PMH 2400 B2 - Trituratore da giardino PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PMH 2400 B2 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PMH 2400 B2 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trituratore da giardino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PMH 2400 B2 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PMH 2400 B2 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PMH 2400 B2 PARKSIDE
- Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 378342_2110 Importador Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools.de142 IT MT Contenuto Introduzione p. 142
- Utilizzo p. 142
- Descrizione generale p. 143
- Contenuto della confezione p. 143
- Sommario p. 143
- Descrizione del funzioni p. 143
- Dati tecnici p. 144
- Avvertenze di sicurezza p. 144
- Simboli nelle istruzioni per l’uso p. 144
- Simbolo sulla macchina p. 144
- Indicazioni generali di sicurezza p. 145
- Rischi residui p. 150
- Montaggio p. 150
- Montaggio di ruote e carrello p. 150
- Fissaggio del sacco di raccolta p. 150
- Uso p. 150
- Messa in funzione p. 150
- Accensione e spegnimento p. 151
- Svuotare il sacco di raccolta p. 151
- Protezione dal sovraccarico p. 151
- Blocco di riavvio p. 151
- Avvertenze per l'utilizzo p. 151
- Avvertenze generali p. 151
- Rimuovere le cause di blocco p. 152
- Manutenzione e pulizia p. 152
- Operazioni di pulizia e manutenzione generali p. 153
- Invertire o sostituire le lame p. 153
- Conservazione p. 154
- Smaltimento/rispetto dell'ambiente p. 154
- Pezzi di ricambio/accessori p. 155
- Ricerca dei guasti p. 155
- Garanzia p. 156
- Servizio di riparazione p. 157
- Service-Center p. 157
- Importatore p. 157
- Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è stato sot- toposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un con- trollo nale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Non si può escludere che in singoli casi si trovino quantitativi residui di acqua sul dispositivo o al suo interno. Non si tratta di vizio o difetto e non è un motivo di preoccupazione. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impie- go specicati. Conservare le istruzio- ni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Utilizzo La macchina è destinata alla triturazione di scarti di giardino brosi o legnosi, quali ad es. potature di alberi e siepi, rami, cor- tecce o pigne. Ogni altro impiego non espressamente consentito nel presente manuale può cau- sare danni alla macchina e rappresentare un serio pericolo per l'utilizzatore. La trinciatrice non deve essere riempita con pietre, vetro, metallo, ossi,plasticaoriutiditessuto. Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale p. 197
- Vista esplosa 43 IT MT Sommario 1 Guida scorrevole 2 Tramoggia di riempimento 3 Sacco di raccolta 4 Scarico trazione cavo 5 Cavo di alimentazione 6 Fissaggio del sacco di raccolta 7 Cacciavite a croce angolare 8 Chiave a brugola esagonale 9 Blocco alloggiamento 10 Interruttore di accensione/ spegnimento 11 Carrello p. 2011
13 Rondella piegata 14 Bussola 15 Vite e rondella 16 Vite a croce 17 Lame 18 Disco da taglio 19 Foro di accesso 20 Vite 21 Copertura della lama 22 Viti Descrizione del funzioni La trinciatrice è costituita da un potente motore elettrico dotato di protezione dal sovraccarico. Come sistema di taglio viene utilizzato un sistema a lame. Il robusto carrello garantisce stabilità e una buona mobilità della macchina. Il funzionamento degli elementi di coman- do è riportato nelle seguenti descrizioni. Questa macchina non è destinata ad un uso commerciale. Un eventuale utilizzo commerciale comporta l'estinzione della garanzia. Ogni altro impiego non espres- samente consentito nel presente manuale di istruzioni può causare danni alla mac- china e rappresentare un serio pericolo per l'utilizzatore. È vietato l’uso della macchina in condizio- ni di pioggia e in ambienti umidi. L’utente od operatore è responsabile di eventuali incidenti o danni ad altre perso- ne o alla loro proprietà. Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento errato. Descrizione generale Le immagini dei principali componenti funzionali sono riportate nelle pagine ripiegabili. Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo:
- Carrello (3 componenti)
- 2 ruote con relativa copertura + materiale di montaggio
- Fissaggio del sacco di raccolta
- Chiave a brugola esagonale
- Cacciavite a croce angolare
- Istruzioni per l’uso Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.144 IT MT Dati tecnici Biotrituratore ............PMH 2400 B2 Alimentazione nominale in ingresso .....................2400 W (P40)* Tensione di rete .........220-240 V~, 50 Hz Classe di protezione ........................
