AL-KO Drain 9500 Easy - Pompe

Drain 9500 Easy - Pompe AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Drain 9500 Easy AL-KO au format PDF.

📄 144 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO Drain 9500 Easy - page 24
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : Drain 9500 Easy

Catégorie : Pompe

Caractéristiques techniques Débit maximal : 9500 L/h, Hauteur de refoulement : 8 m, Profondeur d'immersion : jusqu'à 7 m, Puissance : 800 W
Utilisation Idéale pour l'évacuation des eaux usées, des eaux de pluie et des eaux claires dans les jardins et les sous-sols.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre et le nettoyer, contrôler le câble d'alimentation pour des signes d'usure.
Sécurité Utiliser uniquement dans des conditions recommandées, ne pas immerger la pompe dans des liquides corrosifs, respecter les normes électriques.
Informations générales Poids : 5,5 kg, Dimensions : 40 x 30 x 30 cm, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : tuyau de refoulement, raccords.

FOIRE AUX QUESTIONS - Drain 9500 Easy AL-KO

Comment installer la pompe AL-KO Drain 9500 Easy ?
Pour installer la pompe, placez-la sur une surface stable proche de la source d'eau. Connectez le tuyau de drainage à la sortie de la pompe et assurez-vous qu'il est bien fixé. Branchez ensuite la pompe à une source d'alimentation électrique.
Quelle est la capacité de la pompe AL-KO Drain 9500 Easy ?
La pompe AL-KO Drain 9500 Easy a une capacité de pompage allant jusqu'à 9500 litres par heure.
La pompe peut-elle fonctionner avec de l'eau chargée ?
Oui, la pompe AL-KO Drain 9500 Easy est conçue pour fonctionner avec de l'eau chargée, jusqu'à une taille de particules de 30 mm.
Comment entretenir la pompe ?
Pour entretenir la pompe, nettoyez régulièrement le filtre et vérifiez l'absence de débris dans l'entrée de la pompe. Stockez la pompe dans un endroit sec lorsque vous ne l'utilisez pas.
Que faire si la pompe ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la pompe est correctement branchée à une source d'alimentation. Assurez-vous également que le flotteur n'est pas bloqué et que le réservoir contient suffisamment d'eau.
La pompe fait du bruit pendant son fonctionnement, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors du fonctionnement de la pompe. Cependant, si le bruit est excessif, vérifiez si la pompe est posée sur une surface stable et si des objets ne bloquent pas son fonctionnement.
Quelle est la profondeur maximale de pompage de la AL-KO Drain 9500 Easy ?
La profondeur maximale de pompage est de 7 mètres.
La pompe peut-elle être utilisée pour vider une piscine ?
Oui, la pompe AL-KO Drain 9500 Easy peut être utilisée pour vider une piscine, tant que l'eau n'est pas trop chargée en débris.
Est-ce que la pompe est garantie ?
Oui, la pompe AL-KO Drain 9500 Easy est généralement garantie pendant 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.

Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Drain 9500 Easy - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Drain 9500 Easy de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI Drain 9500 Easy AL-KO

  • Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières 1 Consignes de sécurité spéciales p. 24
  • 2 À propos de cette notice p. 24

2.1 Symboles sur la page de titre............. 24

2.2 Explications des symboles et des

termes d’avertissement ...................... 25 3 Description du produit.............................. 25

3.1 Utilisation conforme............................ 25

3.2 Éventuelles utilisations abusives pré-

visibles ............................................... 25

3.3 Dispositifs de sécurité et de protec-

3.3.2 Interrupteur à flotteur (02)............ 25

3.4 Aperçu du produit (01) ....................... 26

3.5 Contenu de la livraison....................... 26

4 Consignes de sécurité ............................. 26 5 Montage................................................... 27

5.1 Pose de la conduite de refoulement

7.2 Réglage de la hauteur de mise en

route/arrêt........................................... 27

7.3 Ajustage du pied de la pompe

SPÉCIALES Cet appareil peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par ailleurs, par des per- sonnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’ex- périence et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruites quant à l’utilisa- tion sûre de l’appareil et ont compris les risques en résultant. Interdiction pour les enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne peuvent être réalisés par des enfants sans surveillance. Les personnes soumises à des limitations phy- siques très fortes et complexes peuvent avoir des besoins dépassant le cadre des instructions dé- crites ici.

