PARKSIDE PMH 2400 B2 - Broyeur de végétaux

PMH 2400 B2 - Broyeur de végétaux PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMH 2400 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 204 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 12 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PMH 2400 B2 - page 34
Caractéristiques techniques Détails
Puissance 2400 W
Débit d'air 300 m³/h
Température maximale 600 °C
Poids 1,5 kg
Dimensions 30 x 25 x 10 cm
Type d'alimentation Électrique
Accessoires inclus Buse concentratrice, buse large
Utilisation Idéal pour le décapage, le soudage à chaud, le réchauffement de matériaux
Maintenance Nettoyer régulièrement les grilles d'aération, vérifier le câble d'alimentation
Sécurité Utiliser des gants de protection, éviter le contact avec des surfaces chaudes
Informations générales Garantie de 3 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - PMH 2400 B2 PARKSIDE

Quel est le voltage de PARKSIDE PMH 2400 B2 ?
Le PARKSIDE PMH 2400 B2 fonctionne avec une alimentation de 230 V.
Comment puis-je nettoyer le PARKSIDE PMH 2400 B2 ?
Pour nettoyer le PARKSIDE PMH 2400 B2, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon sec ou légèrement humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si le PARKSIDE PMH 2400 B2 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Quelle est la puissance du PARKSIDE PMH 2400 B2 ?
Le PARKSIDE PMH 2400 B2 a une puissance de 2400 W.
Comment régler la température sur le PARKSIDE PMH 2400 B2 ?
Vous pouvez régler la température en utilisant le bouton de contrôle situé sur l'appareil.
Le PARKSIDE PMH 2400 B2 est-il adapté pour une utilisation en extérieur ?
Le PARKSIDE PMH 2400 B2 est conçu pour une utilisation en intérieur. Évitez de l'utiliser à l'extérieur ou dans des environnements humides.
Y a-t-il une garantie pour le PARKSIDE PMH 2400 B2 ?
Oui, le PARKSIDE PMH 2400 B2 est généralement accompagné d'une garantie de 3 ans. Veuillez vérifier les conditions spécifiques auprès du détaillant.
Comment stocker le PARKSIDE PMH 2400 B2 lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Rangez le PARKSIDE PMH 2400 B2 dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants et à l'abri de l'humidité.
Puis-je utiliser le PARKSIDE PMH 2400 B2 avec une rallonge ?
Oui, vous pouvez utiliser une rallonge, mais assurez-vous qu'elle est de bonne qualité et peut supporter la puissance de 2400 W.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PMH 2400 B2 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou via des détaillants agréés.

Questions des utilisateurs sur PMH 2400 B2 PARKSIDE

2 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment régler et utiliser la molette rouge sur le broyeur de végétaux PARKSIDE PMH 2400 B2 ?
FAQ fréquente - 11 j
Réponse Notice-Facile

La molette rouge sur le broyeur de végétaux PARKSIDE PMH 2400 B2 est un élément de réglage important qui permet d'ajuster la capacité de broyage selon le type et l'épaisseur des végétaux.

Fonction de la molette rouge

Cette molette sert principalement à régler l'ouverture ou la profondeur de coupe, ce qui influence la taille des branches ou des végétaux que vous pouvez broyer efficacement.

Comment doit-elle être positionnée ?

  • Liberté de mouvement : La molette doit pouvoir tourner librement sans être bloquée ni trop lâche.
  • Réglage adapté : Tournez la molette pour ajuster l'ouverture en fonction de la taille des végétaux :
    • Position plus ouverte : permet de broyer des branches plus épaisses.
    • Position plus fermée : adaptée aux matériaux plus fins ou feuillages.

Précautions d'utilisation

  • Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de régler la molette pour garantir votre sécurité.
  • Après réglage, vérifiez que la molette est bien fixée et que le broyeur fonctionne correctement.

En respectant ces consignes, vous optimiserez le fonctionnement de votre broyeur PARKSIDE PMH 2400 B2 et prolongerez sa durée de vie.

