intérieur 58 mm |
| Niveau de pression acoustique (LPA) | 103 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (LWA) | 111 dB(A) |
| Vibration main-bras | < 2,5 m/s² |
| Fonctions principales | Coupe longitudinale et transversale, coupe inclinée jusqu'à 60°, réglage progressif de la profondeur, guidage parallèle, frein électrique, capot protecteur mobile, couteau diviseur |
| Dispositifs de sécurité | Capot protecteur supérieur fixe, capot inférieur mobile, couteau diviseur, frein électrique, blocage d'enclenchement, interrupteur de protection |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des dispositifs de réglage et guidages ; graissage spécial MAFELL réf. 049040 ; stockage avec protection anticorrosion |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces détachées originales MAFELL disponibles (lames, rails de guidage, etc.) ; révision par service après-vente agréé |
| Informations générales | Fabricant : MAFELL AG, Allemagne ; Conforme CE ; Classe de protection II |
FOIRE AUX QUESTIONS - MKS 185 Ec Mafell
Questions des utilisateurs sur MKS 185 Ec Mafell
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MKS 185 Ec - Mafell et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MKS 185 Ec de la marque Mafell.
MODE D'EMPLOI MKS 185 Ec Mafell
Veuillez dire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les relire à tout moment.
AVVERTENZA
F - Déclaration CE de conformité
Nous declarons par la presente que la machine MKS 185 Ec est conforme aux directives CE applicables comme suit. Lors de la construction, les reglements suivants ont ete utilisés. Pienipotentiaires pour l'assemblage des documentations techniques: Mafell AG
1 Explication des pictogrammes 29
2 Données caractéristiques 29
2.1 Identification du constructeur 29
2.2 Identification de la machine 29
2.3 Caracteristiques techniques 30
2.4 Emissions 30
2.5 Equipement standard 31
2.6 Dispositifs de sécurité 31
2.7 Utilisation conforme 31
2.8 Autres risques 31
3 Consignes de sécurité 32
4 Equipement/Réglage 34
4.1 Raccordement au reseau 34
4.2 Aspiration des copeaux 34
4.3 Choix de la lame 34
4.4 Changement de lame 35
4.5 Couteau diviseur 35
5 Fonctionnement 35
5.1 Mise en service 35
5.2 Marche / arrét 35
5.3 Réglage de la profondeur de coupe 36
5.4 Réglage pour coupes inclinées 36
5.5 Sciage d'après trace 36
5.6 Sciage avec le guide parallele 36
6 Entretien et maintenance 37
6.1 Stockage 37
7 Signalisation optique de I'etat de fonctionnement 37
8 Derangements 37
9 Accessoires supplémentaires 39
10 Schema eclatede piess de rechange 39
1 Explication des pictogrammes

Ce pictogramme figure à chaque endroit indiquant des consignes relatives à votre sécurité.
Leur non respect peut entrainer des blessures très graves.

Ce symbole signale la présence d'une situation représentant des risques possibles
qui, s'ils ne sont pas évités, peuvent endommager le produit ou d'autres bien matériels dans ses alentours.

Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles.
2 Données caractéristiques
pour les machines portant le n° d'art. 924801, 924820, 924821
2.1 Identification du constructeur
MAFELL AG, Beffendorfer Strasse 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de
2.2 Identification de la machine
Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.

Classe de protection II

Marque CE documentant la conformité avec les exigences fondamentales de sécurité et de santé, conformément à l'annexe 1 de la directive pour les machines

Seulement pour les pays de l'Union Européenne
Ne pas jeter les apparèils électriques dans les ordures menagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux équipements électriques ou electroniques usés et à sa transposition dans la législation nationale, les apparciels électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière à ne porter aucun préjudice à l'environnement.