La notice d’utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres ver- sions linguistiques sont des traductions de la notice d’utilisation originale.

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.

Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.

Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.

Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

2.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification Lire impérativement la présente no- tice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condi- tion préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité. Notice d’utilisation467769_i 25 Description du produit Symbole Signification Ne pas endommager ni sectionner le cordon secteur, afin d’éviter un choc électrique!

2.2 Explications des symboles et des

termes d’avertissement DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION ! Indique une situation de dan- ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom- mages matériels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipula- tion correcte.

3 DESCRIPTION DU PRODUIT

Dans la présente notice d’utilisation sont décrits divers modèles de pompes. Identifiez votre mo- dèle à l’aide de la plaque signalétique.

3.1 Utilisation conforme

La pompe est destinée à l’usage privé dans la maison et le jardin. Elle peut être exploitée uni- quement dans le respect des limites d'utilisation conformément aux caractéristiques techniques. La pompe est idéale pour :

évacuer l’eau lors d’inondations

le soutirage d’eau dans un puits ou une fosse

Purge des drainages et des puits perdus (uniquement pour la pompe DRAIN). La pompe est uniquement conçue pour achemi- ner les liquides suivants :

eau claire, eau de pluie

eau chlorée (par ex. piscines)

eaux usées avec un pourcentage de ma- tières en suspension de max. 5% et un dia- mètre de particules de max. 30mm (unique- ment pour la pompe DRAIN). Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà des conditions d’exploitation n’est pas conforme.

3.2 Éventuelles utilisations abusives

prévisibles La pompe ne peut pas être utilisée de manière continue. Elle n’est pas adaptée pour pomper :

des denrées alimentaires

des agents agressifs ou des produits chimiques

des liquides corrosifs, inflammables, explo- sifs ou gazeux

des liquides de plus de 35 °C

De l’eau sablonneuse et des fluides abrasifs (uniquement pour la pompe SUB).

3.3 Dispositifs de sécurité et de protection

AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Des dispositifs de sécurité et de protection défec- tueux et hors service risquent d’entraîner des blessures graves.

Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.

Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

3.3.1 Protection thermique

La pompe est équipée d’un interrupteur de pro- tection thermique qui met le moteur hors service en cas de surchauffe. La pompe redémarre auto- matiquement après une phase de refroidisse- ment d’env. 15 à 20 minutes. Utiliser cette pompe uniquement lorsque la pompe est entièrement immergée.

3.3.2 Interrupteur à flotteur (02)

La pompe démarre automatiquement à l'aide de l'interrupteur à flotteur lorsque le niveau d'eau prédéfini est atteint (hauteur de mise en route) (02/a) et s'arrête lorsque le niveau d'eau descend sous la hauteur d’arrêt (02/b). L'interrupteur à flotteur doit pouvoir se déplacer librement à la surface de l'eau.FR

26 SUB 6500/8500 - DRAIN 7000/7200/7500/9500

Consignes de sécurité

3.4 Aperçu du produit (01)

N° Pièce 1 Poignée de transport 2 Embout mixte 3 Sortie de la pompe 4 Raccord de branchement* 5 Interrupteur à flotteur 6 Câble d’alimentation électrique 7 Corps de pompe 8 Orifice d’aspiration 9 Pied réglable de la pompe** 10 Serre-câbles 11 Borne fonctionnement continu***

  • Uniquement SUB 6500 / DRAIN 7000/7200/7500 ** Uniquement DRAIN 9500 *** Uniquement SUB 8500 / DRAIN 9500

3.5 Contenu de la livraison

SUB 6500 / DRAIN 7000/7200/7500: La pompe est livrée prête à l’emploi avec un embout mixte, un raccord de branchement et une notice d’utili- sation. SUB 8500 / DRAIN 9500: La pompe est livrée prête à l’emploi avec un embout mixte et une no- tice d’utilisation.

4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

DANGER! Danger en cas de contact avec des pièces sous tension! Un défaut sur la pompe ou sur le câble de rallonge peut entraî- ner de graves blessures!

Débranchez la fiche immédiatement du sec- teur.

Branchez l’appareil via un disjoncteur de pro- tection FI avec un courant de fuite nominal <30mA. ATTENTION ! Risque de blessures dues à l’eau chaude ! En cas de fonctionnement pro- longé vers le côté refoulement fermé (>10min), l’eau peut fortement chauffer et sortir de manière incontrôlée!

