MKS 185 Ec - Sega Mafell - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MKS 185 Ec Mafell in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sega circolare portatile |
| Marca | Mafell |
| Modello | MKS 185 Ec |
| Dimensioni (L x l x h) | 460 x 720 x 496 mm |
| Peso (senza cavo, con guida parallela) | 15,3 kg |
| Tensione di alimentazione | 230 V AC (disponibile anche in 120 V e 240 V) |
| Frequenza di rete | 50 Hz (60 Hz a seconda della versione) |
| Potenza assorbita in funzionamento continuo | 3000 W |
| Profondità di taglio | 105 - 185 mm (regolabile) |
| Velocità a vuoto | 1400 - 1800 min⁻¹ (regolabile) |
| Diametro lama max/min | 450 mm / 413 mm |
| Foro di fissaggio della lama | 30 mm |
| Bocchetta di aspirazione | Diametro interno 58 mm |
| Livello di pressione acustica (LPA) | 103 dB(A) |
| Livello di potenza acustica (LWA) | 111 dB(A) |
| Vibrazione mano-braccio | < 2,5 m/s² |
| Funzioni principali | Taglio longitudinale e trasversale, taglio inclinato fino a 60°, regolazione progressiva della profondità, guida parallela, freno elettrico, cappuccio protettivo mobile, coltello divisore |
| Dispositivi di sicurezza | Cappuccio protettivo superiore fisso, cappuccio inferiore mobile, coltello divisore, freno elettrico, blocco di accensione, interruttore di protezione |
| Manutenzione e pulizia | Pulizia regolare dei dispositivi di regolazione e guide; lubrificazione speciale MAFELL rif. 049040; stoccaggio con protezione anticorrosione |
| Ricambi e riparabilità | Ricambi originali MAFELL disponibili (lame, guide lineari, ecc.); revisione da parte del servizio post-vendita autorizzato |
| Informazioni generali | Produttore: MAFELL AG, Germania; Conforme CE; Classe di protezione II |
Domande frequenti - MKS 185 Ec Mafell
Domande degli utenti su MKS 185 Ec Mafell
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MKS 185 Ec - Mafell e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MKS 185 Ec del marchio Mafell.
MANUALE UTENTE MKS 185 Ec Mafell
Leggere tute aventen de sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
I - Dichiarazione di conformità CE
Cn la presente certificiamo che la macchina MKS 185 Ec e conforme alle seguenti direttive CE applicabill. Nella progettazione e la costruzione sono state applicate le seguenti norme. Responsabile per la composizione della documentazione tecnica: Mafeell AG
1 Legenda 41
2 Informazioni sul prodotto 41
2.1 Informazioni sul produttore 41
2.2 Identificazione della macchina 41
2.3 Dati tecnici 42
2.4 Emissioni 42
2.5 Contenuto della fornitura 43
2.6 Dispositivi di sicurezza 43
2.7 Uso consentito 43
2.8 Rischi residui 43
3 Avvertenze di sicurezza 44
4 Attrezzzaggio / Regolazione 46
4.1 Collegamento a rete 46
4.2 Aspirazione dei trucoli 46
4.3 Scelta della lama da taglio 46
4.4 Sostituzione della lama da taglio 47
4.5 Cuneo divaricatore 47
5 Funzionamento 47
5.1 Messa in funzione 47
5.2 Accensione e spegnimento 47
5.3 Regolazione della profondità di taglio 48
5.4 Regolazione per tagli obliqui 48
5.5 Taglio su profilo 48
5.6 Taglio con battuta parallela 48
6 Manutenzione e riparazione 48
6.1 Immagazzinaggio 49
7 Visualizzazione ottica del segnale dello stato operativo 49
8 Eliminazione dei disturbi 49
9 Accessori opzionali 51
10 Disegno esploso e distincta dei ricambi 51
1 Legenda

Questo simbolo si trova ovunque siano riportate avvertenze riguardo alla vostra sicurezza.
In caso di mancata osservanza possono conseguire seri infortuni.

Questo simbolo contrassegna una situazione potenzialmente dannosa.
Seessa non viene evitata, il prodotto o oggetti nelle sue vicinanze possono essere danneggiati.

Questo significato contrassegna suggerimenti e altre utili informazioni per gli utilizzatori.
2 Informazioni sul prodotto
Per machine con n° articolo 924801, 924820, 924821
2.1 Informazioni sul produttore
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de
2.2 Identificazione della macchina
Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.