Pour réduire le risque de blessures, lore le manuel d'utilisation.
2.3 Caracteristiques techniques
| Tension de service | 230 V AC | 120 V AC | 240 V AC |
| Fréquence de réseau | 50 Hz | 60 Hz | 60 Hz |
| Puisance consommée en fonctionnement continu | 3000 W | ||
| Consommation électrique en fonctionnement continu | 15,9 A | 23,5 A | 15,9 A |
| Vitesse en marche à vide | 1400 - 1800 min-1 | ||
| Profondeur de coupe | 105 - 185 mm | ||
| Profondeur de coupe maxi 30°/45°/60° | 160/131/93 mm | ||
| Groupe de sciage inclinable | jusqu'à 60° | ||
| Diamètre maxi/mini de la lame de scie | 450/413 mm | ||
| Épaisseur du corps de base de la lame descie | 2,5 mm | ||
| Largeur de coupe de l'outil | 4,2 mm | ||
| Alésage de fixation de la lame | 30 mm | ||
| Diamètre du manchon d'aspiration | 58 mm | ||
| Poids sans cable reseau, avec guide parallele | 15,3 kg | ||
| Dimensions (l x L x h) | 460 x 720 x 496 mm |
2.4 Émissions
Les émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à EN 62841-1 et EN 62841-2-5 et peuvent être utilisées pour comparer avec un autre outil électrique et faire une évaluation préliminaire de l'exposition.
Danger
Pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique, il est possible que les émissions sonores diffèrent par rapport aux valeurs indiquées, ceci dépendant de la manière dont l'outil électrique est utilisé et, en particulier, du type de pièce à usiner.
Par conséquent, toujours porter une protection auditive, même lorsqu'el outil électrique fonctionné sans charge!
2.4.1 Niveau sonore
Les niveaux d'émission sonores tels que définis par EN 62841-1 et EN 62841-2-5 s'évent à :
| Niveau de pression acoustique | LPA = 103 dB (A) |
| Incertitude K | PA = 3,0 dB (A) |
| Niveau de puissance acoustique L | WA = 111 dB (A) |
| Incertitude K | WA = 3,0 dB (A) |
La mesure d'émission sonore a été effectue avec la lame de scie livrée en version standard.
2.4.2 Vibration
La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5m / s^2
2.5 Equipement standard
Scie circulaire portative MKS 185 Ec complete avec :
1 lame de scie circulaire au carbure 450mm , 20 dents
1 couteau diviseur (épaisseur 2,5mm )
1 manchon d'aspiration
1 guide parallele
1 outil de service dans la fixation attachée à la machine
1 notice d'emploi
1 livre « Consignes de sécurité »
2.6 Dispositifs de sécurité

Danger
Ces dispositifs étant nécessaires au fonctionnement fiable de la machine, il est interdit de les retirees ou de les ponter.
Avant le fonctionnement, vérifier si les dispositifs de sécurité fonctionnent et s'ils sont eventuellement endommages. Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité absents ou inefficaces.
MDF peuvent être également usinés. N'utiliser que des lames de scie conformes à EN 847-1.
Toute autre utilisation que cette précédemment décrite sera qualifiée de non conforme. La responsabilité du fabricant ne pourrait pas être mise en cause en cas de dommages resultant d'une'utilisation non conforme.
Pour utiliser la machine de façon conforme, respecter les conditions de fonctionnement, maintenance et cet entretien dictées par Mafell.
2.8 Autres risques

Danger
Meme dans le cadre de l'utilisation conforme et du respect des consignes de sécurité, certains risques résiduels émanent de l'utilisation et peuvent être à l'origine de problèmes de santé.
La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants:
- Capot protecteur supérieur fixe
- Capot protecteur inférieur mobile
- Grande plaque de base
- Poignées
- Couteau diviseur
- Dispositif de commande et frein électrique
-
Tubulure d'aspiration
-
Contact avec la lame de scie dans la zone de la fente de translation sous la plaque de base.
- Contact lors du sciage, de la partie de lame se trouvant sous la pierce à travailler.
- Contact de pieces en rotation sur le côte : lame descie, flasque de serrage, vis de flasque.
- Contrecoup de la machine lors du coincement dans
2.7 Utilisation conforme
La scie circulaire portative est exclusivement destinée la piece à travailler.
a la coupe longitudinale et transversale de bois massifs.
Pour cela, la machine ne doit être utilisée qu'avac la plaque de base posée à l'horizontal.
Il est interdit d'effectuer des coupes en plongée avec cette machine.
Les panneaux dérivés du bois tels que les panneaux de particules, les panneaux lattés et les panneaux
Rupture et éjection de la lame de scie ou de morceaux de la lame de scie.
Contact avec les parties sous tension lors de l'ouverture du boîtier, si la fiche n'a pas été débranchée.
Lésion de l'ouie lors de travail long et continu sans protection acoustique.
Émission de sciures de bois faisant à la santé lors d'un travail long et continu sans aspiration.
3 Consignes de sécurité

