Hamax Cocoon - REMORQUE A VELO

Cocoon - REMORQUE A VELO Hamax - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cocoon Hamax au format PDF.

📄 58 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Hamax Cocoon - page 23
Caractéristiques Détails
Type de produit Remorque à vélo
Capacité 1 enfant
Poids maximum supporté 22 kg
Dimensions Longueur : 85 cm, Largeur : 65 cm, Hauteur : 100 cm
Matériaux Châssis en aluminium, tissu en polyester imperméable
Système de sécurité Bretelles de sécurité à 5 points, protection contre les chocs
Utilisation Pour les balades à vélo avec un enfant, compatible avec la plupart des vélos
Facilité de montage Installation rapide sur le vélo avec un système de fixation simple
Entretien Nettoyage du tissu avec un chiffon humide, vérification régulière des fixations
Accessoires inclus Housse de pluie, drapeau de sécurité
Normes de sécurité Conforme aux normes EN 15918

FOIRE AUX QUESTIONS - Cocoon Hamax

Comment puis-je installer la remorque Hamax Cocoon sur mon vélo ?
Pour installer la remorque, commencez par fixer le support à l'arrière de votre vélo. Assurez-vous que le crochet est bien attaché à l'axe de la roue arrière. Consultez le manuel d'instructions pour des étapes détaillées.
Quelle est la capacité de charge maximale de la remorque Hamax Cocoon ?
La remorque Hamax Cocoon a une capacité de charge maximale de 45 kg, ce qui inclut le poids de l'enfant et les équipements supplémentaires.
Comment puis-je nettoyer ma remorque Hamax Cocoon ?
Pour nettoyer la remorque, utilisez un chiffon humide et un savon doux. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le tissu ou le cadre.
La remorque Hamax Cocoon est-elle compatible avec tous les types de vélos ?
La remorque est compatible avec la plupart des vélos équipés d'un axe de roue arrière standard. Vérifiez les spécifications de votre vélo pour garantir la compatibilité.
Comment puis-je plier et ranger la remorque Hamax Cocoon ?
Pour plier la remorque, suivez les instructions du manuel. Généralement, il suffit de libérer les verrous et de replier le châssis. Assurez-vous de bien ranger la remorque dans un endroit sec pour éviter tout dommage.
Quels accessoires sont disponibles pour la remorque Hamax Cocoon ?
Des accessoires tels que des sacs de rangement, des moustiquaires, et des protections contre la pluie sont disponibles pour améliorer le confort et la sécurité de votre remorque.
Comment assurer la sécurité de mon enfant dans la remorque Hamax Cocoon ?
Assurez-vous que votre enfant porte toujours un harnais de sécurité bien ajusté. Contrôlez régulièrement que tous les sangles et les attaches sont en bon état de fonctionnement.
Quelle est la garantie offerte pour la remorque Hamax Cocoon ?
La remorque Hamax Cocoon est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.

Téléchargez la notice de votre REMORQUE A VELO au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cocoon - Hamax et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cocoon de la marque Hamax.

MODE D'EMPLOI Cocoon Hamax

  • Alle wichtigen Teile, wie Zugstange, Kupplungsvorrichtung, Rahmen, Sicherheitsgurte, Beleuchtung, Reifen und Räder etc. sind regelmäßig zu überprüfen; ebenso ist sicherzustellen dass jegliche Schraubverbindungen fest angezogen sind. H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 49-50H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 49-50 28/02/2022 17:25:3728/02/2022 17:25:37p. 51 p. 52 96 cm / 38.4 in115,5 cm / 46,2 in11.8-15.7in58 cm / 23,2 in51 cm / 20 in30-40cm / 24,5cm /9,8in 79 cm / 31,6 in Breeze/Cocoon70 cm / 27,5 in Breeze ONE/Cocoon ONE 24,5cm /9,8in42cm /16,8in(Breeze ONE/Cocoon ONE)(Breeze/Cocoon)BREEZE/COCOONBREEZE/COCOON ONE FR Merci d’avoir choisi la remorque multifonctionnelle pour enfants Hamax Breeze/Cocoon, avec roue de poussee Félicitations pour votre achat de la remorque multifonctionnelle pour enfants Hamax Breeze/Cocoon, avec roue de poussee. Le Hamax Breeze/Cocoon vous permet de transporter votre enfant de manière confortable et en toute sécurité, en l’utilisant comme remorque de bicyclee ou comme poussee. Veuillez lire aentivement les présentes instructions avant le montage ou l’utilisation du Hamax Breeze/Cocoon. Nous vous souhaitons, à votre enfant et à vous, de belles randonnées! Gardez soigneusement les présentes instructions, afin de permere leur consultation ultérieure. SPÉCIFICATIONS
  • Consultez les spécifications à l’image [A].