Classe di protezione II

Marchio CE che attesta la conformità ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salute come da Allegato I della Direttiva Macchine.

Solo per i paesi UE
Non smaltire appearecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sugli appearecchi elettrici ed elettronici in disuso ed alla sua attuazione in diritto nazionale, gli attrezzi elettrici da smaltire devono essere raccolti e riciclati in maniera differenziata.

Si prega di leggere attendamente queste istruzioni per l'uso per ridurre al massimo il rischio di ferirsi durante l'uso della macchina.
2.3 Dati tecnici
| Tensione operativa | 230 V AC | 120 V AC | 240 V AC |
| Frequenza di rete | 50 Hz | 60 Hz | 60 Hz |
| Potenza assorbita nel funzionamento continuo | 3000 W | ||
| Corrente assorbita nel funzionamento continuo | 15,9 A | 23,5 A | 15,9 A |
| Numero di giri a vuoto | 1400 - 1800 min-1 | ||
| Profondità di taglio | 105 - 185 mm | ||
| Profondità di taglio massima 30°/45°/60° | 160/131/93 mm | ||
| Gruppo di taglio girevole | fino a 60° | ||
| Diametro della lama di taglio max/min | 450/413 mm | ||
| Spessore massimo del corso di base della lama di taglio | 2,5 mm | ||
| Larghezza di taglio dell'utensile | 4,2 mm | ||
| Foro di inserimento della lama di taglio | 30 mm | ||
| Diametro del bocchettone di aspirazione | 58 mm | ||
| Pesorawnza cavo elettrico, con battuta parallela | 15,3 kg | ||
| Dimensioni (larghezza x lunghezza x altezza) | 460 x 720 x 496 mm | ||
2.4 Emissioni
Le emissioni di rumore indicate sono state misurate secondo la norma EN 62841-1 ed EN 62841-2-5 e sono essere utilizzate per confrontare l'eletttroutensile con un'alto e per fare una valutazione preliminare del carico.

Pericolo
Le emissioni di rumore durante il reale utilizzo dell'elettroutensile possono differire dai valori indicati, a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato, in particolare del tipo di pezzo da lavorare.
Percio, indossare sempre una protezione dell'udito,anche quando I'eletttroutensile funziona allaenza carico!
2.4.1 Informazioni sull'emissione di rumori
I valori di rumorosità determinati secondo EN 62841-1 ed EN 62841-2-5 sono:
| Livello di pressione acustica | LPA = 103 dB (A) |
| Incertezza K | PA = 3,0 dB (A) |
| Livello di potenza sonora L | PA = 111 dB (A) |
| Incertezza K | PA = 3,0 dB (A) |
La misurazione della rumorosità è stata effettuata con la lama da taglio fornita di serie.
2.4.2 Informazioni sulle vibrazioni
L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s²
2.5 Contenuto della fornitura
Sega circolare portatile MKS 185 Ec completa di:
1 lama da taglio circolare in metallo duro 450 mm, 20 denti
1 cuneo divaricatore (spessore 2,5mm )
1 bocchettone di aspirazione
1 battuta parallela
1 utensile d'uso alloggiato nel supporto della macchina
1istruzioni per l'uso
1 libretto "Norme di sicurezza"
2.6 Dispositivi di sicurezza

Pericolo
I dispositivi descritti sono indispensablei per il funzionamento sicuro della macchina e non devono essere rimossi o manomessi.
Prima del funzionamento, verificare la funzione dei dispositivi di sicurezza e la presenza di eventuali danneggiamenti. Non utilizzato la macchina con dispositivi di sicurezza mancanti o inefficaci.
La macchina è dotata dei seguenti dispositivi di sicurezza:
- cappa protettiva superiore fissa
- cappa protettiva inferiore mobile
- ampio piano di appoggio
- manici
-cuneodivaricatore
Dispositivo di commutazione e freno elettrico - bocchettone di aspirazione
2.7 Uso consentito
La sega circolare è destinata esclusivamente al taglio longitudinale e trasversale di legno massiccio.
A tal fine, la macchina può essere utilizzata solo con piastra base appoggiata orizzontalmente.
Non eseguire tagli a immersione con questa macchina.
Si possono tagliareanche tavole di legno come pannelli di truciolato, paniforti e pannelli MDF. Usare lame da taglio approvate secondo EN 847-1.
Ogni altri tipo di uso di quello descritto sopra viene considerato non consentito. Il produttore non risponde per danni derivanti da un uso di tale tipo.
Per usare la macchina conforme alla sua destinazione d'uso è necessario osservare le condizioni di esercizio, di manutenzione e di riparazione prescritte da Mafell.
2.8 Rischi residui

