Cocoon - Przyczepka rowerowa Hamax - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Cocoon Hamax w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Przyczepka rowerowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Cocoon - Hamax i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Cocoon marki Hamax.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cocoon Hamax
- Patrz specyfikacja na ilustracji [A].
- Wymiary po złożeniu: 98 x 66 x 32 cm (Breeze/Cocoon), 98 x 58 x 32 cm (Breeze ONE/Cocoon ONE).
- Masa przyczepki (przyczepka z dyszlem bez koła do spacerówki): 18 kg (Breeze/Cocoon), 16 kg (Breeze ONE/Cocoon ONE).
- **W celu sprawdzenia obciążenia zaczepu należy ustalić masę na końcu dyszla, gdy przyczepka jest obciążona pasażerami i ładunkiem. Można to zrobić, stając na wadze (uwzględniając własną masę). Stanąć na wadze, trzymając dyszel w dłoniach. Należy trzymać go na właściwej wysokości. Od wartości pomiaru odjąć własną masę – uzyskany wynik stanowi obciążenie zaczepu. Obciążenie Wartość maks.: 43 kg Maks. waga dziecka: 22 kg Maks. ciężar wraz z przyczepką: 60 kg Obciążenie zaczepu** Min: 0 kg Maks: 8 kg Miejsca siedzące Dla 1 lub 2 dzieci Bagaż za siedziskiem Maks. łącznie: 2 kg na kieszeń siatkową Maks. 1 kg Warunki fizyczne Min. wiek: 6 miesięcy. Max: 22 kg Maks. wzrost dziecka: 117 cm Obciążenie Wartość maks.: 35 kg Maks. waga dziecka: 22 kg Maks. ciężar wraz z przyczepką: 51 kg Miejsca siedzące Dla 1 dziecko Bagaż za siedziskiem Maks. łącznie: 2 kg na kieszeń siatkową Maks. 1 kg Prędkość holowania Zalecana prędkość: 16 km/h Prędkość maks.: 24 km/h H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 59-60H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 59-60 28/02/2022 17:25:3728/02/2022 17:25:37p. 61 p. 62
- Ważne – niniejszą instrukcję należy zachować na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
- Ten produkt jest zgodny z europejskimi normami dotyczącymi dziecięcych przyczepek rowerowych i spacerówek: EN 15918:2011+A2:2017 i EN 1888-2:2018
- Siedzisko nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy.
- Siedzisko nie nadaje się dla dzieci, które nie mogą siedzieć bez pomocy, lub też nie mają wystarczająco silnego karku. W razie wątpliwości należy skontaktować się z lekarzem pediatrą.
- Nie stosować w przypadku dzieci, których masa przekracza wartości graniczne.
- OSTZEŻENIE Nie pozostawiać dziecka bez opieki.
- Unikać sytuacji, które mogą prowadzić do poważnych obrażeń będących wynikiem upadku lub ześlizgnięcia się. Należy zawsze korzystać z systemu mocującego.
- Pasażerowie powinni podczas jazdy zawsze nosić odpowiednio zamocowany kask z odpowiednimi certyfikatami.
- Holowanie przyczepki wpływa na stabilność roweru oraz wydłuża drogę hamowania.
- Przyczepka jest szersza od roweru. Należy zapewnić dodatkowy odstęp oraz pamiętać o większym promieniu skrętu.
- Przed każdą jazdą należy sprawdzić, czy dołączona przyczepka nie utrudnia hamowania, pedałowania lub kierowania rowerem.
- Pamiętać, aby ciało dziecka, jego odzież, sznurówki lub zabawki nie stykały się z częściami ruchomymi
- Nie wolno montować fotelika samochodowego lub innego siedziska niezaaprobowanego przez producenta.
- Nie dokonywać żadnych modyfikacji przyczepki.
- Nie jeździć na rowerze w nocy bez odpowiedniego oświetlenia. Przestrzegać wszelkich lokalnych przepisów dotyczących oświetlenia
- Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić ciśnienie w oponach. Opony należy zawsze pompować do poziomu określonego dla opon tylnych
- Nie używać rozpuszczalników czyszczących. Do czyszczenia stosować wyłącznie łagodne mydło i wodę.
- Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może spowodować poważne obrażenia lub śmierć pasażera/rowerzysty
- Nie zezwalać dziecku na bawienie się produktem.