  • Dimensions à l’état replié: 98 x 66 x 32cm (Breeze/Cocoon), 98 x 58 x 32cm (BreezeONE/CocoonONE).
  • Poids de la remorque (remorque avec bras de bicyclette, sans roue de poussette): 18 kg (Breeze/Cocoon), 16kg (BreezeONE/CocoonONE).
  • **Pour vérifier la charge sur la barre de traction, mesurez le poids à l’extrémité du bras de bicyclette lorsque la remorque est chargée avec des passagers et/ou des colis. Vous pouvez mesurer le poids à l’aide d’un pèse-personne; souvenez-vous de votre propre poids. Prenez place sur le pèse-personne avec le bras de bicyclette dans vos mains. Assurez-vous de tenir le bras de bicyclette à la hauteur appropriée. Déduisezvotre propre poids pour obtenir la charge sur la barre de traction. Vitesse de traction Vitesse conseillée: 16km/h maxi.: 24km/h Capacité de poids maxi.: 43kg Poids maxi. par enfant: 22kg Poids maxi. remorque comprise: 60kg Charge sur la barre de traction** Mini.: 0kg Maxi.: 8kg Places assises pour 1 ou 2enfants Bagage derrière le siège Total Maxi.: 2kg par filet de rangement Maxi.: 1kg Exigences physiques Âge mini.: 6mois. Maxi.: 22kg Taille maxi. de l’enfant: 117cm Capacité de poids maxi.: 35kg Poids maxi. par enfant: 22kg Poids maxi. remorque comprise: 51kg Places assise pour 1 enfant Bagage derrière le siège Total Maxi.: 2 kg par filet de rangement Maxi.: 1kg H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 51-52H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 51-52 28/02/2022 17:25:3728/02/2022 17:25:37p. 53 p. 54 Sécurité de la bicyclee Avant d’aacher la remorque à votre bicyclee, assurez-vous que celle-ci est appropriée pour tracter une remorque et qu’elle est équipée de freins suffisamment puissants, fonctionnant correctement. Il est recommandé qu’un technicien de bicyclees vérifie la sécurité de la bicyclee à laquelle sera aachée la remorque avant toute utilisation. Des restrictions légales pourraient être applicables si vous allez tracter la remorque avec une bicyclee à assistance motorisée. Comportement de conduite Lorsque vous tractez une remorque, la bicyclee se comporte différemment et répond moins rapidement en raison du poids de la remorque. Familiarisez-vous avec ce comportement en pratiquant avec une remorque chargée dans une zone peu fréquentée, avant de vous aventurer sur des routes publiques. Rappelez-vous que la bicyclee a une distance de freinage plus importante à cause du poids de la remorque. Soyez prudent lorsque vous descendez une pente, car votre bicyclee gagnera plus rapidement de la vitesse. Ne dépassez pas la vitesse maximale spécifiée dans ce manuel et ralentissez dans les virages ou lorsque vous roulez sur des routes irrégulières. Évitez de rouler sur des galets, sur des bordures ou sur d’autres obstacles pouvant entraîner un renversement de la remorque. L’utilisation de la remorque dans des conditions météorologiques, de route ou de trafic défavorables, peut entraîner des situations dangereuses. Faites toujours prévaloir votre bon jugement lorsque vous décidez si les conditions d’utilisation de la remorque sont favorables ou non. Haute visibilité Afin d’améliorer la visibilité et la sécurité dans le trafic, le transporteur multifonctionnel est équipé de réflecteurs (blancs) à l’avant, (rouges) à l’arrière et sur les roues. Des joints réfléchissants sont intégrés dans le tissu extérieur. Lorsque vous utilisez le transporteur en tant que remorque de bicyclee, vous devriez également mere en place le fanion de sécurité orange [9] pour améliorer encore la visibilité. Utilisez le feu arrière [22] fourni. Utilisation prévue La remorque est prévue pour le transport d’enfants, comme spécifié dans ce manuel, sur des routes publiques à trafic léger, avec trooirs et surface lisse. Hamax considère l’utilisation de la remorque de toute autre manière comme étant inappropriée, y compris et sans s’y limiter:
  • rouler à des vitesses excessives
  • rouler sur des terrains irréguliers
  • l’utiliser à des fins commerciaux
  • transporter des animaux
  • transporter des bagages dans des parties dans ou en dehors de la remorque, autres que le compartiment de bagages de la remorque
  • tracter la remorque à l’aide de véhicules motorisés autres que des vélos électriques.