Danger
Toujours respecter les consignes de sécurité ainsi que les règlements de sécurité en vigueur dans le pays respectif de l'utilisateur!
Lire également les consignes de sécurité dans le livre 070500 « Consignes de sécurité » joint (selon la norme 62841-1).
Instructions generales :
- Il est interdir à des enfants ou à des adolescents de se servir de la machine. Exception faite des adolescents en cours de formation et sous la surveillance d'un spécialiste compétent.
- Ne jamais travailler sans les dispositifs de protection consignés pour les opérations correspondantes à effectuer et ne rien modifier sur la machine qui puissemettre la sécurité en cause.
- Lors de l'utilisation de la machine en plein air, il est recommandé de l'équiper d'un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.
- Les cables ou les fiches déteriorés doivent être replacés sans retard. Afin de ne pas menace la sécurité, le remplacement ne doit être fait que par Mafell ou un atelier de service-après vente autorisé par MAFELL.
- Éviter de plier le cable. En particulier, ne pas enrouler le cable autour de la machine pendant le transport et le stockage de la machine.
Ne doit pas etre utilisées :
- Des lames de scie fissurées ou des lames de scie déformées.
- Des lames de scie en acier rapide fortement allié (HSS).
- Des lames de scie émoussées, occasionnant une surcharge du moteur.
- Des lames de scie dont le corps est plus épais que le couteau diviseur ou dont la largeur de coupe (avoyage) est inférieure à l'épaisseur du couteau diviseur.
- Des lames de scie pas appropriées à la vitesse de rotation à vide.
- Des meules
Instructions pour l'utilisation d'équipement de protection personnelle :
- Toujours porter un protège-oreilles en travaillant.
- Toujours porter un masque de protection contre la poussière en travaillant.
- Toujours porter des lunettes de protection pour effectuer tous les travaux.
Instructions pour l'opération :
Sciage