- Przed rozpoczęciem eksploatacji należy sprawdzić, czy użyto wszystkich urządzeń blokujących.
- Pamiętać, aby przed posadzeniem/zdjęciem dziecka hamulec postojowy był włączony.
- W celu uniknięcia obrażeń należy zapewnić, aby dziecko znajdowało się z dala podczas rozkładania i składania niniejszego produktu.
- Produkt nie nadaje się do jazdy na łyżwach. Można go używać do biegania w połączeniu z kółkiem do biegania.
- Nie używać akcesoriów, które nie zostały dopuszczone przez producenta.
- Stosować wyłącznie części zamienne dostarczone lub zalecane przez producenta/dystrybutora.
- Należy pamiętać o ryzyku wychłodzenia i przegrzania, na które narażeni są pasażerowie przewożeni przez dłuższy czas w niskich lub wysokich temperaturach bez wystarczającej wentylacji lub dostępu do wody
- Niezamierzone użycie może prowadzić do wystąpienia niebezpiecznych sytuacji. Firma Hamax nie ponosi odpowiedzialności za szkody będące wynikiem niezamierzonego użycia. Za każde niezamierzone użycie odpowiada użytkownik.
- Zamykać siatkową osłonę, gdy produkt jest używany jako przyczepka.
- Nie obciążać dodatkowo poręczy do pchania, gdyż wpływa to na stabilność przyczepki.
- Nie przeciążać przyczepki, ponieważ wpływa to na stabilność przyczepki i roweru.
- Nie przeciążać torby i siatkowych kieszeni, ponieważ wpływa to na stabilność przyczepki i roweru.
- Nie przechowywać bagażu wewnątrz lub na zewnątrz przyczepki w miejscach innych niż przeznaczony do tego celu schowek, ponieważ wpływa to na stabilność przyczepki
- Nie jeździć rowerem, gdy zamontowane jest koło do spacerówki, chyba że w pozycji do składowania (patrz część 18) Bezpieczeństwo roweru Przed połączeniem przyczepki z rowerem należy sprawdzić, czy nadaje się on do holowania przyczepki zgodnie z instrukcją producenta roweru oraz czy jest on wyposażony w prawidłowo działające hamulce. Rower, do którego ma być przyczepiona przyczepka, powinien najpierw przejść kontrolę bezpieczeństwa przeprowadzoną przez wykwalifikowanego mechanika. Przyczepki holowane przez rowery elektryczne EPAC mogą podlegać ograniczeniom prawnym. Zachowanie podczas jazdy Podczas holowania rower jest cięższy i słabiej reaguje, co jest wynikiem oddziaływania dodatkowego ciężaru. Przed jazdą po zatłoczonych drogach publicznych należy najpierw wypróbować obciążoną przyczepkę w spokojnej okolicy. Należy pamiętać, że ze względu na ciężar przyczepki droga hamowania roweru wydłuża się. Należy zachować ostrożność podczas jazdy w dół, gdyż rower może nagle nabrać prędkości. Nie przekraczać maksymalnej wartości prędkości podanej w niniejszej instrukcji oraz zwalniać podczas skrętów oraz jazdy po wyboistych trasach. Unikać jazdy po kamieniach, krawężnikach lub innych przeszkodach, które mogą spowodować przewrócenie przyczepki. Eksploatacja przyczepki w niesprzyjających warunkach pogodowych lub drogowych może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Podejmując decyzję o eksploatacji przyczepki należy zawsze kierować się zdrowym rozsądkiem. Dobra widoczność W celu zapewnienia optymalnej widoczności i bezpieczeństwa w ruchu drogowym wielofunkcyjna przyczepka rowerowa jest wyposażona w reflektory przednie (białe), tylne (czerwone) oraz umieszczone na kole. Materiał pokrywający przyczepkę jest wyposażony w odblaskową wypustkę. Używając produktu jako przyczepki rowerowej, należy również umieścić pomarańczową chorągiewkę [9], która zapewni jeszcze lepszą widoczność. Należy użyć dostępnego światła tylnego [22]. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z niniejszą instrukcją przyczepka jest przeznaczona do przewożenia dzieci po drogach publicznych z sygnalizacją świetlną, chodnikach oraz równych alejkach. Firma Hamax traktuje każde inne zastosowanie produktu za niezgodne z przeznaczeniem – w tym, lecz nie wyłącznie:
- jazdę z nadmierną prędkością
- jazdę w trudnych warunkach terenowych
- używanie przyczepki do celów komercyjnych
- transportowanie zwierząt
- przechowywanie bagażu w innych miejscach wewnątrz lub na zewnątrz przyczepki, a nie w przedziale bagażowym przyczepki
- holowanie przyczepki przez pojazdy silnikowe inne niż rowery elektryczne
- nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji
[1] Zawartość opakowania
- Korpus przyczepki (1x) [1A]
- Koło z szybkozamykaczem (2x) [1B]
- Koło do spacerówki (1x) [1D]
- Chorągiewka (1x) [1E]
- Tylne światło (1x) [1F]
- Instrukcja obsługi (1x) [2] Widok produktu
- Poręcz do pchania [2a]
- Osłona przeciwsłoneczna [2b]
- Osłona siatkowa [2c]
- Środkowy punkt montażu [2d]
- Osłona przeciwdeszczowa [2j]
- Tuleje do regulacji wysokości poręczy do pchania [2k]
- Blokady składania [2l]
- Kieszenie siatkowe / schowek na osłonę przeciwdeszczową [2m]
- Hamulec postojowy [2n]
- Punkty mocowania torby [2q]
- System zabezpieczający i wypełnienia siedziska [2r]
- Torba może nie wchodzić w zakres dostawy danej przyczepki, lecz jest dostępna jako osprzęt. Ważne: Należy upewnić się, że przyczepka została prawidłowo rozłożona. Patrz punkt [6]. [3] Montaż kół z szybkozamykaczem
- Podczas pierwszego montażu zdjąć nasadkę zabezpieczającą oś koła.
- Upewnić się, że hamulec postojowy nie jest używany [2n] oraz że oś koła jest czysta.
- Wcisnąć przycisk [3a] i wprowadzić oś koła do przyczepki. Pociągnąć koło, aby sprawdzić połączenie.
- Należy pamiętać, że występuje lewe i prawe koło do przyczepki. Kierunek obrotów jest oznaczony z boku opony. Zamontować koła tak, aby kierunek obrotów był zgodny ze strzałką na ilustracji. H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 61-62H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 61-62 28/02/2022 17:25:3728/02/2022 17:25:37p. 63 p. 64 [4] Osłony kół
- Obrócić osłony kół z obu stron przyczepki o 90 stopni, aby reflektor był widoczny. [5] Zamontować koło do spacerówki (patrz punkt 18 w celu usunięcia koła do spacerówki)
- Przymocować koło do spacerówki [5a] w środkowym punkcie montażu [5b]. Pociągnąć koło do spacerówki, aby sprawdzić połączenie.
- Koło do spacerówki można zablokować w kierunku do przodu. Upewnić się, że koło do spacerówki jest skierowane na wprost i zablokować je w tej pozycji poprzez wciśnięcie w dół przycisku [5c]. Aby je zwolnić, wcisnąć od spodu przycisku w górę. [6] Rozkładanie przyczepki
- Pozostawić poręcz do pchania w aktualnej pozycji. Chwycić pasek [6a] umieszczony z tyłu i pociągnąć go w górę. Tylna rama rozkłada się, a poręcz do pchania podnosi.
- Po całkowitym rozłożeniu tylnej ramy [6b] obrócić poręcz do pchania [6c] mocno do tyłu do pozycji zablokowanej. W razie potrzeby można ułatwić zablokowanie poprzez unieruchomienie końca przyczepki.
- Upewnić się, że blokady rozkładania [6d] z obu stron zostały automatycznie zamknięte poprzez próbę pociągnięcia do przodu poręczy do pchania. Tuleja blokująca [6d] powinna być całkowicie opuszczona, a przycisk bezpieczeństwa [6e] powinien być całkowicie wysunięty. [7] Montaż poprzeczki
- Obrócić poprzeczkę [7a] w górę i zamocować ją dwoma śrubami [1i]. [8] Mocowanie zaczepu na rowerze
- Zdjąć szybkozamykacz lub nakrętkę [8a] po lewej stronie osi tylnego koła roweru. Jeżeli rower jest wyposażony w końcówkę widelca typu dropout [8d], umieścić w niej podkładkę blokującą obrót [8c] tak, aby jej wygięcie pasowało do wnętrza końcówki typu dropout [8d]. Ułatwia to utrzymanie zaczepu pod prawidłowym kątem, lecz zaczep można zamontować również bez tego.