  • ignorer les instructions du présent manuel

AVANT DE COMMENCER – INSTALLATION

[1] Contenu de l’emballage

  • Corps de remorque (1x) [1A]
  • Roue à libération rapide (2x) [1B]
  • Sac de rangement (1x) [1C]
  • Roue de poussee (1x) [1D]
  • Fanion de sécurité (1x) [1E]
  • Feu arrière (1x) [1F]
  • Manuel de l’utilisateur (1x) [2] Vue d’ensemble du produit
  • Barre de poussée [2a]
  • Volet à mailles [2c]
  • Connexion du bras de bicyclee [2g]
  • Housse de pluie [2j]
  • Manchons de réglage en hauteur de la barre de poussée [2k]
  • Verrous de repliage [2l]
  • Poches en maille/rangement de la housse de pluie [2m]
  • Frein de stationnement [2f]
  • Dispositif d’inclinaison individuelle [2p]
  • Points de fixation du sac [2q]
  • Système de retenue et rembourrages de siège [2r] *Le sac peut ne pas être inclus avec votre remorque, mais il est alors disponible comme accessoire. Important: Veillez à déplier correctement la remorque. Voir le point [6]. [3] Montage des roues à libération rapide
  • Au premier assemblage, assurez-vous de retirer le capuchon qui protège l’essieu de la roue.
  • Assurez-vous que le frein de stationnement n’est pas engagé [2n] et que l’axe de la roue est propre.
  • Appuyez sur le bouton [3a] et insérez l’essieu de la roue dans la remorque. Vérifiez que la roue est solidement fixée en tirant sur la roue.
  • Notez qu’il y a une roue gauche et une roue droite pour la remorque. Le sens de rotation est indiqué sur le côté des pneus.
  • Important – gardez ces instructions pour référence future.
  • Ce produit est conforme aux normes européennes pour les remorques et poussees de bicyclees pour enfants: EN15918:2011+A2:2017 et EN1888-2:2018
  • Ce siège n’est pas approprié pour des enfants de moins de 6mois d’âge.
  • Ce siège n’est pas approprié pour des enfants qui ne peuvent rester assis sans assistance ou qui n’ont pas une force suffisante dans le cou. Dans le doute, consultez un pédiatre.
  • Ne pas utiliser avec des enfants qui dépassent les limites de poids.
  • AVERTISSEMENT: ne laissez jamais un enfant sans surveillance.
  • Évitez que l’enfant puisse tomber ou glisser hors de la poussee afin d’éviter de graves blessures. Utilisez toujours le système de retenue.
  • Les occupants doivent toujours porter un casque approuvé et correctement ajusté lorsque la poussee est configurée en mode bicyclee.
  • Le tractage d’une remorque affecte la stabilité de la bicyclee et augmente la distance de freinage nécessaire.
  • Cee remorque est plus large qu’une bicyclee. Prévoyez un dégagement supplémentaire et souvenez-vous que votre rayon de braquage sera plus important.
  • Avant de toute utilisation, assurez-vous que la remorque n’entravera pas le freinage, le pédalage ou le guidage de la bicyclee.
  • Ne permeez jamais que des parties du corps de l’enfant, les vêtements de l’enfant, les lacets de ses chaussures ou des jouets puissent toucher des composants en mouvement.
  • N’installez jamais un siège de voiture ni aucun autre dispositif n’ayant pas été approuvé par le fabricant.
  • N’apportez aucune modification à la remorque!