Pericolo
Nonostante l'uso conforme alla destinazione e l'osservanza delle disposizioni di sicurezza restano dei rischi residui causati dall'uso previsto, i quali potrebbero comportare di consequencesa danni alla salute.
- Contatto con la lama da taglio in corrispondenza dell'apertura al di fatto del piano di appoggio.
- In fase di taglio, contatto con la parte della lama da taglio sporgente da quello al pezzo.
- Contatto con le parti girevoli dal lato: lama da taglio, flangia di serraggio e vite della flangia.
- Contraccolpo della macchina in caso di inceppamento nel pezzo.
- Rottura e fuoriuscita della lama da taglio o di sue parti.
- Contatto con pezzi sotto tensione con alloggiamento aperto e spina elettrica non estratta.
- Danneggiamo dell'udito in caso di lavori prolongati alla cuffie protettive.
- Emissione di polveri di legno nocive alla salute in caso di lavoro prolongato alla impianto di aspirazione.
3 Avvertenze di sicurezza

Pericolo
Osservate sempre le seguenti avvertenze di sicurezza e le disposizioni di sicurezza vigenti nel paese di utilizzazione! Leggere却又 delle avvertenze di sicurezza riportate nel libretto allegato 070500 «Avvertenze di sicurezza» (secondo norma 62841-1).
Avvertenze di carattere generale:
- É assolutamente vietato che esta macchina venga usata da bambini o da ragazzi. Fanno eccezione giovani sotto la sorvegianza di personale esperto ai fini di istruzione.
- Non lavorate mai sono i dispositivi di protezione prescritti per il lavoro in questione e non modificate nessun componente della macchina che ne possa comprometterne la sicurezza.
- Se si usa la macchina all'aperto si raccomanda l'uso di un interrottore magnetotermico di sicurezza per correnti di guasto.
- Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti immediatamente. La sostuzione deve essere eseguita solo da Mafell o da un'officina di assistenza clienti MAFELL autorizzata, per cui evitare pericoli in materia di sicurezza.
- Evitate di schiacciare o piegare fortemente il cavo. Non avvolgete il cavo intorno alla macchina, soprattutto durante il trasporto e l'immagazzinaggio della macchina.
- lame da taglio crepate e lame dalla forma alterata;
- lame da taglio in acciaio rapido altoamento legato (lame in acciaio superrapido);
- lame da taglio che non tagliano a causa dell'ecessiva sollecitazione del motore;
- lame da taglio con uno spessore del corpo di base maggiore o con una larghezza di taglio minore dello spessore del cuneo divicatore;
- lame da taglio non adatte per la velocità della lama a vuoto.
- Mole a disco
Avvertenze per l'impiego di dispositivi di protezione individuali:
- Indossare sempre una protezione dell'udito durante i lavori.
- Indossare sempre una mascherina antipolvere durante i lavori.
- Indossare per tutti i lavori indossare occhiali di protezione.
Avvertenze relative al servizio:
Procedura di sega