- Umieścić zaczep [8b] pomiędzy szybkozamykaczem lub nakrętką a ramą. Jeżeli została zamontowana podkładka blokująca obrót [8c], dopasować karby na podkładce do rowków zaczepu. Upewnić się, że orientacja zaczepu [8b] jest zbliżona do przedstawionej na ilustracji.
- Przykręcić z powrotem szybkozamykacz lub nakrętkę na osi zgodnie z instrukcjami producenta roweru. UŻYTKOWANIE [9] Korzystanie z hamulca postojowego
- Uruchomienie: Wcisnąć w dół pedał hamulca postojowego [9a] aż do zatrzaśnięcia. Może zaistnieć konieczność lekkiego przesunięcia przyczepki w przód i w tył, aby uruchomić hamulec. Zawsze należy sprawdzać, czy hamulec jest uruchomiony poprzez popchnięcie przyczepki.
- Odblokowanie: Pociągnąć pedał hamulca [9a] w górę końcem stopy, pedał [9a] obróci się w górę. [10] Regulacja wysokości poręczy do pchania
- Ustawić wysokość poręczy do pchania poprzez pociągnięcie tulei regulacji wysokości [10a] jednocześnie z obu stron, a następnie pociągnięcie lub pchnięcie poręczy na żądaną wysokość.
- Zwolnić tuleje regulacji wysokości poręczy i kontynuować pchanie lub ciągnięcie poręczy, aż obydwie strony prawidłowo zablokują się w jednej pozycji poręczy do pchania.
- Ważne! Ustawić poręcz do pchania do pozycji z logo jazdy na rowerze [10b] widocznym podczas jazdy. [11] Hamulec ręczny
- Podczas spaceru lub biegania ścisnąć środkowy przycisk [11a] na poręczy do pchania, aby zmniejszyć prędkość i ułatwić sterowanie na pochyłych powierzchniach.
- Hamulec można ustawić za pomocą regulatorów [11b] z obu stron, jeżeli hamulec ociera o tarczę hamulcową lub jeżeli hamulec nie hamuje lub hamuje nierówno. [12] Torba na bagaż
- Odczepiana torba przymocowana do przyczepki może utrzymać maks. obciążenie 2 Kg.
- Należy pamiętać, że stabilność przyczepki może ulec pogorszeniu w przypadku przeciążenia torby.
- W celu przymocowania torby zaczepić pętle na haczykach [12a] z tyłu przyczepki.
- Następnie zaczepić dolne haczyki torby na pętlach paska [12b] z boków przyczepki i pociągnąć paski, aby przyciągnąć torbę do przyczepki.
- Aby zdjąć torbę, odczepić ponownie wszystkie cztery haczyki. WSKAZÓWKA: Dolne haczyki torby, które nie są przymocowane do przyczepki, można przechować poprzez ich zaczepienie o znajdujące się obok pętle paska. [13] 5-punktowe pasy bezpieczeństwa
- Posadzić dziecko i poprowadzić jego ramiona przez otwory pomiędzy barkową [13a] i biodrową częścią pasa [13b]. Sprawdź, czy paski barkowe znajdują się na wysokości barków dziecka. Wyregulować wysokość, przesuwając sprzączki [13e] nad pasami barkowymi w górę lub dół.
- Połączyć obydwie sprzączki pasa barkowego, a następnie wsunąć je do sprzączki [13c] na pasku kroczowym [13d] do momentu zatrzaśnięcia. Ustawić długość paska krocznego [13f] oraz pasków barkowych [13g] tak, aby dziecko było dobrze przypięte. Sprawdzić, czy pasy bezpieczeństwa są dobrze zapięte, pociągając za oba paski barkowe. [14] Nachylenie fotela
- Aby ustawić oparcie jednego z fotelików w bardziej nachylonej pozycji, otworzyć górny otwór za pomocą zamków.
- Złożyć uchwyt regulacji nachylenia [14a] do przodu lub do tyłu aż do osiągnięcia kolejne pozycji, a następnie zablokować na miejscu.
- Każdy z fotelików można ustawić w jednej z trzech nachylonych pozycji [14b, 14c i 14d]. [15] Osłony przednie i przeciwsłoneczne
- Przyczepka jest wyposażona w siatkową osłonę [15a] i dodatkową osłonę przeciwsłoneczną [15b]. Osłona siatkowa jest zamykana zamkiem. Osłonę przeciwsłoneczną można przesunąć w górę i dół.