  • Ne circulez jamais en bicyclee la nuit sans éclairage approprié. Respectez toutes les réglementations locales concernant l’éclairage
  • Vérifiez la pression des pneus avant chaque utilisation. Gonflez toujours les pneus à la pression indiquée sur les pneus
  • N’utilisez pas de solvants de neoyage. Ne neoyez qu’avec un mélange de savon et d’eau.
  • Ne pas observer les instructions du fabricant peut entraîner de graves blessures et même la mort des passagers et/ou du conducteur.
  • Ne permeez pas que votre enfant utilise ce produit en tant que jouet.
  • Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont activés avant toute utilisation.
  • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien engagé lorsque vous allez placer ou sortir vos enfants de l’engin.
  • Assurez-vous de tenir à l’écart votre enfant lorsque vous dépliez ou repliez ce produit.
  • Il ne convient pas d’utiliser ce produit lorsque vous allez faire du patinage. Il peut être utilisé lorsque vous allez faire du jogging en combinaison avec la roue joggeur.
  • N’utilisez aucun accessoire qui n’est pas approuvé par le fabricant.
  • N’utilisez que des pièces de rechange fournies ou recommandées par le fabricant ou par le fournisseur.
  • Gardez à l’esprit les dangers d’exposition des passagers de la remorque aux conditions météorologiques; coups de froid en cas de basses températures ou déshydratation en cas de températures élevées sans ventilation ou hydratation appropriées
  • Les utilisations non prévues peuvent mener à des situations dangereuses. Hamax n’est pas responsable des dommages causés par des utilisations non prévues. Toute utilisation non prévue est aux risques de l’utilisateur.
  • Lorsque vous allez utiliser la remorque de bicyclee, fermez le volet à mailles.
  • N’aachez aucune charge sur la barre de poussée, puisque cela affecterait la stabilité de la remorque.
  • Ne surchargez pas la remorque, puisque cela affecterait la stabilité de la remorque et de la bicyclee.
  • Ne surchargez pas le sac et les poches en mailles, car cela affecterait la stabilité de la remorque et de la bicyclee.
  • Ne rangez aucun colis dans ou en dehors de la remorque, autre que dans le compartiment de bagages, puisque cela affecterait la stabilité de la remorque
  • Ne tractez jamais la remorque lorsque la roue de la poussee est installée à moins qu’elle soit placée en position de rangement (voir section18). H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 53-54H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 53-54 28/02/2022 17:25:3728/02/2022 17:25:37p. 55 p. 56 Montez les roues avec le sens de rotation conformément à la flèche dans l’image. [4] Protections de roue
  • Tournez les protections de roue des deux côtés de la remorque de 90degrés pour révéler le réflecteur. [5] Montage de la roue de poussee (voir le point18 pour retirer la roue de poussee)
  • Insérez la roue de poussee [5a] dans le point de connexion central [5b]. Tirez vigoureusement sur la roue de poussee pour vérifier qu’elle est fermement fixée.
  • La roue de poussee peut être verrouillée en la poussant vers l’avant. Assurez-vous que la roue de poussee est orientée vers l’avant et verrouillez-la en position en poussant le bouton [5c] vers le bas. Pour la relâcher, poussez le bouton vers le haut. [6] Déplier la remorque
  • Laissez la barre de poussée dans sa position actuelle. Saisissez la sangle [6a] à l’arrière et tirez-la vers le haut. Maintenant, le cadre arrière se déploie et la barre de poussée s’élève.
  • Lorsque le cadre arrière est complètement déplié [6b], saisissez et tournez fermement la barre de poussée [6c] vers l’arrière en position verrouillée. Si nécessaire, aidez au verrouillage en maintenant stable l’extrémité de la remorque.
  • Assurez-vous que les verrous de pliage [6d] des deux côtés se sont verrouillés automatiquement en poussant vigoureusement la barre de poussée vers l’avant. Le manchon de verrouillage [6d] doit être complètement abaissé et le bouton de sécurité [6e] doit être complètement sorti. [7] Installation de la barre transversale
  • Tournez la barre transversale [7a] vers le haut et fixez-la à l’aide de deux vis [1i]. [8] Aacher l’aelage sur votre bicyclee
  • Retirez la libération rapide ou l’écrou [8a] du côté gauche de l’essieu arrière de votre bicyclee. Si votre vélo a une encoche de libération [8d], placez la rondelle à blocage de rotation [8c] avec la nervure dans l’encoche [8d]. Cela aide à maintenir l’aelage au bon angle, mais l’aelage peut également être aaché sur les bicyclees sans encoche de libération.