Pericolo
- Non avvincare le mani alla zona della sega e della lama di sega. Con la seconda mano afferrare l'impugnatura supplementare o il carter del motore. Se la sega viene tenuta con entrambe le mani, le stesse non sono essere lesionate alla lama di sega.
- Non mettere le mani sotto il pezzo. La cappa di protezione non può proteggere le mani sotto il pezzo alla lama di sega.
- Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo. Sotto il pezzo non deve sporgere più di uno spessore di altezza dente.
- Non afferrare mai il pezzo da segare con la mano né appoggiarlo sulla gamba. Bloccare il pezzo ad un supporto stabile. è importante fissare bene il pezzo per minimizzatoosi il pericolodi contatto con il corpo, che la lama si incastra o la perdita del controllo.
- Tenere l'utensile elettrico dalle superfici dell'impugnatura isolate, quando eseguite dei lavori dove l'utensile utilizzato potrebbe toccare cavi elettrici nascosti oppure il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo conduttore di corrente mette sotto tensione anche le parti metalliche dell'utensile elettrico e causa una scossa elettrica.
-
Utilizzare sempre un elemento di battuta o una guida diritta per bordi per effettuare tagli longitudinali. Questo migliorara la precisione del taglio e minimizza la possibilità che la lama di sega s'incastra.
-
Utilizzare sempre lame di sega della giusta grandezza e con foro di alloggio adatto (p. es. a forma di rombo o tondo). Le lame di sega non adatteagli elementi montati della sega ruotano irregularmente e portano alla perdita del controllo.
- Non utilizzato mai rondelle o viti della lama di sega danneggiate o non adatte. Le rondelle e le viti della lama di sega sono progettate specificamente per la vostra sega, per un rendimento ottimale e la sicurezza operativa.
Contraccolpo - Cause e rispettive avvertenze di sicurezza
- Un contraccolpo è un'improvvisa reazione di una lama di sega che rimane agganciata e incastrata o allineata sbagliata, che porta a fare sollevare la sega in modo incontrato muovendosi fuori dal pezzo in direzione dell'operatore.
- Quando la lama di sega si incastra nella fessura di taglio, si blocca e la forza del motore colpisce la sega facendola ritornare indietro in direzione dell'operatore.
- Se la lama di sega durante il taglio della sega viene storta o disallineata, i denti sul bordo lama posteriori sono incastrarsi nella superficie del legno, facendo fuoriuscire la lama muovendola fuori alla fessura di taglio e la sega salute indietro in direzione dell'operatore.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso sbagliato o difettoso della sega. Ciò cui essere impeditoattraverso idonee misure precauzionali come di seguito descritte.
- Afferrare la sega con entrambé le mani e portate le braccia in una posizione adatta a resistere alle forze di contraccolpo. Tenersi sempre lateralmente della lama di sega, mai portare la lama di sega in linea con il vostro corpo. In caso di contraccolpo, la sega circolare cui saltare all'indietro, ma l'operatore cui controllare le forze di contraccolpo adottando idonee misure precauzionali.
- Nel caso la lama di sega s'incastra oppure il lavoro viene interrotto, spegnere la sega e tenerla ferma dentro il materiale finché la lama di sega si è completamente fermata. Mai tentare di rimuovere la sega dal pezzo o di tirarla indietro nelle la lama di sega è ancora in movimento, altrimenti si potrebbe verificare un
contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per l'incastro della lama di sega.
- Se volete riavviare una sega che è incastrata nel pezzo, centrare la lama di sega nella fessura di taglio e verificare se i denti della lama sono incastrati/bloccati nel pezzo. Se la lama di sega s'incastra, la stessa può fuoriuscire dal pezzo oppure causare un contraccolpo quando la sega viene riaviata.
- Sostenere i pannelli di grande dimensioni per ridurre il rischio di contraccolpo a causa dell'inceppamento della lama di sega. I grandi pannelli potrebberoiegarsi (inflettere) per il proprio peso. I pannelli devono essere sostumenti su entrambi i lati e cchio sa nelle vicinanze della fessura di taglio che vicino allo spigolo.
Non utilizzato lame di sega ottuse o danneggiate. Lame di sega con denti ottusi o allineati sbagliati causano, per una fessura di taglio troppo stretta, un attrito troppo elevato, l'incastro della lama di sega e un contraccolpo. - Prima di iniziare a segare, serrare a fondo gli elementi per la regolazione di profundità e di angolo di taglio. Se durante il segare le impostazioni cambiano, la lama di sega può incastrarsi e causare andere contraccolpi.
- Fare particolare attenzione nel segare in pareti esistenti o in altre zone non visibili. La lama di sega che immerge più bloccarsi nel segare in oggetti nascosti e causare contraccolpi.