- Nieużywane osłony można przechowywać w górnej kieszeni [15c]. Kieszeń należy zamykać zapięciem na rzepy, aby zapobiec wypadnięciu osłon podczas jazdy.
- W razie potrzeby przyczepkę można zakryć osłoną przeciwdeszczową [15d], która jest umieszczona w tylnej kieszeni siatkowej [15f]. Wilgotną osłonę przeciwdeszczową należy przed przechowywaniem prawidłowo wysuszyć.
- Przymocować przednią część osłony do haczyków osłony [15e] pod ramą z przodu. [16] Regulacja zawieszenia
- Ważne! Zawieszenie należy dostosować do ładunku w przyczepce. W przypadku pełnego obciążenia regulator zawieszenia powinien być ustawiony całkowicie do tyłu.
- Otworzyć regulator zawieszenia [16a] i przesunąć do odpowiedniej pozycji, a następnie zamknąć go ponownie.
- Regularnie sprawdzać, czy regulator zawieszenia nadal znajduje się w odpowiednim ustawieniu. [17] Mocowanie dyszla [17 a] do przyczepki
- Wsunąć dyszel [17a] całkowicie do złącza dyszla [17b] i pociągnąć koniec dyszla w górę. Przycisk złącza dyszla [17c] przesuwa się automatycznie do przodu i unieruchamia dyszel.
- Pociągnąć dyszel, aby sprawdzić połączenie.
- Przymocować pasek zabezpieczający [17d] do pierścienia D, aby zabezpieczyć połączenie.
- Dyszel można zablokować w złączu dyszla za pomocą dołączonego klucza [17e]. [18] Wymontowanie koła do spacerówki z przyczepki
- Wcisnąć mały przycisk [18a], a następnie pociągnąć duży przycisk [18b] w górę, aby odblokować i wyciągnąć koło do spacerówki ze środkowego punktu montażu [18c].
- Podczas jazdy koło można przechowywać w pozycji odwróconej w środkowym punkcie montażu. Upewnić się, że koło jest umieszczone na górze środkowego punktu montażu i nie może się obracać [18d, 18e] [19] Mocowanie przyczepki do roweru
- Rower i przyczepkę przed połączeniem umieścić na poziomej powierzchni.
- Pociągnąć tuleję zabezpieczającą [19a] do tyłu, wcisnąć szary przycisk [19b] i wcisnąć dyszel całkowicie na zaczep [19c]. Zwolnić przycisk, aby tuleja zabezpieczająca powróciła na swoją pozycję.
- Sprawdzić bezpieczne zamocowanie dyszla, pociągając za niego.
- Owinąć kabel zabezpieczający [19d] wokół ramy roweru i zamocować hak w pierścieniu [19e]
- Pamiętać o owinięciu paska zabezpieczającego wokół widełek tylnych [19f] lub rury podsiodłowej [19g].
- Ważne! Zawsze ustawiać poręcz do pchania do pozycji z logo jazdy na rowerze [19h] widocznym podczas jazdy.
- Ważne! Zawsze używać chorągiewki podczas jazdy
- Połączyć ze sobą dwie części chorągiewki i umieścić chorągiewkę [19i] w kieszeni [19j] obok okna bocznego. Umieścić chorągiewkę po tej stronie przyczepki, która znajduje się bliżej drogi. [20] Tylne światło
- Przymocować czerwone światło [20a] do poręczy do pchania. Owinąć elastyczną gumę wokół poręczy i przymocować ją do prowadnic po obu stronach lampki.
- Umieścić lampkę po tej stronie przyczepki, która znajduje się bliżej drogi.
- Informacje dotyczące lampki: Nazwa: Presto 2; oznaczenie K: K1180; baterie: 2 x AG13/LR44 1,5 V (w zestawie).
- W celu wymiany baterii ścisnąć lampkę z obu stron i zdjąć przednią osłonę. [21] Odłączanie przyczepki od roweru
- Aby odłączyć przyczepkę od roweru, odłączyć najpierw pas zabezpieczający [21a], a następnie pociągnąć tuleję bezpieczeństwa [21b], wcisnąć szary przycisk [21c] i wyciągnąć dyszel z zaczepu [21d]. Pasek zabezpieczający można wcisnąć w dyszel.