  • Placez l’aelage [8b] entre la libération rapide ou l’écrou et le cadre. Si la rondelle à blocage de rotation [8c] est utilisée, faites en sorte que ses nervures s’insèrent dans les rainures sur l’aelage. Assurez-vous que l’orientation de l’aelage [8b] est similaire à celle illustrée.
  • Resserrez la libération rapide ou l’écrou sur l’essieu, selon les instructions du fabricant de la bicyclee. UTILISATION [9] Utilisation du frein de stationnement
  • Pour l’engager: Poussez la pédale de frein de stationnement [9a] vers le bas jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée. Il se peut que vous deviez bouger en avant et en arrière la remorque pour que le frein s’engage correctement. Vérifiez toujours que le frein est correctement engagé en poussant vigoureusement sur la remorque.
  • Pour le désengager: Tirez la pédale du frein [9a] vers le haut du bout du pied, pour qu’elle tourne vers le haut. [10] Réglage en hauteur de la barre de poussée
  • Ajustez la hauteur de la barre de poussée en tirant simultanément sur les manchons de réglage en hauteur de la barre de poussée [10a] des deux côtés, puis tirez ou poussez la barre de poussée à la hauteur souhaitée.
  • Lâchez les manchons de réglage en hauteur de la barre de poussée et continuez à pousser ou tirer la barre de poussée jusqu’à ce que les deux côtés se verrouillent correctement dans l’une des positions prévues.
  • Important! Ajustez la barre de poussée à la position où le logo de bicyclee [10b] est visible lorsque vous allez faire du vélo. [11] Frein à main
  • Lorsque vous allez vous promener ou faire du jogging, appuyez sur le bouton central [11a] de la barre de poussée pour réduire la vitesse et faciliter le contrôle sur les chemins en pente.
  • Le frein peut être réglé avec les dispositifs de réglage [11b] des deux côtés, si le frein froe contre le disque de frein de la roue ou si le frein ne fonctionne pas bien ou irrégulièrement. [12] Sac à bagage
  • Le sac amovible peut contenir jusqu’à 2kg maximum lorsqu’il est aaché à la remorque.
  • Notez que la stabilité de la remorque peut être affectée si le sac est surchargé.
  • Pour aacher le sac, accrochez les boucles sur les crochets [12a] à l’arrière de la remorque.
  • Ensuite, accrochez les crochets inférieurs du sac sur les boucles de sangle [12b] de chaque côté de la remorque et tirez sur les sangles pour serrer le sac sur la remorque.
  • Pour détacher le sac, décrochez à nouveau les quatre crochets. ASTUCE: Lorsqu’ils ne sont pas fixés à la remorque, les crochets inférieurs du sac peuvent être soigneusement rangés en les accrochant aux boucles de sangle adjacentes. [13] Harnais de sécurité à 5points
  • Placez votre enfant dans le siège et passez ses bras dans l’espace entre les bretelles [13a] et la ceinture [13b]. Vérifiez que les bretelles soient correctement alignées aux épaules de votre enfant. Ajustez la hauteur en faisant glisser vers le haut ou vers le bas les clips [13e] au-dessus des bretelles.
  • Insérez les clips des bretelles et de la ceinture dans le clips central [13c] sur la sangle de l’entre-jambes [13d], jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Ajustez la longueur de la sangle de l’entre-jambes [13f] et des bretelles [13g], pour que votre enfant soit fermement aaché. Vérifiez que le harnais de sécurité est bien verrouillé en tirant sur les deux bretelles. [14] Inclinaison des sièges
  • Pour placer le dossier de l’un des sièges dans une position plus inclinée, ouvrez l’entrée supérieure du toit en ouvrant les fermetures à glissière.
  • Faites tourner la poignée d’inclinaison [14a] vers l’avant ou vers l’arrière pour aeindre la position d’inclinaison suivante où elle sera verrouillée.