Danger
- Ne metre les mains ni dans la zone de sciage, ni sur la lame de scie. Retenir de l'autre main la poignee supplémentaire ou le carter du moteur. Si les deux mains retiennent la scie, elles ne risquent pas d'être blessées par la lame de scie.
- Ne pasmettre les mains sous la pièce à travailler. Le capot protecteur n'offre aucune protection contre la lame de scie en-dessous de la pièce à travailler.
- Adapter la profondeur de coupe à l'épaissur de la pierce à travailler. Sous la pierce, on devrait voir moins que la hauteur compte d'une dent.
- Ne jamais retenir la piece à travailler d'une main ou d'une jambe. Bloquer la piece à travailler sur un appui stable. Il est important de bien fixer la piece, afin de minimiser le risque de contact avec le corps, le coincement de la lame de scie ou la perte de contrôle.
- Tenir l'appareil électrique au niveau des plans de prise isolés de l'appareil, en effectuant des travaux au cours desquels l'utilisé risque de rencontres des cables électriques dissimulés ou bien même son propre cable. Tout contact avec un cable sous tension met également les pieces métalliques de l'utilé électrique sous tension et provoque une décharge électrique.
- Toujours utiliser une butée ou un guidage de bord droit pour la coupe longitudinale. Ceci améliore la précision de la coupe et réduit la possibilité de coincement de la lame de scie.
- Toujours utiliser des lames de scie ayant la dimension correcte et l'alésage de fixation approprié (par ex. en forme d'étoile ou rond).
Des lames de scie non adaptées aux pieces montées sur la scie tournent de façon irrégulière et sont à l'origine d'une perte de contrôle.
- Ne jamais utiliser de rondelles ou de vis de lames de scies endommagées ou incorrectes. Les rondelles et vis de lames de scie sont construites spécialement pour la scie utilisée, afin d'en assurer la performance et la sécurité de fonctionnement optimes.
Rebond - causes et consignes de sécurité correspondantes
- Un rebond est une réaction brusque résultat du coincement ou d'un ajustage incorrect de la lame de scie, qui provoque un relièvement incontrôlé de la scie, à la suite duquel la scie ressort du matériel en direction de l'opérateur.
- Si la lame de scie se coince dans l'interstice de coupe qui se ferme, elle se bloque et la force motrice fait rebondir la scie en arrêté, en direction de l'opérateur.
- Si la lame de scie est returnée ou mal orientée dans la fente de coupe, les dents du bord arrrière de la lame de scie risquent de rester accrochées à la surface du bois, entrainant ainsi l'extraction de la lame de scie hors de l'interstice de coupe et le rebond de la scie en direction de l'opérateur.
Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou erronée de la scie. Il peut être évité grâce aux mesures de précaution appropriées, ci-après décrites.
- Retenir fermement la scie des deux mains et positionner les bras de manière à ce qu'ils puissant interceptor les forces dues au rebond. Toujours se tenir sur le côte de la lame de scie et ne jamais se placer sur la même ligne que la lame de scie. En cas de rebond, la scie circulaire peut revenir en arrêté mais, en prénant des mesures de précaution appropriées, l'opérateur peut cependant arriver à maîtriser les forces de rebond.
- Si la lame de scie est coincée ou bien si le travail est interrompu, arrêté la scie et la retenir calmement dans le matériel, jusqu'à ce que la lame de scie s'immobilise. Ne jamais essayer de la dégager ou de la tirer en arrrière hors de la piece, tant que la lame de scie est en mouvement, sinon un rebond se produit.
Déterminer la cause du coincidence de la lame des scie et y remedier.
- Pour faire redémarrer une scie bloquée dans une piece, center la lame de scie dans l'interstice de coupe et vérifier que les dents de la scie ne restent pas accrochées dans la piece à travailler. Si la lame de scie se coince, elle peut reassertir du matériel ou provoquer un rebond, si elle est remise en marche.
- Étayer les grands panneaux pour éviter le risque de contrecoup du au coincement d'une lame de scie. Entrainés par leur poids propre, des grands panneaux risquent de fléchir. Les panneaux doivent être étayés des deux cots et ce, aussi bien à proximé de l'interstice de sciage que du bord.
- Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou endommagées. Des lames de scie, dont les dents sont émoussées ou mal orientées, provoquent une friction accrue, due à un interstice de coupe trop étroit, le blocage de la lame de scie et un rebond.
- Définir avant le sciage les réglages de la profondeur et de l'angle de coupe. Si les réglages varient pendant le sciage, la lame de scie risque de rester coincée et de provoquer un rebond.
- Faire preuve d'une vigilance à toute épreuve en sciant dans des murs présents ou dans d'autres zones non visibles. En PENÉTRANT dans des objets masqués, la lame de scie risque de se bloquer et de provoquer un rebond.
Fonction du capot protecteur inférieur
- Vérifier avant chaque utilisation si le capot protecteur inférieur ferme bien. Ne pas utiliser la scie, si le capot inférieur manque de mobilité et ne se ferme pas immédiatement. Ne jamais coincer ou attacher le capot protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe par inadvertance, le capot protecteur inférieur risque de se voiler. Ouvrir le capot protecteur à l'aide du levier de préchargement et s'assurer qu'il se déplace librement et qu'il n'entre en contact ni avec la lame de scie, ni avec d'autres pieces dans n'importe quel angle etquelle profondeur de coupe.
- Vérifier le fonctionnement des ressorts du capot protecteur inférieur. Faire réparer la scie avant l'utilisation, si le capot protecteur inférieur et les ressorts ne fonctionnent pas correctement. Des pieces endommagées, des dépôts collants ou des
amas de copeaux ralentissent le travail du capot protecteur inférieur.
- N'ouvrir le capot protecteur inférieur à la main que pour des coupes spéciales en plongée ou en équerre. Ouvrir le capot protecteur inférieur avec le levier de préchargement et le relacher dés que la lame de scie penètre dans la piece à travailler. Pour tous les autres travaux de sciage, le capot protecteur devrait fonctionner automatiquement.
- Ne pas poser la scie sur un établi ou sur le sol sans que la lame de scie ne soit protégée par le capot protecteur inférieur. Une lame de scie non protégée en postfonctionnement déplace la scie dans le sens inverse de la coupe et scie tout ce qu'elle rencontres en chemin. Respecter par conséquent la durée de postfonctionnement de la lame de scie.
Fonction du couteau diviseur
- Utiliser la lame de scie adaptée au couteau diviseur. Pour que le couteau diviseur agisse, la lame mère de la lame de scie doit être plus mince que le couteau diviseur et la largeur de dont supérieure à l'épaissur du couteau diviseur.
- Ajuster le couteau diviseur, comme décrit dans la presente notice d'emploi. Des écarts, positions et alignements incorrects peuvent constituer la raison pour laquelle le couteau diviseur n'évite pas efficacement un rebond.
- Toujours utiliser le couteau diviseur, sauf pour les « coupes en plongée » Remonter le couteau diviseur à l'issue de la coupe en plongée. Le couteau diviseur perturbant les coupes en plongée, il peut générer un rebond. Ce paragraphe n'est valable que pour les scies circulaires portatives sans FLIPPKEIL MAFELL.
- Pour que le couteau diviseur puisse etre efficace, il ne doit pas se couver dans l'interstice de sciage. Dans le cas de coupes courtes, le couteau diviseur est inefficace pour la prévention d'un rebond.
- Ne pas exploiter la scie avec un couteau diviseur tordu. Le moindre défaut risque déjà de ralentir la fermetre du capot de protection.
Instructions pour entretien et maintenance :
- Le nettoyage régulier de la machine et surtout des dispositifs de réglage et des guidages constitue un facteur de sécurité important.
- N'utiliser que des pieces détachées et des accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité est dégagée.
- Risque de blessure lors du remplacement de la lame de scie! Lors du remplacement de la lame de scie, risque de blessures d'au contact avec les dents acérées de la lame de scie. Porter des gants de protection Faire preuve de vigilance en replacant la lame de scie.
4 Equipement / Réglage
4.1 Raccordement au réseau
Avant la mise en marche, vérifier que la tension du réseau correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine.
4.2 Aspiration des copeaux
Raccorder la machine à un dispositif d'aspiration externe approprié avant d'effectuer des travaux avec un fort dégagement de poussière. La vitesse de l'air doit être d'au moins 20 m/s.
Le diamètre interieur du manchon d'aspiration 6 (ill. 1) est de 58~mm .
4.3 Choix de la lame
Pour obtenir une bonne qualité de coupe, utiliser un outil affuté et désirsir une lame dans le tableau suivant, en fonction du matériel et de l'application :
Coupe longitudinal et transversale par rapport au sens des fibres du bois tendre ou dur :
- lame pour scie circulaire en carbure Ø 450 x 4,2 x 30, 20 dents
Coupe de bois tendre ou dur, en particulier dans le sens longitudinal par rapport au sens des fibres :
- lame pour scie circulaire en carbure Ø 450 x 3,8 x 30, 12 dents
Coupe de bois tendre ou dur, en particulier dans le sens transversal par rapport au sens des fibres :
- lame pour scie circulaire en carbure Ø 450 x 4,5 x 30, 34 dents
Pour matériaux composites :
- lame pour scie circulaire en carbure 450 x 3,4 x 30, 86 dents à denture alternée avec chanfrein
4.4 Changement de lame