Grado di protezione (n
Spessore ramo ...............max. 40 mm*** Capacità del sacco di raccolta .....ca. 45 l Peso ....................................ca. 8,56 kg Livello di pressione acustica
= 3 dB(A) Livello di potenza acustica
= 2,84 dB(A) garantito ............................. 106 dB(A) I valori sonori sono stati determinati secon- do i metodi di misurazione del rumore EN ISO 3744:1995.
- Funzionamento continuo con carico intermittente (40 sec. di carico - 60 sec. a riposo) ** Lo spessore massimo del ramo tritura- bile dipende dal tipo di legno e dalla natura del materiale triturato. Per il legno duro (ad es. rami di quer- cia/faggio), il massimo spessore del nodo triturabile è inferiore a quello del legno dolce (ad es. legno di pino/abete rosso). Inoltre, nel caso di legno secco o nodo- so, lo spessore di trinciatura può essere ridotto. I valori relativi alla rumorosità sono stati determinati in base alle norme e alle di- sposizioni indicate nella dichiarazione di conformità. Avvertenze di sicurezza Questa macchina può causare serie lesioni in caso di utilizzo im- proprio. Prima di lavorare con la macchina, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e familiarizzare con tutti i componenti di controllo. Se non si è sicuri, è consigliabile consultare un esperto. Conservare le istruzioni e consegnarle a ogni successivo utilizzatore in modo che le informazioni siano disponibili in qualsiasi momento. Simboli nelle istruzioni per l’uso Simbolo di pericolo con indicazioni per preve- nire danni a persone o cose Simbolo di pericolo con indicazioni per preve- nire danni a persone o cose da scossa elettrica Segnale d’obbligo con indi- cazioni per prevenire danni Staccare la spina Simbolo di indicazione con informazioni per un uso mi- gliore della macchina Simbolo sulla macchina Attenzione! Leggere le istruzioni per l’uso.145 IT MT Aprire il blocco alloggiamento Serrare il blocco alloggiamento Indicazioni generali di sicurezza IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMEN- TE PRIMA DELL'USO.
DOCUMENTAZIONE. In caso di incidente o di un guasto durante l’uso, spegnere immedi- atamente la macchina. Medicare in maniera adeguata le lesioni o consultare un medico. Per eliminare i guasti, consul- tare il capitolo "Ricerca dei guasti", oppure contattare il nostro Centro assistenza.
- Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone con capacità siche, sensoriali o intellettive limitate oppure con carente esperienza e/o conoscenza o di persone che non abbiano acquisito familiarità con le istruzioni per l'uso. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non possono essere effettuate da bambini.
- Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneg- Indossare una mascherina e delle cufe protettive Indossare guanti di protezione Non esporre la macchina alla pioggia AVVERTENZA Spegnere la macchina e staccare la spina prima di effettuare regolazio- ni, pulire la macchina o se il cavo è danneggiato. PERICOLO - Lame in movi- mento. Tenere mani e piedi fuori al di fuori delle aperture mentre la macchina è in fun- zione; Classe di protezione II Non utilizzare come gradino! Attenzione Pericolo in caso di pezzi scaraventati. Man- tenere la distanza dalla tramoggia di riempimento e dalla zona di espulsione. Tenere a distanza le altre persone; Prima di toccare i componenti della macchina, attendere che si siano completamente arrestati. Livello di potenza acustica garantito Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i riuti domestici146 IT MT giato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti o da una persona ugual- mente qualicata per evitare pericoli.