  • Chaque siège dispose de 3positions d’inclinaison [14b, 14c et 14d] [15] Volet frontal et écran solaire
  • La remorque est équipée d’un volet à mailles [15a] et d’un écran solaire additionnel [15b]. Le volet à mailles se ferme au moyen d’une fermeture à glissière. L’écran solaire coulisse de haut en bas.
  • Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les écrans peuvent être rangés dans la poche supérieure [15c]. Fermez la poche à l’aide des bandes autoagrippées pour empêcher que les écrans sortent de la poche pendant que vous roulez.
  • Si nécessaire, couvrez la remorque avec la housse de pluie [15d] qui est rangée dans la poche à mailles arrière [15f]. Si la housse de pluie est humide, séchez-la correctement avant de la ranger.
  • Fixez l’avant de la housse de pluie aux crochets de housse [15e] sous le cadre à l’avant. [16] Réglage de la suspension
  • Important! La suspension doit être ajustée à la charge dans la remorque. Le dispositif de réglage de la suspension doit être complètement à l’arrière lorsque la remorque est complètement chargée.
  • Ouvrez le dispositif de réglage de la suspension [16a] et glissez-le jusqu’au réglage approprié, puis refermez le dispositif de réglage de la suspension.
  • Vérifiez régulièrement si le dispositif de réglage de la suspension est toujours réglé à la valeur appropriée. [17] Aacher le bras de bicyclee [17a] sur la remorque
  • Faites glisser entièrement le bras de bicyclee [17a] dans la connexion du bras de bicyclee [17b] et tirez l’extrémité du bras de bicyclee vers le haut. Le bouton de connexion du bras de bicyclee [17c] glisse automatiquement vers l’avant et fixe le bras de bicyclee.
  • Tirez sur le bras de bicyclee pour vérifier qu’il est fermement monté.
  • Fixez la sangle de sécurité [17d] à l’anneau en D, afin de sécuriser la connexion.
  • Le bras de la bicyclee peut être verrouillé dans la connexion du bras de bicyclee à l’aide de la clé fournie [17e]. [18] Démontage de la roue de poussee de la remorque
  • Appuyez sur le petit bouton [18a], puis tirez le grand bouton crochu [18b] vers le haut pour déverrouiller et retirer la roue de poussee hors du point de connexion central [18c].
  • Si vous allez faire du vélo, vous pouvez ranger la roue de poussee à l’envers dans le point de connexion central. Assurez-vous que la roue est située au-dessus du point de connexion central et ne peut pas tourner [18d, 18e]. [19] Aacher la remorque à la bicyclee
  • Placez la bicyclee et la remorque sur une surface horizontale avant de connecter la remorque à la bicyclee.
  • Tirez le manchon de sécurité [19a] vers l’arrière, appuyez sur le bouton gris [19b] et poussez le bras de la bicyclee jusqu’à l’aelage [19c]. Relâchez le bouton et laissez revenir le manchon de sécurité à sa position.
  • Tirez vigoureusement sur le bras de bicyclee pour vérifier qu’il est fermement fixé.
  • Enroulez le câble de sécurité [19d] autour du cadre de la bicyclee et aachez le crochet à l’anneau [19e]
  • Assurez-vous d’enrouler la sangle de sécurité autour de l’appui de chaîne [19f] ou de l’appui du siège [19g] du cadre de votre bicyclee.
  • Important! Ajustez toujours la barre de poussée à la position où le logo de bicyclee [19h] est visible lorsque vous allez faire du vélo.
  • Important! Utilisez toujours le fanion de sécurité lorsque vous allez faire du vélo.
  • Assemblez les deux pièces du fanion de sécurité [19i] et placez-le dans la poche de support [19j] à côté de la fenêtre latérale. Placez le fanion de sécurité sur le côté de la remorque de bicyclee le plus exposé à la route. [20] Feu arrière
  • Fixez la lampe rouge [20a] sur la barre de poussée. Passez l’élastique en caoutchouc autour de la barre de poussée et fixez-le aux rails de chaque côté de la lampe.
  • Placez la lampe sur le côté de la remorque de bicyclee le plus exposé à la route.
  • Pour détacher la remorque de la bicyclee, détachez d’abord la sangle de sécurité [21a], puis tirez sur le manchon de sécurité [21b], puis appuyez sur le bouton gris [21c] et tirez sur le bras de la bicyclee pour le dégager de l’aelage [21d]. La sangle de sécurité peut être repoussée dans le bras de bicyclee.