Danger
Débrancher la fiche de secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance.
Risque de blessure également pendant l'immobilisation de la lame de scie. Porter des gants de protection!
Pour remplacer la lame de scie, proceder comme suit :
- Pour bloquer la lame de scie, presser le levier de blocage 15 (ill. 2).
- Prendre la clé masculé à 6 pans, se trouvant dans un support sur la machine, et l'appliquer sur la vis de bride 4 (ill. 1), puis la faire tourner jusqu'à ce que le levier de blocage s'encliquette complètement. Pour desserrer la vis de bride, faire tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirer la vis, ainsi que le flasque de serrage avant 5. Àpres l'ouverture du capot mobile 1, la lame de scie peut être soulevée vers l'avant puis retiree vers le bas.
- Avant la mise en place de la nouvelle lame de scie, vérifier si des particules adherent encore aux deux flasques de serrage et les enlever. Lors de la mise en place de la lame de scie, faire attention au sens de rotation. Les dents de la lame de scie doivent être dirigeées dans le même sens que celui indiqué par la flèche sur le capot de protection supérieur. Remettre ensuite le flasque de serrage en place, introduire la vis de flasque et la serrer en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Le levier de blocage peut être utilisé en conséquence pour cela, comme pour le desserrage.

Ne pas actionner le boulon de blocage 15 (ill. 2) pendant le fonctionnement de la machine! La machine risque d'être endommagée.
4.5 Couteau diviseur

Danger
Débrancher la fiche de secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance.
Le couteau diviseur 2 (ill. 1) évite que la lame de scie ne se coincidence lors du sciage longitudinal. L'écart correct par rapport à la lame de scie est représenté dans ill. 3.
- Pour le réglage, desserrer les deux vis cylindriques 3 (ill. 1) à l'aide de la clé mâle à 6 pans fournie, régler le couteau diviseur en le déplacant de façon correspondante dans sa fente longitudinale, puis desserrer les deux vis cylindriques à fond.
5 Fonctionnement
5.1 Mise en service
La presente notice d'emploi doit être portée à la connaissance du personnel charge de travailler avec la machine, une attention particulière devant être accordée au chapitre « consignes de sécurité »
5.2 Marche / arrêt
- Mise en route: Déverrouiller tout d'abord le blocage d'enclenchement en faisant tourner le levier de blocage 8 (ill. 4). Actionner ensuite le levier d'interrupteur 7, tout en maintainant le levier de blocage appuyé.
Vu qu'il s'agit d'un interrupteur sans blocage, la machine continue de fonctionner tant que ce levier d'interrupteur est pressé.
Le système électronique intégré assure une accélération sans à-coup lors de l'enclement et règle la vitesse sur la valeur fixement régée en cas de charge.
Ce système électronique décelère en outre le moteur en cas de surcharge; autrement dit, la lame de scie s'immobilise. Arrête alors la machine. Remetre ensuite la machine et marche et continuer de scier avec une vitesse d'avance réduite.
La roue de réglage 22 (ill. 4), permet de régler progressivement la vitesse de la lame de scie entre 1400 et 1800min^-1 .
- Arrêt: Relâcher le levier d'interrupteur 7 pour arrêter la machine Le frein automatique monté permet de limiter à 5 s environ la durée de décelération de la lame de scie. Le blocage d'enclement redevient actif et protège la scie circulaire portative contre tout enclementment involontaire.
5.3 Réglage de la profondeur de coupe
La profondeur de coupe peut être régée progressivement dans une plage de 105 à 185 mm.
Proceder pour cela de la manière suivante :
- Desserrer tout d'abord le levier de serrage 10 (ill. 5) en le faisant tourner vers la gauche.
- La profondeur de coupe peut être alors régée par la rotation de la poignée 9.
- La profondeur régée peut être relevant sur la bague de cadran 21 (ill. 5). Le repère marqué sur le carter d'engrenage sert alors d'indicateur.
- Àprous le réglage, rebloquer le levier de serrage.