Funzione della cappa di protezione inferiore
- Prima di anni uso controllare se la cappa di protezione inferiore si chiude correttamente. Non utilizzato la sega se la cappa di protezione inferiore non si muove liberamente e non si chiude subito. Non bloccare né legare mai la cappa di protezione inferiore in posizione aperta. Se la sega incustodita cadrebbe, la cappa di protezione inferiore potrebbe piegarsi. Aprire la cappa di protezione con la leva di tiraggio e assicurarsi che si muova liberamente e che in tutti gli angoli e profondità di taglio non tocchi né la lama di sega né altri elementi.
- Verificare il funzionamento della molla per la cappa di protezione inferiore. Lasciare eseguire la manutenzione della sega prima dell'uso, se la cappa di protezione inferiore e la molla non
funzionano perfettamente. Elementi danneggiati, depositi incollati o accumuli di trucoli lasciano lavorare la cappa di protezione in modo ridatto.
- Aprire a mano la cappa di protezione inferiore solo per tagli particolari, ad esempio per „tagli ad immersione o ad angolo“. Aprire la cappa di protezione inferiore con la leva di tiraggio e rilasciarla non appena la lama di sega è penetrata nel pezzo. Per tutti gli altri lavori della sega, la cappa di protezione inferiore deve lavorare automaticamente.
- Non appoggiare la sega sul banco di lavoro o sul pavimentorawn che la cappa di protezione inferiore copri la lama di sega. Una lama di sega non protetta e a seguire muove la sega in direzione opposta alla direzione di taglio e sega tutto quello che incontrà. Osservare assolutamente il tempo d'inerzia della lama di sega.
Funzione del cuneo divaricatore
- Utilizzare una lama di sega adatta al cuneo divaricatore. Affinché il cuneo divaricatore abbia effetto, la lama base della sega deve essere più sottile del cuneo divaricatore stesso e la larghezza dente magiore dello spessore del cuneo divaricatore.
- Registrare il cuneo divaricatore come descripto nelle presenti istruzioni d'uso. Distanze sbagliate, posizione e allineamento possono essere il motivo che il cuneo divaricatore non possa impedire efficamente un contraccolpo.
- Utilizzare sempre il cuneo divaricatore, ecetto per „tagli ad immersione“. Eseguito un taglio ad immersione, rimontare il cuneo divaricatore. Il cuneo divaricatore disturba durante i tagli ad immersione e potrebbe causare un contraccolpo. Questo paragrafo vale solo per seghe circolari portatilienza cuneo divaricatore MAFELL.
- Per poter-agire, il cuneo divaricatore devetev trovarsi nella fessura di taglio. Per tagli corti, ilcuneo divaricatore non è efficace ad impedire uncontraccolpo.
- Non fare funzionare la sega con cuneo divaricatore curvato. La chiusura della cappa di protezione cui è essere ridardata più con un minimo disturbo.
Avvertenze circa la manutenzione e riparazione:
- Un importante fattore di sicurezza consiste nella regolare pulizia della macchina, soprattutto quella dei dispositivi di regolazione e delle guide.
- Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed accessori originali MAFELL. In caso contrario la garanzia decade; il produttore non risponde per eventuali guasti.
- Pericolo di lesions alla sostituzione della lama di sega! Durante la sostituzione della lama di sega sussiste il pericolo di lesioni dovuto al contatto con i denti affiliati della lama di sega. Indossare quanti di protezione. Procedere cautamente durante la sostituzione della lama.
4 Attrezzaggio / Regolazione
4.1 Collegamento a rete
Prima della messa in funzione verificate che la tensione di rete corrisponda a quella riportata sulla targhetta identificatrice della macchina.
4.2 Aspirazione dei trucioli
Durante tutti i lavori in cui viene prodotta molta polvere, occorre collegare la macchina ad un idoneo dispositivo di aspirazione esterno. La velocità dell'aria deve essere di almeno 20~m / s
Il diametro interno del bocchettone di aspirazione 6 (Fig. 1) è di 58 mm.
4.3 Scelta della lama da taglio
Per ottenere una buona qualità di taglio è necessario usare una lama da taglio affiliata e scegliere un tipo di lama adatta al materiale e all'impiego alla segunte tabella:
Taglio di legno dolce e duro in senso trasversale e longitudinale alla direzione delle fibre:
- Lama da taglio in metallo duro Ø 450 x 4,2 x 30, 20 denti
Taglio di legno dolce e duro specialmente lungo la direzione delle fibre:
Lama da taglio in metallo duro 450× 3,8× 30 12 denti
Taglio di legno dolce e duro specialmente in senso trasversale a quello delle fibre:
- Lama da taglio in metallo duro 450× 4,5× 30 , 34 denti
Per materiali compositi:
- Lama da taglio in metallo duro Ø 450 x 3,4 x 30, 86 denti alternati
4.4 Sostituzione della lama da taglio