  • Insérez la roue de poussee [21e] dans le point de connexion central [21f]. Tirez vigoureusement sur la roue de poussee pour vérifier qu’elle est fermement fixée.
  • Pour détacher le bras de bicyclee de la remorque, détachez d’abord la sangle de sécurité [21g], puis faites glisser le bouton de connexion du bras de bicyclee [21h] vers l’arrière. L’extrémité du bras de bicyclee descendra, puis le bras de bicyclee peut être retiré.
  • Lorsque vous n’utilisez pas le bras de bicyclee, il peut être rangé dans la poche [21i] au bas de la remorque. [22] Replier la remorque
  • Avant le pliage, le sac et le drapeau de sécurité doivent être retirés et la barre de poussée doit être totalement insérée.
  • Retirez la sangle [22e] de l’arrière de la remorque pour l’utiliser comme verrou de transport ou pour déplier la remorque.
  • Pour déverrouiller le mécanisme de pliage: appuyez sur le bouton de sécurité [22a] des deux côtés de la remorque et tirez en même temps les verrous de pliage [22b] vers le haut.
  • Poussez la barre de poussée [2a] vers l’avant pour que la remorque commence à se replier.
  • Lorsque la barre de poussée est à mi-chemin vers l’avant, poussez le cadre arrière [22c] de la remorque vers l’intérieur.
  • Assurez-vous que les fenêtres [22d] sont soigneusement repliées dans la remorque.
  • Une fois la remorque repliée, la sangle arrière [22e] peut être utilisée pour la maintenir pliée. Important: la sangle doit passer entre le tissu de la remorque et l’essieu arrière et doit être relâchée avant de déplier la remorque.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Avant d’utiliser la remorque, vérifiez…

  • que les roues sont correctement verrouillées sur la remorque.
  • que les pneus sont gonflés à la pression spécifiée.
  • que la remorque est totalement dépliée et que le mécanisme est correctement verrouillé sur les deux côtés. N’oubliez pas de verrouiller la barre de poussée.
  • que le dossier du siège est correctement sécurisé et serré. Veuillez consulter la section de maintenance ci-dessous.
  • Le fanion de sécurité et les lumières doivent toujours être installés si cela est exigé.
  • La charge sur la barre de traction doit être dans les limites et la remorque ne doit pas être surchargée.
  • Il ne doit y avoir plus de 2kg de poids supplémentaire dans le sac et la poche arrière en maille. Rangement
  • Nous recommandons vivement de ranger la remorque Breeze/Cocoon à l’intérieur, dans un espace bien ventilé et hors des rayons directs du soleil. ASTUCE: Une bâche de rangement Hamax est disponible pour une meilleure protection. Maintenance
  • La remorque de vélo Breeze/Cocoon a une housse de pluie remplaçable qui est fixée à l’aide d’une fermeture à glissière, rangée dans la poche à mailles arrière supérieure.
  • Le volet à mailles et le pare-soleil sont remplaçables en cas d’endommagement.
  • Point de connexion central [2d]; si de la saleté s’est accumulée dans le point de connexion central, rincez-le avec de l’eau.
  • Connexion du bras de bicyclee [2g]; si de la saleté s’est accumulée dans la connexion du bras de bicyclee, rincez-la avec de l’eau.
  • N’utilisez pas de solvants de neoyage. Ne neoyez qu’avec un mélange de savon et d’eau.
  • Les coussins de siège [2r] peuvent être retirés de la remorque pour les neoyer. Lavez-les à la main ou en machine en cycle à froid et essorage de courte durée.
  • Si vous avez besoin de remplacer les câbles de frein de votre remorque, veuillez contacter le support client de Hamax pour obtenir des instructions.
  • Laissez se sécher complètement la remorque/housse de pluie avant de la ranger, afin d’éviter la formation de moisissures.
  • Si la remorque a souffert un accident ou si elle est endommagée, consultez auprès de votre fournisseur pour vérifier si elle pourra encore être utilisée.