Toujours régler la profondeur de coupe de manière à ce qu'elle ait jusqu'à 2 à 5 mm de plus environ que l'épaissur du matériel à couper.
5.4 Réglage pour coupes inclinées
Pour les coupes inclinées, le groupe de sciage peut être régle sur un angle quelconque de 0 à 60^ .
- Amener la machine dans une position stable et l'étayer de manière à ce que le groupe de sciage puisse être pivoté.
- Desserrer alors les deux vis à ailettes 16 (ill. 2 et ill. 4), pivoter le groupe sur l'angle youlu, indiqué par l'indicateur 17 (ill. 2) sur la graduation 18 du segment à incliner.
- Resserrer ensuite les deux vis à ailettes 16 (ill. 2 et ill. 4) à fond.
5.5 Sciage d'après trace
Sur sa face interieure, la plaque de base possède un bord de tracage valable aussi bien pour la coupe droite que pour tous les angles d'inclinaison. Ce bord de tracage correspond au côte interieur de la lame descie. Pour les coupes inclinées, on peut voir le trace
par l'ouverture pratiquée sur le côté gauche du capot protecteur supérieur (flèche, ill. 5).
- Pour le sciage, retenir la machine au niveau des deux poignées 11 (ill. 4) et 12 (ill. 2) et appliquer la partie avant de la plaque de base sur la pièce à usiner.
- Pour faciliter l'entaille, le capot protecteur mobile 1 (ill. 1) peut être ouvert en pressant le levier 13 (ill. 5) se trouvant directement à côte de la poignée avant.
Le capot se refère automatiquement lorsque le levier est relachué.
- Mettre la scie circulaire portative en marche (voir le chapitre 5.2) et faire avancer régulièrement la machine dans le sens de la coupe.
- À l'issue de la coupe, arrêté immédiatement la scie en relâchant le levier d'interrupteur 7 (ill. 4).
5.6 Sciage avec le guide parallele
La scie circulaire portative est équipée des deux côtes d'un guide parallele, de sorte qu'il est possible de scier des deux côtes parallelement à un bord créé, sans avoir besoin de modifier l'équipement. La plage de coupe est de 140mm sur le côte droit et de 320mm sur le côte gauche.
Pour régler la largeur de coupe, desserrer les vis à ailettes 14 (ill. 4) et déplacer la butée en conséquence. Resserrer ensuite la vis à ailettes 14 à fond.
Le support de butée 20 (ill. 2) du guide parallele peut être en outre tournée de 90^ . Il est ainsi possible d'utiliser le plan de butée aussi bien au-dessus qu'audressous de la plaque de base. Si la pierce à usiner possède déjà un bord droit et si une coupe parallele doit être faite, il suffit de tourner le support de butée 20 vers le bas.
Si la pierce à usine n'a pas de bord droit, le support de butée est tournée vers le haut pour effectuer une coupe droite.
La machine peut être alors guidée soit le long d'une latte fixée sur la piece à usiner, soit le long d'un rail de guidage fourni en tant qu'accessoire supplémentaire.
6 Entretien et maintenance

Danger
Débrancher la fiche de secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance.
Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner avec très peu d'entretien.
Les roulements à billes utilisés sont graissés à vie. ÀpRES une longue période d'utilisation, nous recommendons de faire réviser la machine par un service après-vente MAFELL agreé.
N'utiliser pour tous les points de graissage que notre graisse spéciale reference 049040 (boîte d'1 kg).
6.1 Stockage
Nettoyer soigneusement la machine si elle ne doit pas servir pendant une période prolongée. Vaporiser les parties nues du métal avec un agent anticorrosion.
7 Signalisation optique de l'etat de fonctionnement
La couleur de la molette de réglage de vitesse indique l'etat de fonctionnement de la machine.
Tant que la machine n'est pas surcharge du point de vue puissance, la molette de réglage de vitesse reste allumée en vert pendant le fonctionnement.
Si la molette de réglage est rouge, elle indique la présence d'un début (voir pour cela le chapitre Élimination des défauts).
8 Dérangements