Pericolo
Staccare la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione.
Pericolo di lesionianche con lama di segaferma.Indossare guanti di protezione!
Per sostituire la lama di taglio procedete come segue:
- Azionate la leva di chiusura 15 per bloccare la lama di taglio (Fig. 2).
- Con la chiave esagonale situata nell'apposto supporto della macchina allentate la vite della flangia 4 (Fig. 1) e giratela finché la leva di chiusura non si blocchi completeness. Per sbloccare la vite della flangia è necessario girare la chiave esagonale in senso antiorario. Togliete la vite e la flangia di serraggio anteriore 5. A quello punto potete estrarre la lama da taglio dopo aver aperto la cappa protettiva mobile 1 sollevandola in avanti e tirandola in basso.
- Prima di fissare la nuova lama da taglio entrambi le flange di serraggio devono essere controllate ed eventualmente pulite da residui. Osservate il senso di rotazione durante l'insertimento della lama da taglio: I denti della lama da taglio devono essere indirizzati nella stessa direzione della freccia sulla cappa di protezione superiore. Successivement inserte la flangia di serraggio, applicate la vite della flangia e stringetela girandola in senso orario. Per far ciò potete usare la leva di chiusura come usata precedentamente per lo sblocco.

Non premete il perno di arresto 15 (Fig.2)mente la macchina è in moto! La macchina può subire danni.
4.5 Cuneo divaricatore

Pericolo
Tirate la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione.
Il cuneo divaricatore 2 (Fig. 1) impedisce il blocco della lama durante il taglio longitudinale. La giusta distanza alla lama di taglio è rappresentata in Fig. 3.
- Per effettuare la regolazione allentate le due viti a testa cilindrica 3 (Fig. 1) con la chiave esagonale in dotazione, regolate il cuneo divaricatore facendolo scorrere quanto serve nell'apposita fessura longitudinale e poi stringete nuovamente entrambi le viti a testa cilindrica.
5 Funzionamento
5.1 Messa in funzione
Tutte le persone addette all'uso della macchina devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed in particolare essere edotte circa il contento del capitolo "Avvertenze di sicurezza".
5.2 Accensione e spegnimento
- Accensione: Sbloccate dapprima il blocco di accensione premendo l'apposto pulsante di blocco 8 (Fig. 4). Successivamente, tenendo premuto il pulsante di blocco, azionate la leva di accensione 7.
Trattandosi di un erruttoro alla arresto la macchina funziona solamente finché tale leva di accensione viene tenuta premuta.
Ilsysteme elettronico integrato garantisce un'accelerazione uniforme ed essente da scosse al momento dell'accensione e regola, sotto carico, il numero di giri sul valore impostato in modo fisso.
Inoltre quelloystema elettronico riduce il numero di giri del motore in caso di sovraccarico, vale a dire che la lama da taglio si ferma. Spegnete la macchina dopo che la lama si via fermata. Accendete nuovamente la macchina e continuate a tagliare con velocità di avanzamento ridotta.
Tramite la ruota regolatrice 22 (Fig. 4) è possibile effettuare una regolazione continua della velocità della lama da taglio tra 1400 e 1800 min ^-1 .
- Spegnimento: Per spegnere la sega, rilasciate la leva di accensione 7. Il tempo di arresto della lama da taglio si riduce a circa 5 secondi grazie al freno automatico integrato. Il blocco di accensione viene attivato automaticamente Bloccando la sega circolare portatile e rendendo impossibile un'accensione accidentale.
5.3 Regolazione della profondità di taglio
La profundità di taglio può essere regolata in modo continuo tra 105 e 185 mm.
Per regolare la profundità di taglio procedete nel seguente modo:
- Sbloccate per primo la leva di serraggio 10 (Fig. 5) girandola a sinistra.
- Adesso potete regolare la profundità di taglio agenda sulla leva 9.
- La profundità di taglio regolata può essere rilevata dall'anello graduato 21 (Fig. 5). L'adesivo sulla scatola di trasmissione funge da indicatore.
- Dopo la regolazione stringete nuovamente la leva di serraggio.