  • Pour assurer la sécurité de tous les composants importants, tels que: barre de traction, dispositif d’aelage, cadre, ceintures de sécurité, équipement d’éclairage, pneus, roues, etc., vérifiez régulièrement le bon serrage des boulons des ensembles. GARANTIE Le porte-bébé multifonctionnel Hamax Outback est couvert par une garantie dès son achat. La période de garantie dépend de la législation du pays en question. La garantie s’applique aux vices de matériaux ou de fabrication et ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation, un manque d’entretien, non observation des instructions du manuel de l’utilisateur, l’application de forces exagérées ou l’usure normale. Cee garantie ne s’applique qu’au premier propriétaire. Veuillez lire aentivement les recommandations d’utilisation et d’entretien. Des conditions pouvant causer une usure prématurée du transporteur, pourraient ne pas être couvertes par la garantie. Si des réparations sont nécessaires sur le transporteur ou si souhaitez présenter une demande de garantie, veuillez contacter votre fournisseur local, chez lequel vous avez acheté le transporteur. MODE D’EMPLOI POUR BATTERIES (LE FEU ARRIÈRE)
  • Il est interdit de recharger des piles non rechargeables.
  • Enlever des piles rechargeables de l’article avant de les charger.
  • Il est interdit d’utiliser de différents types de piles ainsi que des piles neuves et usées sur le même article.
  • Seulement des piles du même type ou du type équivalant comme indiqué devront être utilisées.
  • Mere les piles en place tout en veillant à la polarité correcte.
  • Il ne faut pas court circuiter les connexions électriques.
  • Sortir les piles usagées de l’appareil.
  • Ne pas brûler des piles usagées, car elles pourraient exploser ou couler. Renseignements concernant le traitement des piles usées Le symbole imprimé sur les piles, sur l’emballage ou les documents joints signifie qu ‘après utilisation les piles ne doivent pas être jetée avec les déchets domestiques. Des leres éventuellement ajoutées au-dessus du symbole du vide-ordures signifient que la pile contient du plomb (Pb), du cadmium (Cd) ou du mercure (Hg). Vous – le consommateur – êtes obligé par loi de transmere toutes sortes de pile (non seulement des piles rechargeables mais encore des piles non-rechargeables), piles bouton incluses à un centre de rassemblement local ou au commerce. Cela est gratuit. Le propre traitement de piles permet le recyclage des matières premières précieuses et évite les effets négatifs possibles aux hommes et l’environnement. Le symbole imprimé sur le produit, sur l’emballage ou les documents joints signifie qu ‘après utilisation du produit il ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques. Vous – le consommateur – êtes obligé par loi de transmere des produits électriques ou électroniques à un centre de rassemblement local pour des appareils vieux électriques. Cela est gratuit. Veuillez enlever les piles du produit avant de l’éliminer. Le propre traitement de déchets électriques permet le recyclage des matières premières précieuses et évite les effets négatifs possibles aux hommes et l’environnement. Pour des ultérieures informations veuillez contacter votre commune locale ou le vendeur du produit. Renseigements concernant le traitement de vieux appareils électriques et électroniques H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 57-58H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 57-58 28/02/2022 17:25:3728/02/2022 17:25:37p. 59 p. 60 96 cm / 38.4 in115,5 cm / 46,2 in11.8-15.7in58 cm / 23,2 in51 cm / 20 in30-40cm / 24,5cm /9,8in 79 cm / 31,6 in Breeze/Cocoon70 cm / 27,5 in Breeze ONE/Cocoon ONE 24,5cm /9,8in42cm /16,8in(Breeze ONE/Cocoon ONE)(Breeze/Cocoon)BREEZE/COCOONBREEZE/COCOON ONE PL Dziękujemy za wybór wielofunkcyjnej przyczepki rowerowej dla dzieci z kołem do spacerówki Hamax Breeze / Cocoon Gratulujemy zakupu wielofunkcyjnej przyczepki rowerowej dla dzieci z kołem do spacerówki Hamax Breeze / Cocoon. Można bezpiecznie i wygodnie transportować dzieci w produkcie Hamax Breeze / Cocoon użytym jako przyczepka rowerowa lub spacerówka. Przed montażem i użyciem przyczepki Hamax Breeze / Cocoon należy dokładnie przeczytać instrukcję. Życzymy Państwu i Państwa dziecku wielu udanych wycieczek! Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. SPECYFIKACJE
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hamax

Modèle : Cocoon

Catégorie : REMORQUE A VELO