Répondre (soyez le premier)
Comment utiliser efficacement le broyeur de végétaux PARKSIDE PMH 2400 B2 lorsque celui-ci ne broie pas les végétaux ?
FAQ fréquente - 11 j
Réponse Notice-Facile

Si votre broyeur de végétaux PARKSIDE PMH 2400 B2 ne broie pas correctement les végétaux, voici plusieurs points à vérifier et conseils pour une utilisation optimale :

1. Vérifiez la préparation et l'alimentation

  • Assurez-vous que le broyeur est bien assemblé et branché sur une prise électrique fonctionnelle.
  • Ne surchargez pas l'appareil : insérez les végétaux par petites quantités.
  • Évitez d'introduire des branches trop épaisses ou dures, car cela peut bloquer le mécanisme.

2. Mise en marche et fonctionnement

  • Allumez le broyeur avec l'interrupteur prévu.
  • Observez si les lames tournent normalement.
  • Si les lames ne tournent pas ou si le broyeur ne démarre pas, éteignez-le immédiatement.

3. En cas de blocage

  • Éteignez et débranchez l'appareil avant toute intervention.
  • Retirez délicatement les végétaux ou débris qui pourraient bloquer les lames.
  • Ne mettez jamais vos mains à proximité des lames en fonctionnement.

4. Conseils supplémentaires

  • Coupez les branches en morceaux plus petits avant de les introduire.
  • Utilisez le broyeur dans des conditions sèches, car l'humidité peut compliquer le broyage.

En suivant ces étapes, votre broyeur devrait fonctionner correctement. Si le problème persiste malgré ces vérifications, il peut s'agir d'un dysfonctionnement technique nécessitant une réparation ou un contrôle par un professionnel.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Broyeur de végétaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMH 2400 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMH 2400 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PMH 2400 B2 PARKSIDE

  • Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 378342_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzlytools.de34 FR BE Sommaire Introduction p. 34
  • Fins d’utilisation p. 34
  • Description générale p. 35
  • Volume de la livraison p. 35
  • Vue synoptique p. 35
  • Description du fonctionnement p. 35
  • Données techniques p. 36
  • Consignes de sécurité p. 36
  • Pictogrammes dans la notice d'utilisation p. 36
  • Symboles sur la machine p. 37
  • Consignes générales de sécurité p. 37
  • Risques résiduels p. 42
  • Montage p. 42
  • Monter les roues et le châssis p. 42
  • Placer les xations du sac de ramassage p. 42
  • Utilisation p. 43
  • Mise en service p. 43
  • Mise en marche et arrêt p. 43
  • Vider le sac de ramassage p. 43
  • Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Dans certains cas, il est possible que des résidus de lubriants soient présents sur ou dans l'appareil. Ce n'est ni un vice ni un défaut et ne doit pas être une source d'inquiétude. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 190
  • Vue éclatée p. 201
  • Protection contre les surcharges p. 43
  • Blocage anti-redémarrage p. 43
  • Consignes de travail p. 43
  • Consignes générales de travail p. 43
  • Supprimer des blocages p. 44
  • Entretien et nettoyage p. 44
  • Principaux travaux de nettoyage et d'entretien p. 45
  • Retourner ou remplacer les lames p. 45
  • Stockage p. 46
  • Recyclage/Protection de l'environnement p. 46
  • Pièces de rechange/Accessoires p. 47
  • Diagnostic de pannes p. 47
  • Garantie - France p. 48
  • Garantie - Belgique p. 50
  • Service Réparations p. 51
  • Service-Center p. 51
  • Importateur déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation La machine est destinée à broyer des déchets verts à base de bres ou de bois, par ex. restes de haies et d'arbres coupés, des branches, des écorces ou des pommes de pin. Toute autre utilisation qui n'est pas expressément préconisée dans cette notice peut entraîner des dommages à la ma- chine et constituer un sérieux danger pour35 FR BE Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. Vue synoptique 1 Poussoir 2 Entonnoir de remplissage 3 Sac de ramassage 4 Dispositif anti-traction de câble 5 Câble secteur 6 Fixation du sac de ramassage 7 Tournevis cruciforme coudé 8 Clé Allen 9 Verrouillage du carter 10 Interrupteur Marche/Arrêt 11 Châssis p. 51