- L'apparecchio non può essere utilizzato in luogo con altitudini superiori a 2000 m. Formazione
- Leggere attentamente le istruzio- ni. Acquisire dimestichezza con gli elementi di regolazione e l'uso conforme della macchina.
- Si tenga presente che non è consentito l'utilizzo di questa macchina da parte di bambini, persone con capacità siche, sensoriali o intellettive limitate oppure con carente esperienza e/o conoscenza o di persone che non abbiano acquisito fami- liarità con le istruzioni per l’uso. Le normative locali possono limi- tare l'età dell’utilizzatore.
- Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non possono essere effettuate da bambini.
- Non impiegare mai la mac- china nei pressi di persone, in particolare bambini e animali domestici.
- Tenere in considerazione che l'utilizzatore è responsabile di eventuali incidenti o pericoli a carico di altre persone o dei rispettivi beni. Preparazione
- Indossare protezioni acustiche e occhiali protettivi. Indossare tali protezioni durante l'intero tem- po di attività della macchina. Sussiste il pericoli di danni all’udito e lesioni oculari.
- Durante il funzionamento della macchina, indossare sempre scarpe resistenti e pantaloni lun- ghi. Non azionare la macchina a piedi nudi o indossando san- dali aperti. Evitare di indossare vestiti con elementi staccati e che pendono dagli abiti o con nastri o cordoncini appesi. Potrebbero incastrarsi nella tramoggia di riempimento e causare lesioni gravi.
- Utilizzare la macchina solo all'aperto (non contro un muro o altro oggetto rigido) e su una supercie solida e piana.
- Non utilizzare la macchina su una supercie pavimentata o con uno strato di ghiaia, poiché il materiale scagliato può causa- re lesioni.
- Prima di azionare la macchina, occorre sempre ispezionarla visivamente per vericare che gli utensili da taglio, le viti de- gli utensili da taglio e gli altri elementi di ssaggio siano ben ssati, che l'alloggiamento non sia danneggiato e che i dispo- sitivi e gli scudi di protezione siano in posizione. I componen- ti danneggiati o usurati devono essere sostituiti come parte centrale perché l'equilibrio sia mantenuto. Gli adesivi danneg- giati o illeggibili devono essere sostituiti.
- Prima di azionare la macchina, occorre sempre ispezionare147 IT MT
- In caso di pioggia o cattivo tempo, nonché in presenza di rischio di fulmini, non utilizzare la macchina in modo da evitare tale rischio. Lavorare solo con la luce del giorno o con una buo- na illuminazione articiale.
- Non usare la macchina in caso di stanchezza, scarsa concen- trazione, oppure dopo l'assun- zione di alcol o di medicinali. Di tanto in tanto, interrompere il lavoro per fare una pausa. Lavorare con cautela.
- Durante l'introduzione del mate- riale, prestare particolare atten- zione all'eventuale presenza di metallo, pietre, bottiglie, lattine o altri corpi estranei.
- Se eventuali corpi estranei en- trano nell'utensile da taglio o se la macchina emette rumori insoliti o vibra in modo anoma- lo, scollegare immediatamente l'alimentazione elettrica per far spegnere la macchina. Stac- care la macchina dalla rete di alimentazione e svolgere i se- guenti passi prima di riavviare e azionare la macchina: - controllare che la macchina non sia danneggiata; - sostituire o riparare tutti i com- ponenti danneggiati; - vericare l'eventuale presenza di componenti allentati e, se necessario, serrarli.