Regolate sempre la profundità di taglio circa da 2 a 5 mm superiore allo spessore di materiale da tagliare.
5.4 Regolazione per tagli obliqui
Il gruppo di taglio può essere regolato per i tagli obliqui su qualiasi angolo desiderato tra 0 e 60^ .
- Portate la macchina in una posizione stabile ed appoggiatela in modo tale da poter girare il gruppo sega.
- Allentate poi entrambi le viti ad alette 16 (Fig. 2 e Fig. 4), regolate il gruppo sega sull'angolo desiderato indicato alla freccia 17 (Fig. 2) sulla Scala 18 presente sul segmento oscillante.
- Successivement stringete nuovamente le viti ad alette 16 (Fig. 2 e Fig. 4).
5.5 Taglio su profilo
Il piano di appoggio è dotato di un bordo di tracciatura sulla parte interna che serve sia per tagli lineari che per tutti i tagli obliqui. Questo bordo di tracciatura corrisponde al lato interno della lama da taglio. Per tagli obliqui la tracciatura è visibleattraverso l'apertura sul lato sinistro della cappa protettiva superiore (freccia, Fig. 5).
-
Per il taglio, tenete la macchinaferma per entrambi i manici 11 (Fig.4) e 12 (Fig.2) ed appoggiate la parte anteriore del piano di appoggio sul pezzo da lavorare.
-
Per facilitare l'intaglio la cappa protettiva mobile 1 (Fig. 1) si può essere percentamente la leva 13 (Fig. 5) posta direttamente accanto alla maniglia anteriore.
Se si lascia andare esta leva la cappa si chiude automaticamente.
- Accendete la sega circolare (vedi capitolo 5.2) e spingetela uniformamente in direzione di taglio.
- Dopo aver terminato il taglio spegnete la sega rilasciendo subito la leva di accensione 7 (Fig. 4).
5.6 Taglio con battuta parallela
La sega circolare portatile è dotata di una battuta parallela su entrambi i lati che sono dover modificare la macchina consente il taglio parallelo rispetto ad un bordo preesistente. Sul lato destro il Campo di taglio è pari a 140 mm, su quello sinistro 320 mm.
- Per variare la larghezza di taglio è necessario allentare le viti ad alette 14 (Fig. 4) e spostare quando serve la battuta. Infine serrate nuovamente le viti ad alette 14.
Inoltre la guida di battuta 20 (Fig. 2) della battuta parallela cui possibile utilizzato la superficie della battuta sua al di sopra che al di sotto del piano di appoggio. Se il pezzo in lavorazione presente già un bordo diritto e se si deve effettuire un taglio parallelo lungo quello bordo, la guida di battuta 20 deve essere girata in giu. Se il pezzo in lavorazione non presente alcun bordo diritto è necessario girare la guida di battuta in alto per poter effettuire un taglio diritto.
A Anything's possible dirigere la macchina lungo un listello fissato al pezzo in lavorazione, oppure lungo un'apposita guida, disponibile come accessorio opzionale.
6 Manutenzione e riparazione

Pericolo
Tirate la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione.
Le machine MAFELL sono costruite in maniera da richiedere una manutenzione ridotta.
I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubricificati a vita. Dopolunghi periodi di esercizio raccomandiamo di lasciar
revisionare o controllare la macchina da un centro di assistenza clienti autorizzato MAFELL.
Per tutti i punti di lubrificazione utilizzate solo il nostro grasso speciale, n° d'ordine 049040 (barattolo da 1 kg).
6.1 Immagazzinaggio
Pulire accuratamente la macchina se non viene usata per un lungo periodo. Spruzzare dell'antiruggine sulle parti di metallo lucide.
7 Visualizzazione ottica del segnale dello stato operativo
Il colore della rotella regolatrice per il numero di giri alla lo stato operativo della macchina.
Finché la macchina non viene sovraccaricata nella sua potenza, durante il funzionamento la rotella regolatrice per il numero di giri è accesa permanentamente verde.
Se la rotella regolatrice è accesa rosso, si è verificato un guasto (vedi a tal proposito il capitolo «Eliminazione dei guasti»).
8 Eliminazione dei disturbi