13 Rondelle, incurvée 14 Douille 15 Vis et rondelle 16 Vis cruciforme 17 Lame 18 Support de lames 19 Trou d'accès 20 Vis 21 Recouvrement de la lame 22 Vis Description du fonctionnement Le broyeur est équipé d'un moteur élec- trique puissant avec protection contre les surcharges. Le système de coupe est composé d'un système à lames. Le châssis robuste garantit la stabilité et la bonne manœuvrabilité de la machine. Vous trouverez le fonctionnement des pièces de service dans les descriptions suivantes. l'utilisateur. Ne pas introduire de pierres, de verre, de métal, d’os, de matières plastiques ou de restes de tissu dans le broyeur. Cette machine n'est pas conçue pour une utilisation commerciale. Une utilisation commerciale annule la garantie. Toute autre utilisation qui n'est pas expressément préco- nisée dans ce mode d'emploi peut entraîner des dommages à la machine et constituer un sérieux danger pour l'utilisateur. L'utilisation de la machine est interdite sous la pluie ou dans un environnement humide. L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dommages causés aux autres personnes ou à leurs biens. Le fabricant ne peut être tenu pour res- ponsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou par une mani- pulation incorrecte.. Description générale Vous trouverez la représen- tation des fonctions les plus importantes sur les volets rabattables. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livrai- son est complète :

  • Broyeur de végétaux à lames
  • 2 roues avec capots + matériel de montage
  • Fixation du sac de ramassage
  • Notice d'utilisation36 FR BE Données techniques Broyeur de végétaux à lames .....PMH 2400 B2 Puissance nominale absorbée .......................2400 W (P40)* Tension réseau .......... 220-240 V~; 50 Hz Classe de protection ........................

= 3 dB Niveau de puissance acoustique (L

= 2,84 dB garanti ...................................106 dB Les valeurs acoustiques sont déterminées selon la méthode de mesure des bruits de la norme EN ISO 3744:1995.

  • Fonctionnement en continu avec sollicitation intermittente (sollicitation 40sec. - ralenti 60sec.) ** L'épaisseur de branche maximale pou- vant être coupée dépend de l'essence et de la texture du matériau broyé. Pour le bois dur (par ex. branches de chêne/hêtre), l'épaisseur de branche maximale pouvant être coupée est plus petite que pour le bois tendre (par ex. pin/épicéa). Pour du bois sec ou noueux, l'épaisseur du matériau à broyer peut également être plus faible. Les valeurs sonores ont été déterminées selon les normes et réglementations citées dans la déclaration de conformité. Consignes de sécurité En cas d'utilisation inappropriée, cette machine peut provoquer des blessures graves. Avant de faire usage de la machine, veuillez d'abord lire le mode d'emploi et vous familiariser avec l'ensemble des dispositifs de commande. En cas de doutes, demandez conseil à un professionnel. Conservez bien cette notice et remettez-la à tout utilisateur futur, an de disposer à tout moment des informations. Pictogrammes dans la notice d'utilisation Pictogramme de danger avec informations de prévention des dom- mages aux personnes ou des dégâts matériels Pictogramme de danger avec informations de prévention des dom- mages aux personnes ou des dégâts matériels liés à une électrocution Pictogramme d'obligation avec informations de prévention des dommages Débrancher la che secteur Pictogramme d'indication avec informations portant sur la meilleure manipulation de la machine37 FR BE Niveau de puissance acoustique garanti Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers Ouvrir le verrouillage du carter Verrouiller le verrouillage du carter Consignes générales de sécurité IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.

DOSSIERS. Si un accident ou un incident se produit, la machine doit être im- médiatement mise hors tension. Veuillez soigner les blessures de maniè- re adéquate ou trouver un médecin. Pour éliminer les perturbations, veuillez vous reporter au chapitre «Diagnostic de pannes» ou contactez notre centre de service après-vente.

  • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants, des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales limitées ou manquant d'ex- périence ou de connaissances, ou par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec les Symboles sur la machine Attention! Lisez la notice d'utilisation! Porter une protection oculaire et auditive Porter des gants de protection Ne pas exposer la machine à la pluie AVERTISSEMENT! Éteignez la machine et débranchez la che secteur avant d'effectuer des réglages, de nettoyer la machine ou si le câble est endommagé. DANGER - Lames de coupe qui tournent. Éloignez les mains et les pieds des ouver- tures lorsque la machine est en marche; Classe de protection II Ne pas utiliser comme marchepied! Attention! Risque lié à la projection de pièces! S'écarter de l'entonnoir de remplissage et de la zone d'éjection. Éloigner les autres personnes; Avant de toucher des pièces de la machine, attendre qu'elles se soient complète- ment immobilisées.38 FR BE instructions. Les enfants doivent être surveillés pour vérier qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et les travaux d'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants.
  • En cas d'endommagement du câble d'alimentation de cet appareil, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou un spécialiste du même secteur an d'éviter toute mise en danger.
  • L’appareil ne doit pas être utilisé à des altitudes supérieures à 2000m. Formation
  • Lisez attentivement les instruc- tions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de la machine.
  • Veuillez noter que les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience ou de connais- sances, ou les personnes qui ne connaissent pas les instructions ne doivent jamais avoir le droit d'utiliser la machine. Des pres- criptions locales peuvent res- treindre l'âge de l'utilisateur.
  • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. Le net- toyage et les travaux d'entretien à réaliser par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
  • N'utilisez jamais la machine lorsque des animaux ou des personnes, en particulier des enfants, se trouvent à proximité.
  • N'oubliez pas que l'utilisateur est responsable de tout accident ou de toute mise en danger impliquant d'autres personnes ou leurs biens. Préparation
  • Portez une protection auditive et des lunettes de protection. Portez-les pendant toute la durée de fonctionnement de la machine. Il y a un risque de lésions audi- tives et oculaires.
  • Pendant l'utilisation de la machine, portez toujours des chaussures solides et un pan- talon long. N'utilisez pas la machine pieds nus ou chaussés de sandales. Évitez de porter des vêtements amples ou dotés de rubans ou cordons dénoués. Ils pourraient être happés dans la trémie de remplissage et pro- voquer de graves blessures.
  • Utilisez la machine uniquement à l'extérieur (à savoir éloigné d'un mur ou d'un autre élément rigide) et sur une surface stable et plane. N'utilisez pas la machine sur une surface pavée, recouverte de gravillons et sur laquelle le matériau projeté pourrait provo- quer des blessures.
  • Avant toute mise en service de la machine, vériez visuellement que les outils de coupe, les vis des outils de coupe et les autres moyens de xation sont bien xés, que le carter n'est pas endommagé et que les dispositifs de coupe et plaques de protec- tion sont en place. Des pièces endommagées ou usées doivent39 FR BE sur les pentes.
  • Avancez au pas, ne courez pas.
  • Pendant le fonctionnement de la machine, tenez-vous toujours hors de la zone d'éjection.
  • N'utilisez pas la machine sous la pluie et par mauvais temps, en particulier en cas de risque de foudre an d'éviter d'être foudroyé. Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage.
  • Ne pas utiliser la machine si vous êtes fatigué ou déconcen- tré, ou après avoir ingéré de l'alcool ou des médicaments. Prenez toujours des pauses en temps utile. Travaillez de manière raisonnable.
  • Pendant l'introduction du maté- riau, veillez particulièrement à ce qu'il ne contienne pas de métal, de pierres, de bouteilles, de boîtes en fer ou d'autres corps étrangers.