- Accertarsi che nella zona di espulsione non si accumuli ma- teriale lavorato, poiché questo può impedire l'espulsione corret- ta e causare una reintroduzione del materiale attraverso l'apertu- ra di ingresso. visivamente i cavi di collega- mento e di prolunga alla ricerca di segni di danneggiamento o di obsolescenza. Se il cavo di alimentazione si danneggia durante l'utilizzo, scollegarlo immediatamente dalla rete di alimentazione. Non toccare il cavo di alimentazione prima di averlo scollegato dalla rete di alimentazione. Non utilizzare la macchina se il cavo di alimenta- zione è aggrovigliato, danneg- giato o usurato. Funzionamento
- Prima di accendere la macchi- na, assicurarsi che la tramoggia di riempimento sia vuota.
- Tenere la propria testa e il pro- prio corpo a distanza rispetto all'apertura di ingresso.
- Non introdurre mani, altre parti del corpo o vestiti nella tramog- gia di riempimento, nel canale di espulsione e non avvicinarli ai componenti mobili.
- Vericare di non perdere l'equi- librio e di restare in posizione salda. Evitare una posizione del corpo anomala. Non sporgersi in avanti. Durante l'introduzione del materiale, non stazionare mai ad un livello superiore del livello di supercie della mac- china.
- Mantenere sempre una posizio- ne sicura durante il lavoro.
- Procedere a passo d’uomo, non correre.
- Durante l'esercizio della mac- china, rimanere sempre fuori dalla zona di espulsione.148 IT MT
- Se la macchina si intasa, scol- legare l'alimentazione elettrica e staccare la macchina dalla rete di alimentazione prima di iniziare le operazioni di pulizia. Assicurarsi che il motore sia pri- vo di detriti e altri accumuli al ne di proteggere il motore da danni o possibili incendi.
- Non azionare la macchina con dispositivi o scudi di protezione danneggiati o difettosi, nonché se i dispositivi di sicurezza, come il sacco di raccolta, non sono in posizione.
- Non utilizzare mai la macchina senza dispositivi di protezione o nel caso in cui il cavo risulti usurato. Vericare di non collegare cavi danneggiati all'alimentazione elettrica e di non toccare il cavo danneggiato, prima di separar- lo dall'alimentazione elettrica, poiché il cavo danneggiato può causare il contatto con parti attive.
- Tenere il cavo di prolunga lon- tano da componenti mobili peri- colosi per evitare danni al cavo, provocando il contatto con com- ponenti attivi.
- Tenere le aperture di ventila- zione libere da detriti e altri accumuli al ne di proteggere il motore da eventuali danni o incendi.
- Non trasportare la macchina quando il motore è in azione.
- Spegnere la macchina e stacca- re la spina. Assicurarsi che tutti i componenti mobili siano com- pletamente fermi - quando ci si allontana dalla macchina; - prima di rimuovere i blocchi o di pulire i condotti intasati; - se il cavo di collegamento o di prolunga è danneggiato o aggrovigliato; - prima di controllare, pulire o eseguire lavori alla macchina.
- Non inclinare la macchina quando il motore è in azione.
- Non sovraccaricare la macchi- na. Lavorare solo nell'intervallo di prestazioni indicato. Osser- vare le indicazioni relative allo spessore del ramo. Non utiliz- zare la macchina per scopi non conformi.
- Non spegnere la macchina no a quando la tramoggia di riem- pimento non è completamente vuota, altrimenti la macchina potrebbe intasarsi e, in seguito, potrebbe non ripartire più.
- Non utilizzare la macchina, se l'interruttore non può essere acceso o spento. Gli interrutto- ri danneggiati devono essere sostituiti presso il nostro Centro assistenza.
- Utilizzare solo cavi di prolunga resistenti agli spruzzi d'acqua e approvati per l'uso all'aperto. La sezione del cavo di prolunga di 75 m deve essere di 2,5 mm
(H05RN-F). Srotolare sempre completamente il tamburo avvol- gicavo prima dell’uso. Vericare che il cavo non presenti eventu- ali danni.