- Przymocować koło do spacerówki [21e] w środkowym punkcie montażu [21f]. Pociągnąć koło do spacerówki, aby sprawdzić połączenie.
- Aby odłączyć dyszel od przyczepki, najpierw odłączyć pasek zabezpieczający [21g], a następnie przesunąć przycisk złącza H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 63-64H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 63-64 28/02/2022 17:25:3728/02/2022 17:25:37p. 65 p. 66 dyszla [21h] do tyłu. Koniec dyszla spadnie. Następnie można wyciągnąć dyszel.
- Nieużywany dyszel można przechować w kieszeni [21i] na spodzie przyczepki. [22] Składanie przyczepki
- Przed złożeniem przyczepki należy usunąć torbę i chorągiewkę i całkowicie wcisnąć poręcz do pchania.
- Wyjąć pasek [22e] z tylnej części przyczepki, aby użyć go jako blokady transportowej lub do rozłożenia przyczepki.
- Odblokowanie mechanizmu składania: wcisnąć przycisk bezpieczeństwa [22a] z obu stron przyczepki i jednocześnie pociągnąć w górę blokady składania [22b].
- Wcisnąć poręcz do pchania [2a] do przodu. Rozpocznie się składanie przyczepki.
- Gdy poręcz do pchania jest przesunięta w połowie do przodu, wcisnąć do środka tylną ramę [22c] przyczepki.
- Upewnić się, że okna [22d] złożyły się prawidłowo do przyczepki.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem używania przyczepki należy sprawdzić, czy:
- Całkowicie wysuszyć przyczepkę/osłonę przeciwdeszczową przed składowaniem, aby uniknąć stęchlizny.
- opony są napompowane tak, aby zapewnić określoną wartość ciśnienia.
- przyczepka jest całkowicie rozłożona, a mechanizm blokujący jest zablokowany po obu stronach. Należy pamiętać o zablokowaniu poręczy do pchania.
- Oparcie na plecy jest dobrze zamocowane i dociśnięte. Patrz część poświęcona konserwacji poniżej.
- Flaga bezpieczeństwa oraz oświetlenie znajdują się w wymaganym miejscu.
- Obciążenie zaczepu zawiera się w określonym przedziale, a przyczepka nie jest przeciążona.
- Obciążenie torby i tylnej kieszeni siatkowej nie przekracza 2 kg. Przechowywanie
- Zalecamy przechowywanie przyczepki Breeze / Cocoon wewnątrz pomieszczeń, w suchym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu z dala od bezpośredniego światła słonecznego. WSKAZÓWKA: Firma Hamax oferuje pokrowiec do przechowywania zapewniający lepszą ochronę. Konserwacja
- Przyczepka rowerowa Breeze / Cocoon jest wyposażona w wymienną osłonę przeciwdeszczową mocowaną za pomocą zamków w górnej części kieszeni siatkowej.
- Osłonę siatkową i przeciwsłoneczną można wymienić w razie uszkodzenia.
- Środkowy punkt montażu [2d]; w przypadku nagromadzenia się zanieczyszczeń wewnątrz, przepłukać go wodą.
- Złącze dyszla [2g]; w przypadku nagromadzenia się zanieczyszczeń wewnątrz, przepłukać go wodą.
- Nie używać rozpuszczalników czyszczących. Do czyszczenia stosować wyłącznie łagodne mydło i wodę.
- Wypełnienia siedziska [2r] można wyjąć z przyczepki w celu oczyszczenia. Prać ręcznie lub w pralce w niskiej temperaturze, z krótkim wirowaniem.
- W razie konieczności wymiany linek hamulca w przyczepce należy się skontaktować z działem obsługi klienta Hamax w celu otrzymania instrukcji.
- Całkowicie wysuszyć przyczepkę/osłonę przeciwdeszczową przed składowaniem, aby uniknąć stęchlizny.
- Jeżeli przyczepka uczestniczyła w wypadku lub została uszkodzona, należy skontaktować się z dystrybutorem, który sprawdzi, czy nadaje się ona do dalszego użytku.