  • Si des corps étrangers devaient pénétrer dans l'outil de coupe ou si la machine devait émettre des bruits inhabituels ou vibrer inhabituellement, coupez immé- diatement l'alimentation élec- trique et laissez la machine s'ar- rêter. Débranchez la machine de l'alimentation électrique et effectuez les actions suivantes avant de remettre la machine en marche et de l'utiliser : - vériez la présence de dom- mages sur la machine; - remplacer ou réparer toutes les pièces endommagées; - vériez si des pièces sont desserrées, et resserrez-les le cas échéant. être remplacées par jeu an de préserver l'équilibre. Des auto- collants endommagés ou illisibles doivent être remplacés.
  • Avant toute mise en service de la machine, vériez visuellement si le cordon d'alimentation et la rallonge présentent des signes de détérioration ou de vieillisse- ment. Si le câble d'alimentation est endommagé pendant l'utili- sation, débranchez-le immédia- tement de l'alimentation élec- trique. Ne touchez pas le câble d'alimentation, tant qu'il n'est pas débranché de l'alimentation électrique. Ne pas utiliser la machine si le câble d'alimenta- tion est emmêlé, endommagé ou usé. Commande
  • Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous que l'en- tonnoir de remplissage est vide.
  • Éloignez votre tête et votre corps de l'ouverture d'introduction.
  • Ne laissez pas vos mains, d'autres parties du corps ou des vêtements pénétrés dans l'enton- noir de remplissage, dans le canal d'éjection ou ne les main- tenez pas à proximité de pièces en mouvement.
  • Veillez à ne pas perdre l'équi- libre et à avoir un maintien sûr. Évitez toute position anormale du corps. Ne vous penchez pas vers l'avant. Pendant l'introduc- tion du matériau, ne stationnez jamais à un niveau supérieur à celui de la base de la machine.
  • Gardez toujours l'équilibre et un maintien stable à tout moment40 FR BE
  • Veillez à ce que le matériau traité ne s'accumule pas dans la zone d'éjection ; cela pourrait empêcher une éjection correcte et provoquer un rebond du matériau par l'ouverture d'intro- duction.
  • Si la machine est obstruée, cou- pez l'alimentation électrique et débranchez la machine de l'ali- mentation électrique avant de commencer le nettoyage. Veillez à ce que le moteur soit exempt de déchets et autres accumulations an de préserver le moteur contre les dommages et un éventuel incendie.
  • Ne faites pas fonctionner la machine avec des dispositifs ou plaques de protection endom- magés ou défectueux ou si les dispositifs de sécurité, par ex. le sac de ramassage, ne sont pas à leur place.
  • N'utilisez pas la machine avec un câble endommagé ou usé. Ne raccordez aucun câble endommagé à l'alimentation électrique. Veillez à ne pas raccorder un câble endommagé à l'alimenta- tion électrique ou à toucher un câble endommagé avant qu'il n'ait été débranché de l'alimen- tation électrique, car des câbles endommagés peuvent provo- quer un contact avec des pièces sous tension.
  • Maintenez la rallonge éloignée des pièces mobiles dangereuses an d'éviter des détériorations sur le câble pouvant provoquer le contact avec des pièces sous tension.
  • Laissez les orices d'aération exempts de déchets et autres accumulations an de protéger le moteur contre les dommages ou un incendie.
  • Ne transportez pas la machine avec le moteur en marche.
  • Éteignez la machine et débran- chez la che secteur. Assurez- vous que toutes les pièces en mouvement sont complètement immobilisées - dès que vous laissez la machine; - avant d'éliminer des blocages ou de nettoyer des canaux bou- chés; - si le câble de raccordement ou la rallonge est endommagé ou emmêlé ; - avant de vérier, nettoyer la ma- chine ou de travailler dessus.
  • Ne basculez pas la machine lorsque le moteur est en marche.
  • Ne surchargez pas votre machi- ne. Travaillez uniquement dans la plage de puissance indiquée. Respectez l'épaisseur maximale de branche indiquée. N'utilisez pas votre machine à des ns aux- quelles elle n'est pas adaptée.
  • Mettez la machine en marche seulement lorsque l'entonnoir de remplissage est entièrement vide, car la machine pourrait si- non se boucher et dans certains cas, ne plus démarrer.
  • N'utilisez pas la machine s'il est impossible de mettre l'interrupteur en marche et hors service. Des interrupteurs en- dommagés doivent être rempla- cés par notre centre de service après-vente.41 FR BE
  • Utilisez uniquement des rallon- ges agréées pour l'utilisation en extérieur, protégées contre les projections d'eau. La section des torons de la rallonge d'une longueur de 75m doit être égale à 2,5mm