- Non utilizzare il cavo per stac- care la spina dalla presa. Pro- teggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti.149 IT MT Manutenzione e conservazione
- Dopo aver fermato la mac- china per la manutenzione, l'ispezione, la conservazione o la sostituzione di accessori, spegnere la macchina, staccare la spina e assicurarsi che tutti i componenti in movimento siano completamente fermi. Prima di effettuare operazioni quali ad esempio manutenzione o rego- lazione, far raffreddare sempre la macchina. Sottoporre a ma- nutenzione la macchina con ac- curatezza e mantenerla pulita.
- Conservare la macchina in un luogo asciutto e fuori dalla por- tata dei bambini.
- Prima della conservazione, far raffreddare sempre la macchi- na.
- Durante la manutenzione del gruppo di trinciatura, è impor- tante sapere che, sebbene l'ali- mentazione elettrica sia disatti- vata con la funzione di blocco del dispositivo di protezione, il gruppo di trinciatura può conti- nuare a essere azionato.
- Per motivi di sicurezza, sostituire i componenti usurati o danneg- giati. Utilizzare solo componenti e accessori originali forniti e raccomandati dal produttore. L'uso di componenti non origi- nali comporta l'immediata deca- denza dei diritti di garanzia.
- Non provare mai ad aggirare la funzione di blocco del dispo- sitivo di protezione.
- Non tentare di riparare auto- nomamente la macchina, salvo nei casi in cui si possieda una debita formazione. Tutti gli inter- venti non indicati nelle presenti istruzioni devono essere eseguiti esclusivamente dal nostro Cen- tro assistenza.
- Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneg- giato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti o da una persona quali- cata, al ne di evitare pericoli.
- Avvertenza! Pericolo di ferite causate da parti mobili perico- lose!
- Non toccare parti pericolose in movimento, prima di staccare la macchina dall'alimentazione elettrica e prima che le parti mobili, pericolose non si siano fermate completamente. Fissaggio del sacco di raccolta
- Spegnere la macchina prima di applicare o rimuovere il sacco di raccolta. Raccomandazione
- La macchina deve essere alimentata da un interruttore differenziale RCD (Residual Current Device) con una corren- te di attivazione non superiore a 30mA.
- Evitare di mettere in funzione la macchina con cattive condizioni meteo, in particolare in caso di pericolo di fulmini.150 IT MT Rischi residui Anche utilizzando l’utensile elettri- co in modo conforme, rimangono dei rischi residui. I seguenti pericoli possono vericarsi in funzione del modello e del tipo di utensile elet- trico: a) Danni all'udito, in caso di man- cato utilizzo di un'apposita pro- tezione acustica. b) Danni agli occhi, in caso di mancato utilizzo di un'adegua- ta protezione oculare. Avvertenza Durante il suo utilizzo, il presente elettro- utensile produce un campo elettromagnetico. In presenza di determinate condizioni, questo campo può danneg- giare gli impianti medici attivi e passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o mortali, l'utente con impianti medici deve consultare il pro- prio medico e il produttore dell'impianto, prima di azionare la macchina. Montaggio Montaggiodiruotee carrello Montare le ruote una dopo l'altra semplica l'operazione. Montaggio delle ruote
1. Montare la rondella piegata (13)
sull'asse (11.1) con la curvatura rivolta verso l'esterno.
2. Introdurre l'asse (11.1) nel carrello (11).
3. Montare la bussola (14), sulla quale la
ruota può ruotare liberamente, sull'asse con la curvatura verso il carrello.
4. Montare la ruota (12) senza la relativa
copertura (12.1) sulla bussola (14).
5. Serrare la ruota con l'ausilio della chia-
ve a brugola esagonale (8), la vite e la rondella (15). Fissare l'asse per l'avvitamento median- te il cacciavite a croce angolare (7) nel foro previsto all'interno dell'asse.