Danger
La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable !
Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL.
| Dérangement | Cause | Élimination |
| Impossible debitset la machine en marche et molette de réglage de vitesse allumée en rouge | Coupure due à une surchauffe | Laisser refroidir la machine |
| Coupure due à une surtension | Faire vérifier l'alimentation électrique par un électricien | |
| Coupure par sous-tension | ||
| Impossible debitset la machine en marche et molette de réglage de vitesse éteinte | Absence de tension du réseau | Faire vérifier l'alimentation électrique par un électricien |
| Fusible secteur défectueux Faire emplacer le fosible par un électricien | ||
| Impossible debitset la machine en marche et molette de réglage de vitesse allumée en vert | Balais de charbon usés | Amener la machine à un service après-vente MAFELL |
| La machine s'immobilise pendant la coupe et la molette de réglage de vitesse est allumée en rouge | Coupure par surcharge | Réduire la vitesse d'avance |
| Coupure due à une surtension | Faire vérifier l'alimentation électrique par un électricien | |
| Coupure par sous-tension | ||
| La machine s'immobilise pendant la coupe et la molette de réglage de vitesse est éteinte | Panne de secteur | Faire vérifier les préfusibles du réseau par un électricien |
| La lame se coincidence en avançant la machine | Avance trop rapide | Réduire la vitesse d'avance |
| Lame émoussée | Relâcher immédiatement l'interrupteur. Dégager la machine de la pierce à travailler et changer la lame de scie | |
| Tensions dans la pierce à travailler | Vigilance accrue lors du sciage, augmentation du risque de rebond. | |
| Mauvais guidage de la machine (p. ex. à main libre) | Utiliser le guide parallele | |
| Surface irrégulière de la pierce à travailler | Niveler la surface | |
| La lame de scie vibre dans la pierce | Lame de scie mal ajustée Parfaire | le serrage de la lame de scie |
| Piece non fixée | Fixer la pierce avec des pinces | |
| La lame de scie reste immobile - le moteur continue de tourner | Lame de scie mal fixée Parfaire le | serrage de la lame de scie |
| Traces de brûlure au niveau des points de coupe | Lame de scie émoussée ou inappropriée au travail | Changer la lame de scie |
| Sortie de copeaux obstruée | Bois trop humide | Nettoyer la sortie de copeaux Utiliser du bois sec |
| Travail trop long sans aspiration | Raccorder la machine à une installation d'aspiration externe, p. ex. aspirateur mobile pour la sciure | |
| Capot protecteur inférieur mobile ne fermant pas ou ne fermant que lentement | Présence de copeaux et bouts de bois dans le capot protecteur inférieur mobile | Enlever les copeaux et bouts de bois |
9 Accessoires supplémentaires
- Rail de guidage, en une partie cpl. 3 m de long
- Rail de guidage, en deux parties cpl. 3 m de long
- Rallonge de rail de guidage - 1,5 m de long
- Adaptateurs (paire) pour guide parallele à accrocher sur le rail de Réf. No 037195 guidage
- Lame de scie au carbure Ø 450 x 4,2 x 30, 20 dents (coupe longitudinale Réf. No 092536 / transversale)
Lame de scie au carbure 450× 3,8× 30 , 12 dents (coupe longitudinale) Ref. No 092537
Lame de scie au carbure 450 x 4,5 x 30, 34 dents (coupe transversale) Ref. No 092538 - Lame de scie au carbure Ø 450 x 3,4 x 30, 86 dents (matériau composite) Réf. No 092534
- Rail de guidage F80, 800 mm de long Réf. No 204380
- Rail de guidage F110, 1100 mm de long
- Rail de guidage F160, 1600 mm de long