(H05RN-F). Déroulez toujours entièrement un dérouleur de câble avant utilisation. Vériez si le câble présente des dommages.

  • N'utilisez pas le câble pour re- tirer la che secteur de la prise. Protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des bords coupants. Entretien et rangement
  • Après l'arrêt de la machine à des ns de maintenance, d'ins- pection ou de rangement ou pour remplacer des accessoires, mettez la machine hors service et débranchez la che secteur et assurez-vous que toutes les pièces en mouvement se sont complètement immobilisées. Laissez refroidir la machine avant l'entretien, le change- ment de réglage. Entretenez la machine avec soin et gardez-la propre.
  • Conservez la machine dans un endroit sec, hors de portée des enfants.
  • Laissez toujours refroidir la machine avant le stockage.
  • Lors de l'entretien du système de broyage, n'oubliez pas que celui-ci peut toujours encore bouger bien que l'alimentation électrique soit coupée grâce au verrouillage du dispositif de pro- tection.
  • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Utilisez exclusivement des pièces et des accessoires d'origine livrés et recommandés par le fabricant. L'utilisation de pièces étrangères provoque la perte immédiate du droit à la garantie.
  • N'essayez jamais de contourner le verrouillage du dispositif de protection.
  • Ne tentez pas de réparer la ma- chine vous-même, sauf si vous avez été formé à cette n. Tous les travaux qui ne gurent pas dans la présente notice ne pour- ront être réalisés que par notre centre de service après-vente.
  • En cas d'endommagement du câble de raccordement de cet appareil, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou un spécialiste du même secteur an d'éviter toute mise en danger.
  • Avertissement! Risque de bles- sures lié aux pièces mobiles dangereuses!
  • Ne touchez pas de pièces mo- biles dangereuses avant d'avoir débranché la machine du raccordement secteur, ni avant que les pièces dangereuses en mouvement ne soient totalement à l'arrêt. Fixation du sac de ramassage
  • Éteignez la machine avant de placer ou de retirer le sac de ramassage.42 FR BE Recommandation
  • La machine devrait être alimen- tée par un disjoncteur différen- tiel (RCD) avec un courant de déclenchement de 30 mA maximum.
  • Évitez de mettre la machine en service en cas de mauvaises conditions météorologiques, plus particulièrement lorsqu'il y a un risque de foudre. Risques résiduels Même si cet outil électrique est utilisé d'une manière conforme, il reste toujours des risques résiduels. Les risques suivants peuvent exister dans le cadre de la construction et l'exécution de cet appareil élec- trique: a) dégâts auditifs, si aucune pro- tection auditive appropriée n'est portée. b) blessures aux yeux, si aucune protection oculaire appropriée n'est portée. Avertissement°! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans cer- taines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, les utilisa- teurs porteurs d‘implants médicaux doivent s'entretenir avec leur médecin, ainsi que le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser la machine. Montage Monterlesrouesetle châssis Montez les roues les unes après les autres, cela simplie le montage. Monter les roues

1. Enchez sur l'essieu (11.1) la rondelle

incurvée (13) avec la courbure vers l'extérieur.

2. Insérez l'essieu (11.1) dans le châssis

3. Enchez la douille (14) sur laquelle la

roue peut tourner librement, sur l'es- sieu, avec la courbure vers le châssis.

4. Enchez la roue (12) sans capot de

roue (12.1) sur la douille (14).

5. Vissez solidement la roue à l'aide de la

clé Allen (8) et de la vis et rondelle (15). Pour le vissage avec le tournevis cruci- forme coudé (7), xez l'essieu dans le trou prévu présent dans l'essieu.

6. Clipsez le capot de roue (12.1) dans

7. Montez la deuxième roue de la même

façon. Monter le châssis

8. Placez le broyeur sur l'entonnoir de

remplissage (2). Poussez le châssis (11) dans le broyeur.

9. Fixez le châssis avec les vis cruciformes

(16) fournies. Placerlesxationsdu sac de ramassage Clipsez les deux xations du sac de ramas- sage (6) aux deux endroits prévus à droite et à gauche sur le carter de la machine. Accrochez les deux languettes du sac de ramassage (

3) aux xations du sac de

ramassage (6).43 FR BE Utilisation Miseenservice L'entonnoir de remplissage doit être vide.

  • Suspendez le sac de ramassage (3) dans les deux xations du sac de ramassage (6) à droite et à gauche sur le carter. Miseenmarcheetarrêt Veillez à ce que la tension secteur soit conforme aux indications sur la plaque signalétique.

1. Formez à partir de l'extrémité de la

rallonge une boucle et accrochez celle- ci au dispositif anti-traction de câble (4) sur le câble secteur (5). Voir image détaillée

3. Mettez la machine en marche sur

l'interrupteur Marche/Arrêt (10) «I».

4. Pour la mise à l'arrêt, basculez l'inter-

rupteur Marche/Arrêt (10) à nouveau en position "0". Attention!Risquedeblessure lié aux lames qui tournent ! Les lames tournent encore après la mise à l'arrêt. Vider le sac de ramassage Débrancher la che secteur.. Videz le sac de ramassage à temps. Notez que le remplissage du sac de ramassage est irrégulier sous le canal d'éjection !

1. Éteignez la machine en basculant

l'interrupteur Marche/Arrêt (10) en position «0».