6. Agganciare la ruota alla relativa coper-
7. Montare la seconda ruota allo stesso
modo. Montaggio del carrello
8. Posizionare la trinciatrice sulla
tramoggia di riempimento (2). Inserire il carrello (11) nella trinciatrice.
9. Fissare il carrello con le viti a croce
(16) fornite. Fissaggio del sacco di raccolta Fissare i due attacchi del sacco di raccolta (6) nei due punti previsti a destra e a sini- stra dell'alloggiamento della macchina. Agganciare le due linguette del sacco di raccolta (
3) agli appositi attacchi (6).
Uso Messainfunzione La tramoggia di riempimento deve essere vuota.
- Agganciare il sacco di raccolta (3) ai due relativi attacchi (6) a destra e a sinistra dell'alloggiamento.151 IT MT Accensione e spegnimento Assicurarsi che la tensione di rete coincida con i dati riportati sulla targhetta.
1. Creare un passante all'estremità del
cavo di prolunga e agganciarlo allo scarico di trazione (4) del cavo di alimentazione (5). Vedere l’immagine dettagliata
2. Collegare il cavo di prolunga.
3. Accendere la macchina con l’interruttore
di accensione/spegnimento (10) su "I".
4. Per spegnere, portare l'interruttore di
accensione/spegnimento (10) nuova- mente in posizione "0". Attenzione Pericolo di lesioni a causa delle lame in movimento. Dopo lo spegnimento, le lame restano in movimento. Svuotare il sacco di raccolta Staccare la spina.. Svuotare tempestivamente il sacco di raccolta. Attenzione, il sacco di raccolta si riempie in modo non uni- forme sotto il canale di espulsione.
1. Accendere la macchina con l’interrutto-
re di accensione/spegnimento (10) in posizione "0".
2. Rimuovere il sacco di raccolta (3) e
3. Agganciare nuovamente il sacco di
raccolta (3) nei ssaggi del sacco di raccolta (6). Protezione dal sovraccarico In caso di sovraccarico,ad es. a causa di rami troppo spessi, la macchina si spegne automaticamente. Per riavviare, lasciare raf- freddare la macchina e poi riaccenderla. Blocco di riavvio Dopo un'interruzione di corrente, la mac- china non si riavvia automaticamente al ripristino della tensione di rete. Per accen- dere la macchina, portare l’interruttore di accensione/spegnimento (10) nuovamente su "I". Avvertenze per l'utilizzo Avvertenze generali Mantenere una distanza sufcientedallamacchinadu- rante la triturazione, poiché i rami lunghi possono cadere durante la fase di lavorazio- ne. Pericolo di lesioni. Indossare occhiali e cufe di protezione. Indossare guanti protettivi. Pericolo di lesioni.
- Introdurre il materiale triturato nella tra- moggia di riempimento. Nella fase di aspirazione dei rami nella macchina, mantenerli no a quando non vengono automaticamente trasferiti all'interno. Il materiale viene aspirato e triturato.
- Occorre tenere in considerazione la possibile velocità di aspirazione della trinciatrice e non sovraccaricare la macchina.152 IT MT
- Per evitare intasamenti, tagliare gli scarti di giardino appassiti già da di- versi giorni e i ramoscelli più sottili che si trovano fra i rami.
- Prima di triturare, rimuovere le radici dai residui di terra attaccati e i sassi, al ne di evitare che le lame si consumino inutilmente.
- Non triturare il materiale morbido e umido, come i riuti organici, ma utiliz- zarlo direttamente come concime.
- Conservare alcuni rami secchi no al ter- mine dell'operazione per utilizzarli come ausilio per la pulizia della macchina.
- Non spegnere la macchina no a quando tutto il materiale triturato non è passato attraverso la zona delle lame. In caso contrario, le lame potrebbero incepparsi al riavvio. Rimuovere le cause di blocco Prima di qualsiasi intervento di ma- nutenzione e/o pulizia, spegnere la macchina, staccare la spina e attendere che le lame si arrestino. Vi è il rischio di lesioni e morte a causa di scosse elettriche, incendi e lame in movimento.