Pericolo
L'accertamento delle cause dei seguenti disturbi e la loro eliminazione richiedono sempre la massima attenzione e cautela. Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica!
Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più frequenti e le rispettive cause. In caso di altri guasti, rivolgiti al loro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza clienti MAFELL.
| Guasto | Causa | Eliminazione |
| La macchina non si lascia accendere e la rotella regolatrice per il numero di giri è accesa rossò | Spagnimento per sovratemperatura | Lasciare raffreddare la macchina |
| Spagnimento per sovratensione | Fare controllare l'alimentazione di tensione da un elettricista | |
| Spagnimento per sottotensione | ||
| La macchina non si lascia accendere e la rotella regolatrice per il numero di giri non è accesa | Manca la tensione di rete | Fare controllare l'alimentazione di tensione da un elettricista |
| Fusibile di rete guasto | Lasciare sostituire i fusibili da un elettricista | |
| La macchina non si lascia accendere e la rotella regolatrice per il numero di giri è accesa verde | Spazzole a carbone usurate | Portare la macchina in una officina di assistenza clienti MAFELL |
| La macchina si ferma durante il taglio e la rotella regolatrice per il numero di giri è accesa rossò | Spagnimento per sovraccarico | Ridurre la velocità avanzamento |
| Spagnimento per sovratensione | Fare controllare l'alimentazione di tensione da un elettricista | |
| Spagnimento per sottotensione | ||
| La macchina si ferma durante il taglio e la rotella regolatrice per il numero di giri non è accesa | Mancanza di alimentazione di rete | Fare controllare i fusibili ausiliari di rete da un elettricista |
| Lalama s'inastra avanzando la macchina | Avanzamento troppo grande | Ridurre la velocità di avanzamento |
| Lama ottusa | Rilasciare immeditamente l'interruttore. Allontanare la macchina fuori dal pezzo e sostituire la lama | |
| Tensioni nel pezzo | Prestare magiore attenzione quando si sega, il pericolodi contraccolpi aumento. | |
| Pessima guida della macchina (p.e. con Guidance a mano libera) | Applicare la battuta parallela | |
| Superficie del pezzo irregolare | Allineare la superficie | |
| Lalama vibra nel pezzo in lavorazione | Lama non regolata correttamente | Serrare di nuovo la lama |
| Pezzo da lavorare non fissato | Fissare il pezzo da lavorare con morsetti | |
| La lama si ferma - il motore continua a girare | Lama non fissata correttamente Serrare di nuovo la lama | |
| Bruciature in corrispondenza dei tagli | Lama non adatta per l'operazione di lavoro o lama ottusa | Sostituire la lama |
| Espulsore trucioli intasato | Legno troppo umido | Pulire l'espulsione trucioli Utilizzato legno asciutto |
| Taglio prolongato sensa aspirazione | Collegare la macchina ad una aspirazione esterna, p.e. piccolo aspirapolvere | |
| La cappa di protezione mobile inferiore non si chiude oppure solo lentamente | Trucioli e pezzi di legno nella cappa di protezione mobile inferiore | Rimuovere i trucioli e i pezzi di legno |
9 Accessori opzionali
- Barra guida, compl. in 1 pezzo lunga 3m N. ordin. 200 672
- Barra guida, compl. 2 pezzi lunga 3 m N. ordin. 037 037
- Prolunga per guida lunga 1,5 m N. ordin. 036 553
- Coppia di adattatori per battuta parallela per fissaggio alla guida N. ordin. 037 195
- Lama di taglio in metallo duro Ø 450 x 4,2 x 30, 20 denti (taglio N. ordin. 092 536 longitudinal e trasversale)
- Lama di taglio in metallo duro Ø 450 x 3,8 x 30, 12 denti (taglio N. ordin. 092 537 longitudinal)
- Lama di taglio in metallo duro Ø 450 x 4,5 x 30, 34 denti (taglio N. ordin. 092 538 traversal sale)
- Lama di taglio in metallo duro Ø 450 x 3,4 x 30, 86 denti (materiali N. ordin. 092 534 compositi)
-Guida F80, lunghezza 800 mm N.ordin.204380
-Guida F110,lunghezza 1100 mm N.ordin.204381
-Guida F160,lunghezza 1600 mm N.ordin.204365
-Guida F210,lunghezza 2100 mm N.ordin.204382
-Guida F310, lunghezza 3100 mm N. ordin. 204383 - Battuta angolare F-WA N. ordin 205357
- Accessori per la guida: Morsetto F-SZ 180MM N. ordin 207770
Giunto di unione F-VS N. ordin 204363
Borsa per barra guida TZ-FST1600 N. ordin 095257 - Kit borsa per barra guida F80/160 con battuta angolare composto da: N. ordin. 209592 F80 + F160 + guinto di unione ^+ battuta angolare ^+ 2 morsetti ^+ borsa per barra guida
- Kit borsa per barra guida F160/160 composto da: 2 x F160 + guinto di N. ordin. 209591 unione + 2 morsetti + borsa per barra guida
10 Disegno esploso e distinta dei ricambi
Le correpondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla notre homepage: www.mafell.com
Inhoudsopgave
5.6 Cortar con tope parallelo
2.8 Resterende risici

Fare
Za zložene materiale:
- list krozne zage HM 450 x 3,4 x 30, 86 zob, menjalni zob s posnetim robom
4.4 Zamenjava lista zage