2. Retirez le sac de ramassage (3) et

3. Suspendez à nouveau le sac de ramas-

sage (3) dans les xations du sac de ramassage (6). Protection contre les surcharges En cas de sollicitation excessive, par ex liée à des branches trop épaisses, la machine s'éteint automatiquement. Pour le redémarrage, laissez la machine refroidir et remettez-la en marche. Blocage anti-redémarrage Après une panne de courant et le retour de la tension, la machine ne redémarre pas toute seule. Pour la mise en marche, basculez à nouveau l'interrupteur Marche/ Arrêt sur «I». Consignes de travail Consignes générales de travail Pendant le broyage, gardez unedistancesufsantepar rapport à la machine, car des branches longues peuvent fouetter lors du happement. Il existe un risque de blessures. Portez une protection oculaire et auditive. Portez des gants de protection. Il existe un risque de blessures.44 FR BE

  • Introduisez le matériau à broyer dans l'entonnoir de remplissage. Maintenez solidement les branches lors de l'ali- mentation jusqu'à ce qu'elles soient automatiquement happées. Le matériau est happé et broyé.
  • Respectez la vitesse de happement pos- sible du broyeur et ne surchargez pas la machine.
  • Pour éviter une obstruction, broyez des déchets verts étris, stockés pendant plusieurs jours et des branchages ns en alternance avec des branches.
  • Avant le broyage, retirez les racines des restes de terres et les pierres an d'éviter que les lames s'émoussent trop rapidement.
  • Ne broyez aucun matériau mou, humide tel que les déchets de cuisine, mais compostez-le directement.
  • Conservez quelques branches sèches jusqu'à la n an de les utiliser pour faciliter le nettoyage de la machine.
  • Mettez la machine hors service unique- ment lorsque tout le matériau à broyer est passé dans la zone de coupe. Dans le cas contraire, la lame peut se blo- quer au redémarrage. Supprimer des blocages Avant tous travaux d'entretien et de nettoyage, éteignez la machine, débranchez la che secteur et attendez l'arrêt complet des lames. Il existe un risque de blessure et un risque motel liés à une électrocu- tion, un incendie et aux lames qui tournent.
  • Assurez-vous que le câble secteur (5) est débranché du secteur.
  • Desserrez le verrouillage du carter (9).
  • Basculez la partie avant du carter du broyeur vers l'avant. Vous pouvez également retirer entiè- rement la partie avant du carter et la mettre de côté. Pour ce faire, dévissez le verrouillage du carter (9) et retirez la partie avant du carter à la verticale, vers le haut.
  • Vous avez accès aux lames (17). Portez des gants de protection. Il existe un risque de blessures.
  • Vous pouvez maintenant éliminer le blocage dans la machine. La machine est équipée d'un interrupteur de sécurité. Le verrouillage du carter doit ensuite être solidement revissé et serré à la main, sinon la machine ne démarrera pas. Entretien et nettoyage Faites exécuter les travaux non décrits dans cette notice par un centre de service agréé par nos soins. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Portez des gants lorsque vous manipulez la lame. Il existe un risque de blessures. Avant tous travaux d'entretien et de nettoyage, éteignez la machine, dé- branchez la che secteur et attendez l'arrêt complet de la lame. Il existe un risque de blessure et un risque motel liés à une électrocution, un incendie et aux lames qui tournent.45 FR BE Principaux travaux de nettoyage et d'entretien Ne nettoyez pas le broyeur au jet d'eau. Risqued'électrocution!
  • Maintenez toujours la machine, les roues et les orices d'aération propres. Pour le nettoyage, utilisez une brosse ou un chiffon, mais aucun produit de nettoyage ou de détergent.
  • Avant chaque utilisation, contrôlez la machine, en particulier les dispositifs de coupe, pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usées ou endommagées. Vériez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés.
  • Vériez les caches et les dispositifs de protection du point de vue des dégra- dations et de la bonne tenue. Si néces- saire, remplacez-les.
  • Conservez la machine dans un endroit sec et hors de portée des enfants. N'enveloppez pas la machine dans des sacs en nylon, car de l'humidité peut se former. Retourner ou remplacer les lames Avant tous travaux d'entretien et de nettoyage, éteignez la machine, dé- branchez la che secteur et attendez l'arrêt complet des lames. Il existe un risque de blessure et un risque motel liés à une électrocution, un incendie et aux lames qui tournent.

1. Assurez-vous que le câble secteur (5)

est débranché du secteur.