- Wszystkie ważne elementy, takie jak zaczep, urządzenie łączące, rama, pasy bezpieczeństwa, oświetlenie, opony, koła itp. należy regularnie kontrolować pod kątem odpowiedniego dokręcenia połączeń śrubowych. GWARANCJA Okres gwarancji wielofunkcyjnej przyczepki rowerowej dla dzieci Hamax Outback biegnie od daty zakupu. Okres gwarancyjny zależy od przepisów obowiązujących w danym kraju. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych i nie obejmuje uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania, braku konserwacji, nieprzestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji, stosowania siły lub normalnego zużycia. Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie w przypadku pierwotnego użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie się z zaleceniami dotyczącymi użytkowania i konserwacji. Gwarancja nie obejmuje warunków powodujących przedwczesne zużycie produktu. Jeżeli produkt wymaga serwisowania lub ma być złożone zgłoszenie gwarancyjne, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem, od którego go nabyto.
OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BATERII
- Nie wolno ładować baterii jednorazowych.
- Ładowane baterie wyjąć przed ładowaniem z elementu.
- W jednym elemencie nie wolno stosować baterii różnych typów oraz baterii starych i nowych.
- Używać wyłącznie baterii tego samego lub równoważnego typu w podany sposób.
- Upewnić się, że pozycja biegunów włożonych baterii jest prawidłowa.
- Nie zwierać zacisków zasilania.
- Rozładowane baterie wyjąć z elementu.
- Nie wolno palić rozładowanych baterii, ponieważ mogą one wybuchnąć lub przeciekać. Informacje na temat utylizacji zużytych baterii Przedstawiony z lewej strony symbol umieszczony na bateriach, opakowaniu lub w załączonych dokumentach oznacza, że baterii nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi po zakończeniu ich cyklu życia. Litery, które mogą zostać dodane pod symbolem pojemnika na śmieci, oznaczają, że bateria zawiera ołów (Pb), kadm (Cd) lub rtęć (Hg). Konsumenci są prawnie zobowiązani do przekazania baterii każdego rodzaju (zarówno ładowalnych, jak i jednorazowych) wraz z ogniwami guzikowymi w lokalnych miejscach odbioru lub w punktach handlu detalicznego. Ta usługa jest bezpłatna. Prawidłowa utylizacja umożliwia ponowne wykorzystanie cennych zasobów i pozwala uniknąć możliwego negatywnego wpływu na ludzi i środowisko. Przedstawiony symbol umieszczony na produkcie, opakowaniu lub w załączonych dokumentach oznacza, że produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi po zakończeniu jego cyklu życia. Konsumenci są prawnie zobowiązani do przekazania produktów elektrycznych i elektronicznych w lokalnych miejscach odbioru sprzętu elektronicznego. Ta usługa jest bezpłatna. Przed zutylizowaniem produktu należy usunąć z niego baterie. Prawidłowa utylizacja umożliwia ponowne wykorzystanie cennych zasobów i pozwala uniknąć możliwego negatywnego wpływu na ludzi i środowisko. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lokalnym urzędem lub sprzedawcą produktu. Informacje na temat utylizacji starych produktów elektrycznych i elektronicznych H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 65-66H1603 User Manual Hamax Breeze and Cocoon, Rev. 005, 2022.02.28.indd 65-66 28/02/2022 17:25:3728/02/2022 17:25:37p. 67 p. 68 96 cm / 38.4 in115,5 cm / 46,2 in11.8-15.7in58 cm / 23,2 in51 cm / 20 in30-40cm / 24,5cm /9,8in 79 cm / 31,6 in Breeze/Cocoon70 cm / 27,5 in Breeze ONE/Cocoon ONE 24,5cm /9,8in42cm /16,8in(Breeze ONE/Cocoon ONE)(Breeze/Cocoon)BREEZE/COCOONBREEZE/COCOON ONE RU Благодарим вас за выбор многофункционального детского велоприцепа Hamax Breeze/Cocoon с дополнительным колесом для использования в качестве прогулочной коляски Поздравляем вас с приобретением многофункционального детского велоприцепа Hamax Breeze/Cocoon с дополнительным колесом для использования в качестве прогулочной коляски. Вы можете перевозить ребенка безопасным и удобным способом, используя Hamax Breeze/Cocoon в качестве велоприцепа, а также прогулочной коляски. Перед сборкой или использованием Hamax Breeze/Cocoon внимательно изучите инструкцию. Мы желаем вам и вашим детям приятных поездок! Сохраните эту инструкцию для последующего использования. ХАРАКТЕРИСТИКИ
Notice-Facile