- Assicurarsi che il cavo di alimentazione (5) sia staccato dalla rete.
- Allentare il blocco alloggiamento (9).
- Inclinare in avanti la parte anteriore dell'alloggiamento della trinciatrice. Inoltre, è possibile rimuovere completamente la parte anteriore dell'alloggiamento e riporla. A tale scopo, allentare il blocco alloggiamento (9) e rimuovere la parte anteriore dell'alloggiamento tirandola verso l'alto e perpendicolarmente.
- L'accesso alle lame (17) è libero. Indossare guanti protettivi. Pericolo di lesioni.
- Ora è possibile rimuovere il blocco della macchina. La macchina è dotata di un interruttore di sicurezza. Successivamente, il blocco alloggiamento deve essere riavvitato e serrato a mano, in caso contrario, la macchina non può essere avviata in un secondo momento. Manutenzioneepulizia Rivolgersi al servizio clienti autorizzato per i lavori non contemplati dalle presenti istruzioni d'uso. Usare solo componenti originali. Indossare i guanti per maneggiare la lama. Pericolo di lesioni. Prima di qualsiasi intervento di ma- nutenzione e/o pulizia, spegnere la macchina, staccare la spina e at- tendere che la lama si arresti. Vi è il rischio di lesioni e morte a causa di scosse elettriche, incendi e lame in movimento.153 IT MT Operazioni di pulizia e manutenzione generali Non bagnare la trinciatrice con spruzzi d'acqua. Pericolo di scossa elettrica.
- Tenere sempre puliti la macchina, le ruote e le aperture di ventilazione. Per pulire, utilizzare una spazzola o un panno, ma non detergenti o solventi.
- Prima di ogni utilizzo, ispezionare la macchina, in particolare i dispositivi di protezione, per vericare che non vi siano danni quali componenti allen- tati, usurati o danneggiati. Vericare il saldo posizionamento di tutti i dadi, i bulloni e le viti.
- Vericare l’assenza di danni e il corretto posizionamento delle coperture e dei dispositivi di protezione. All’occorrenza, sostituire i componenti danneggiati.
- Conservare la macchina in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bam- bini. Non avvolgere la macchina in un sacchetto di nylon, in quanto potrebbe formarsi umidità. Invertire o sostituire le lame Prima di qualsiasi intervento di ma- nutenzione e/o pulizia, spegnere la macchina, staccare la spina e attendere che le lame si arrestino. Vi è il rischio di lesioni e morte a causa di scosse elettriche, incendi e lame in movimento.
1. Assicurarsi che il cavo di alimentazio-
ne (5) sia staccato dalla rete.
2. Allentare il blocco alloggiamento (9).
3. Inclinare in avanti la parte anteriore
dell'alloggiamento della trinciatrice. È possibile rimuoverla completamente e riporla, in modo da avere libero acces- so alle lame (17). A tale scopo, allentare il blocco allog- giamento (9) e rimuovere la parte ante- riore dell'alloggiamento tirandola verso l'alto e perpendicolarmente.
4. Allentare le due viti (22) sulla copertura
della lama (21) e slarla (21).
5. Bloccare il disco da taglio (18) ad es.
mediante un cacciavite (non compreso nella fornitura). Inserire il cacciavite attraverso il foro di accesso (19) e ruotare con cautela il disco da taglio (18) no a raggiun- gere una delle due aperture di blocco. Ora è possibile inserire il cacciavite attraverso il disco da taglio (18) per bloccarlo.
6. È possibile allentare entrambe le viti
(20) e rimuovere le lame (17) mediante la chiave a brugola esagonale (8). Le lame hanno due taglienti e pos- sono essere invertite. Sostituire e invertire le lame sempre in coppia. Non riaflare le lame. I pezzi di ricambio possono essere acquistati dal nostro negozio online (vedere il capitolo "Ricambi/acces- sori").