2. Desserrez le verrouillage du carter (9).

3. Basculez la partie avant du carter du

broyeur vers l'avant. Vous pouvez éga- lement la retirer entièrement et la mettre de côté, vous avez ainsi accès aux lames (17). Pour ce faire, dévissez le verrouillage du carter (9) et retirez la partie avant du carter à la verticale, vers le haut.

4. Dévissez les deux vis (22) du recouvre-

ment de la lame (21) et retirez le recou- vrement de la lame (21).

5. Bloquez, par ex. avec un tournevis

(non fourni avec le matériel livré), le support de lames (18). Passez le tournevis dans le trou d'accès (19) et tournez prudemment le support de lames (18) jusqu'à atteindre l'une des ouvertures de blocage. Vous pou- vez maintenant traverser la plaque de coupe (18) avec le tournevis pour la bloquer.

6. Vous pouvez détacher les deux vis (20)

avec la clé Allen (8) et retirer la lame (17). Les lames disposent de deux tran- chants et peuvent être retournées. Remplacez et retournez les lames toujours par paire. N'affûtez pas les lames! Vous pouvez acheter des pièces de rechange sur notre boutique en ligne (voir "Pièces de rechange/ Accessoires").

7. Lors du montage de la lame, utilisez

toujours des vis neuves et serrez- les au couple de 16Nm à l’aide d’une clé dynamométrique.

8. Montez le recouvrement de la lame

(21) et le boîtier dans le sens inverse. La machine est équipée d'un interrupteur de sécurité. Le verrouillage du carter doit46 FR BE ensuite être solidement revissé et serré à la main, sinon la ma- chine ne démarrera pas. Stockage

  • Conservez la machine dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
  • Laissez la machine refroidir avant de ranger la machine dans des locaux fermés. Nous ne sommes pas responsables des dommages provoqués par nos machines. Si ceux-ci sont dus à une réparation inap- propriée ou à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine ou à une utilisation non conforme aux dispositions. Recyclage/Protection de l'environnement Introduisez l'appareil, les accessoires et l'emballage dans un circuit de recyclage respectueux de l'environnement. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage. Directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques: Les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l'environnement. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités sui- vantes: Restitution à un point de vente, Restitution à un point de collecte ofciel, Renvoi au fabricant / au distributeur. Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre appareil défectueux retourné Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- triques. Restituez l’appareil dans un point de col- lecte des déchets à recycler. Il est possible de trier les pièces en plastique et métal- liques par matières et de les introduire ainsi dans un circuit de recyclage. Pour cela, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente.47 FR BE Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l'adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d'utiliser le formu- laire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au «Centre de service après- vente» (voir page 51). Pos. Notice d'utilisation Pos. Vue éclatée Désignation N° de commande

Fixation du sac de ramassage

Lame Support de lames Trou d'accès

Diagnostic de pannes Problème Cause possible Dépannage Le moteur ne démarre pas Absence de tension de réseau Contrôler la prise de courant, le câble, la conduite, la che, et le cas échéant, faire réparer par un électricien Verrouillage du carter non fermé Resserrer à la main le verrouillage du carter Les déchets verts ne sont pas happés Matériau à broyer trop mou Pousser avec un morceau de bois ou broyer des branches sèches Rouleau porte-lame bloqué Éliminer le blocage (cf. chapitre «Supprimer des blocages») Matériau broyé dans la cage d'éjection Débrancher la che, attendre l'immo- bilisation des lames, retirer le maté- riau broyé de la cage d'éjection Le broyage par la machine n'est pas satisfaisant Lames usées Vérier les lames et éventuellement retourner, affûter ou remplacer (voir «Retourner ou remplacer les lames»)48 FR BE Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de confor- mité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de mo- dèle; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la de- mande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘interven- tion. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan-49 FR BE tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure (par ex. interrupteur ou batteries) sont remplacées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre suc- cursale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN378342_2110) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de50 FR BE port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple lame) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.51 FR BE Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN378342_2110) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le Broyeur de végétaux à lames série de construction PMH 2400 B2 Numéro de série 000001 - 105000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 50434:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015

EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN ISO 3744:1995 • EN IEC 63000:2018 Nous certions également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance sonore garanti : 106 dB mesuré : 99,4 dB Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe V/ 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro- niques Christian Frank Chargé de documentation191
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PMH 2400 B2

Catégorie : Broyeur de végétaux