Débrancher la pompe du secteur et laisser la pompe et l’eau refroidir.

Vérifier le niveau d’eau côté aspiration.

Vérifier l’étanchéité des conduites.

Vérifier l’installation de la conduite de pres- sion et d’aspiration.

Ne remettre la pompe en service qu’une fois tous les défauts supprimés!

Ne jamais lever, transporter ou fixer la pompe par le câble d’alimentation électrique. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation élec- trique pour débrancher la fiche de la prise de courant.

Les modifications ou transformations arbi- traires du client sont interdites sur la pompe. Les réparations ne doivent être effectuées que par notre service après-vente.

Lors des travaux sur l’appareil, débrancher la fiche électrique. Protéger la fiche électrique de l’humidité.

Utiliser la pompe et la rallonge de câble uni- quement s’ils sont en parfait état de fonction- nement. Les appareils endommagés ne doivent pas être mis en service.

Respecter une distance de sécurité avec les animaux et éteindre la pompe lorsque des animaux s’en approchent. Sécurité électrique

Si des personnes se trouvent dans les pis- cines ou les plans d’eau, ne pas utiliser la pompe.

La tension secteur domestique doit être conforme aux données de la tension secteur indiquées dans les caractéristiques tech- niques, ne pas utiliser d’autres sources d’ali- mentation électrique.

L’appareil ne doit être utilisé que sur un équi- pement électrique conforme à la norme DIN/ VDE 0100, parties 737, 738 et 702. Pour la protection par fusible, il est nécessaire d’ins- taller un disjoncteur automatique de 10A.

Utiliser uniquement un câble de rallonge pré- vu pour une utilisation en extérieur - section minimale de 3x1,5mm

de qualité H07RN-F conforme à la norme DIN 57282/57245 et équipé d’un dispositif d’enfichage avec pro-467769_i 27 Montage tection contre les projections d’eau. Toujours dérouler entièrement les tambours de câble.

Avant chaque mise en service, contrôler l’état de la rallonge de câble. 5 MONTAGE

5.1 Pose de la conduite de refoulement (01)

REMARQUE L’embout mixte peut être cou- pé conformément au raccord de flexible sélec- tionné. Utiliser le plus grand diamètre de flexible possible.

1. SUB 6500 / DRAIN 7000/7200/7500: Visser

le raccord de branchement (01/4) dans la sortie de pompe (01/3). Visser l’embout mixte (01/2) sur le raccord de branchement.

2. SUB 8500 / DRAIN 9500: Visser l’embout

mixte (01/2) dans la sortie de pompe (01/3).

3. Fixer le tuyau à l’embout mixte.

4. Fixer le câble d’alimentation électrique (01/6)

à la conduite de refoulement à l’aide de serre-câbles.

5. Dérouler complètement le câble d’alimenta-

6. Brancher la fiche électrique dans la prise mu-

ATTENTION! Danger d’inondation. En cas de pannes sur la pompe, l’eau peut s’échapper et provoquer des dommages par inondation.

Par des mesures adaptées, éviter que les dé- fauts sur la pompe n’entraînent de dégâts en cas d’inondation. ATTENTION! Risque d’endommager l’appa- reil. Si les conduites de refoulement ne sont pas entièrement vidées, la pompe ne peut pas se purger automatiquement et des dégâts peuvent survenir sur la pompe.

Lors de la remise en marche après retrait d’une fosse, veiller à ce que la conduite de refoulement soit entièrement vide.

Utilisez la pompe après l’avoir accrochée à un câble ou veillez à la placer dans une posi- tion sûre (verticale ou horizontale).

Utiliser la pompe uniquement lorsqu’elle est entièrement immergée.

Veiller à ce qu'il y ait un écart suffisant avec le sol.

Ne jamais laisser la pompe fonctionner vers une conduite de refoulement fermée.

Veiller à ce que les fosses présentent des di- mensions suffisantes.

Toujours couvrir les fosses de sorte que l’on puisse marcher dessus en toute sécurité. 7 UTILISATION

7.1 Mettre la pompe en service

ATTENTION! Risque d’endommager l’appa- reil. La pompe ne peut pas aspirer de corps so- lides. Le sable et les matières abrasives conte- nues dans le liquide de refoulement détruisent la pompe.