7. Per il montaggio della lama, utilizza-
re necessariamente viti nuove e serrarle ad una coppia di 16 Nm con una chiave dinamometrica.
8. Rimontare la copertura della lama (21)
e l’alloggiamento in ordine inverso.154 IT MT La macchina è dotata di un interruttore di sicurezza. Successivamente, il blocco allog- giamento deve essere riavvitato e serrato a mano, in caso con- trario, la macchina non può essere avviata in un secondo momento. Conservazione
- Conservare la macchina in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bam- bini.
- Lasciare raffreddare la macchina pri- ma di riporla in un ambiente chiuso. Non rispondiamo di eventuali danni cau- sati dalle nostre macchine, ove essi siano causati da riparazione inappropriata o impiego di pezzi di ricambio non originali o per uso non conforme. Smaltimento/rispetto dell'ambiente Smaltire l’apparecchio, gli accessori e l’im- ballaggio in modo da garantirne il corret- to riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i riuti domestici. Direttiva 2012/19/UE sui riuti di ap- parecchiature elettriche ed elettroniche: i dispositivi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati secondo procedure ecologicamente corrette. A seconda del recepimento nel diritto na- zionale, le possibilità sono le seguenti:
- restituzione al punto vendita,
- conferimento a un centro di raccolta ufciale,
- restituzione al produttore/commercian- te. Ci occupiamo gratuitamente dello smaltimento dei vostri apparecchi difet- tosi Tali disposizioni non contemplano gli accessori e i dispositivi ausiliari privi di componenti elettrici, a corredo dell'appa- recchio da smaltire. Conferire l’apparecchio a un centro di rici- claggio. I componenti in plastica e metallo usati possono essere raccolti in modo diffe- renziato e consegnati a un apposito centro di riciclaggio. Contattare a tale proposito il nostro Centro Assistenza.155 IT MT Pezzi di ricambio/accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d'ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande, rivolgersi al "Centro assistenza" (vedere pagina 157). Pos. Istruzioni per l’uso Pos. Vista esplosa Denominazione Numero d’ordine
69 Sacco di raccolta 91105705
Fissaggio del sacco di raccolta
Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Il motore non si avvia Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo, la linea, la spina ed eventualmente farli riparare dall'elettricista Il blocco alloggiamento non è chiuso Serrare a mano il blocco alloggiamento Gli scarti di giar- dino non vengono aspirati Il materiale triturato è troppo morbido Spostare con un pezzo di legno o triturare assieme ai rami secchi Il rullo delle lame è bloccato Rimuovere i blocchi (vedere il capito- lo "Rimuovere le cause di blocco") Materiale triturato nel pozzetto di scarico Staccare la spina, attendere che le lame si fermino, rimuovere il materiale triturato dal pozzetto di scarico La macchina non tritura in modo soddisfacente Le lame sono consumate Ispezionare le lame e, se necessario, invertirle, aflarle o sostituirle (vede- re il capitolo "Invertire o sostituire le lame")156 IT MT Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im- ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. lame) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
- per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il codice articolo (IAN378342_2110) come prova d’acquisto.
- I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
- Nel caso in cui si dovessero vericare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni157 IT MT sullo svolgimento del Suo reclamo.
- Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufcientemen- te sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra liale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufcientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra liale in condizioni pulite e con l’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente. Service-Center
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IIAN 378342_2110 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzlytools.de158
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Biotrituratore serie PMH 2400 B2 Numero di serie 000001 - 105000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 50434:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN ISO 3744:1995 • EN IEC 63000:2018 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica ambientale: Livello di potenza sonora garantita: 106 dB misurata: 99,4 dB Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V/ 2000/14/EC Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parla- mento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche Christian Frank Responsabile documentazione tecnica198
ManualeFacile