- Rail de guidage F210, 2100 mm de long
- Rail de guidage F310, 3100 mm de long
- Butée d'équerre F-WA
Réf. No 205357 -
Accessoires pour le rail de guidage :
-
Serre-joints F-SZ 180MM Ref. No 207770
- Pièce de raccord F-VS Ref. No 204363
-
Lot système de guidage TZ-FST1600
Réf. No 095257 -
Kit lot système de guidage F80/160 avec butée d'équerre, comprenant : Réf. No 209592
F80 + F160 + piece de raccordement + butée d'équerre + 2 serre-joints + lot système de guidage - Kit lot système de guidage F160/160 compranant : 2 x F160 + piece de réf. No 209591 raccordement + 2 serre-joints + lot système de guidage
10 Schéma éclaté et liste de pieces de rechange
Les informations correspondantes, relatives aux pieces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com
#
5.4 Hac troponka dans HaKnoHbIx pa3pe3OB
PacnnoBOUHbI arperat moXHO hAcTpoNTb IINKocbIX pacnIOB noD liObIM yrIOM oT 0 do 60^
- YctaHOBNTe MaUNHy B yCTOuHBOe NIOXKeHne N O6OpnPTe ee TaK, UTO6bl MOxHo 6blIO NOBepHyTb paCnIOBOUHbI arperaT.
3aTeM BbIKpyTHe 6a 6apaKOBbIX BNHTa 16 (pnc. 2 n pnc.4), NOBepHnTe aRperat noi Heo6xOIMMbIM yrIOM, OTo6paXaEMbIM INDkATOpom 17 (pnc.2) Ha shkane 18 BCerMeHTe NOBOPota. - 3aTeM CHOBa 3aTMyTb o6a 6apaWKOBbIX BnHTa 16 (pnc.2 n pnc.4).
5.5 Pe3aHne no pa3MeTke
ПлNTа OCHOВаняс BNYTpENHeN CTOpOBи IMeET pa3MeTOUHyO KpOMKy, KOtOPaI DeIcTByeT KaK ДЯпгAMOrO pe3AHnI, TAK И ДЯ BCEx yrIoB hAknIOHa. 3Ta KpOMKa DЯ pa3MeTKN COOTBeTCTByeT BNYTpENHeN CTOpOHe DnCKa NIIbI.ДЯ NaHKnIOHnOpe3AHnI pa3MeTKy MoXHO npocMaTpPbAtb Ype3 OTBepCTne Ha JIeBOI CTOpOHe BepxHero 3aUnTHoro Koxyxa (CTpeJIka, pnc.5).
ДяpacnINIBaHЯ ydepxINBaIte MaunHy 3a o6e pyKn 11 (pnc.4) n 12 (pnc.2) n yctaHObITe nepedHIOU qactb PNTbl OCHOBAHNA Ha 3arOTOBky.
-Дя 6олee nerKOro Hарe3a NOBnXhbl 3aHTbI Koxyx 1 (pnc.1) MoXHO OTKpbITb HaxKaTneM pbUra 13 (pnc.5), pa3MeuHNo rO HeNOCpeDCTBeHHO pRdOM c nepeHne pyKoTkoJ.
Iprn OTnyckaHnn 3TOrO pbIyara Koxyx camocToTeNbHO 3aKpbIBaETcra.
BknIOHTe pyHyIO DnCKOByIO NnIy (cM. rnaBy 5.2) n paBHomepHO IOdBnHbTe MaunHy B HappaJIeHN pe3aHnIa.
- Посл e BbINOJIHHeNpa3pe3a BbIKIIOUHTe HemeIeHNO NnIy, OTnyCTNB pIur BbIKIIOUeHn7 (pnc. 4).
5.6 Pe3aHnnc napanneIbHbIM ynopom
PyuHa DnCKOBa Nnla OChaSeHa C 06eHX CTOpOH npaJIeJIbHbIM yNOpOM, TaK UTO 6e3 NepeOCHaSeHnca 06eHX CTOpOH MaUHHbI MOXHO NnIINTB npaJIeJIbHO K yXe cyUeCTByIOUeN KpOMKe. Ppi 3TOM 3OHa pe3AHnC nPaBOI CTOpOHbI COCTABnEt OK. 140 MM, a C neBOI CTOpOHbI - OK. 320 MM.
-ДяperулрOBишрИп npОпИа OTBHTIb 6apawkoBbie BnHTb14(pnc.4)И COOTBEtCTBeHHO CBdHyTb ynop.3aTeM CHOBA 3aTAreHyTb 6apaWkoBbie BnHTbl 14.
DOnONHnTeIbHO MoXHo NOBepHyTb yNOpHyo 5HHy 20 (pnc.2)napaJIeIbHorO yNopa Ha 90^ .Tem cambIM cTAHOBNTc BO3MOxHbIM NcNoIb3OBaHHe IOBepXHOCTn yNopa KaK Na, Ta I NoD pINTOJ OCHOBAHNA.Ecnn yKe IMeETc npMaJ KpOMKa 3arOTOBKa, INapaJIeIbHO eH Heo6xoDMo CDeNaTb pa3pe3,yNopHaJ sINHa NOBOPaUHBAETc BHN3.
Ecn npmaa KpOMka 3arotobkn OTCyTCTByET, nBbIOJIHeHn npmOrO pa3pe3a ynpHa WnHa NobopauuBaetc BBepx.
Tepeb MoKHO JI6o BeCTn MaunHy no peKe, npKpeHHeHNo Ha 3aROToBKe, JI6o BDoNb HApBa7JIooSei, BXOJaSei B KOMnEKT B KaueCTBe npHaJNeXHoCTn.
6 Texnueckoe 06cnyxnbHne n Tekyun peMOHT

Onacho
Pn npoBeHnn JIO6bIX pa60nt no TexHHueCKOMy 06cnyKINBaHNIO BbIHMaTb BNkY COeHNHTeNbHO O Hypa.
KoHcTpkykzmaun HAFELL Tpe6yeT MInHMaJIbHOrTO TexHnueckOrO 06cIyKmBaHnI.
IcnoJb3yemblie 7apNKoONODHnHNKn CMa3aHbI Ha Becb cpoK 3KcNjyaTauu. Nocne DInTeJbHOJ 3KcNjyaTaunMb peKOMeHdyem nepedaTb MaunHy Ha TexHnueckn OCMOTp ABTOPn3OBaHHO fnpMOJ MAFELL MacTepckO no 06cnjXnBaHHIO KIneHTOB.