Veiller à ce qu’aucun corps solide ne puisse pénétrer dans le liquide pompé. REMARQUE En cas de sol pierreux, sableux ou boueux, il est conseillé d’utiliser une plaque offrant une assise sûre à la pompe.

1. Dérouler entièrement le câble d’alimentation

2. S’assurer que les connecteurs électriques

sont installés dans une zone protégée contre les inondations.

3. Réglage de la hauteur de mise en route/arrêt

(voir chapitre 7.2 "Réglage de la hauteur de mise en route/arrêt", page27).

4. Uniquement DRAIN 9500 : Ajuster le pied ré-

glable de la pompe (voir chapitre 7.3 "Ajus- tage du pied de la pompe (DRAIN 9500)", page28).

5. Immerger lentement la pompe dans le fluide

à pomper. Ce faisant, tenir la pompe submer- sible légèrement inclinée pour que l’air éven- tuellement emprisonné puisse s’échapper.

6. Brancher la fiche électrique dans la prise mu-

7.2 Réglage de la hauteur de mise en route/

arrêt Le câble de l’interrupteur à flotteur (03/2) est fixé sur le serre-câbles (03/1). En modifiant la posi- tion de serrage, les points de commutation de l’interrupteur à flotteur peuvent être réglés indivi- duellement. La longueur de câble conseillée de l’interrupteur à flotteur est d’env. 120 mm. Uniquement SUB 8500 / DRAIN 9500 : Pour un fonctionnement continu, le câble de l’interrupteur à flotteur (03/2) peut être accroché dans la borne Fonctionnement continu (03/3).FR

28 SUB 6500/8500 - DRAIN 7000/7200/7500/9500

Maintenance et entretien ATTENTION! Risque d’endommager l’appa- reil. Lors du pompage, il existe un risque que la pompe fonctionne à sec, ce qui peut endomma- ger l’appareil.

Surveiller continuellement la hauteur de l’eau résiduaire lorsque la pompe est en service et éviter que la pompe fonctionne à sec.

Mettre la pompe hors service en débranchant la prise secteur après avoir atteint la hauteur d’eau résiduaire. REMARQUE Si la hauteur d’eau résiduaire n’est pas atteinte, la pompe aspire de l’air. Dans ce cas, il convient de purger la pompe à niveau d’eau croissant et avant une nouvelle exploita- tion.

7.3 Ajustage du pied de la pompe (DRAIN

9500) À l’aide du pied réglable de la pompe (04/1), il est possible de réduire la taille des fentes d’aspira- tion (01/8). De ce fait, le pompage est plus plat, les matériaux plus gros ne sont plus aspirés et le débit est réduit.

Tournez le pied réglable de la pompe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (04/ a) afin de réduire la taille des fentes d’aspira- tion.

Tournez le pied réglable de la pompe dans le sens des aiguilles d’une montre (04/a) afin d’augmenter la taille des fentes d’aspiration.

7.4 Mettre la pompe hors service.

1. Débrancher la prise secteur de la prise de

REMARQUE La pompe doit être nettoyée à l’eau claire après avoir transporté de l’eau de pis- cine chlorée ou des liquides qui laissent des rési- dus dans l’appareil.

1. Le cas échéant, nettoyer les fentes d’aspira-

tion (01/8) à l’eau claire.

9 AIDE EN CAS DE PANNES

DANGER! Risque d’électrocution! Lors des travaux sur la pompe, il y a risque de rece- voir un choc électrique.

Débranchez la prise secteur avant d'éliminer les défauts.

Les défauts de l’installation électrique doivent être éliminés par un électricien qualifié. REMARQUE Si les dysfonctionnements ne peuvent être corrigés, veuillez vous adresser à notre service clientèle compétent. Panne Causes pos- sibles Solution Le moteur ne fonc- tionne pas. La roue de roulement est bloquée. Éliminer les rési- dus de la zone d’aspiration. Nettoyer à l’aide d’un outil adapté à travers l’ou- verture située à l’arrière du car- ter du moteur. L’interrupteur de production thermique s’est désacti- vé. Attendre que l’interrupteur de production ther- mique remette la pompe en marche. Tenir compte de la température maximale du li- quide de refou- lement. Faire contrôler la pompe. Pas de ten- sion secteur disponible. Contrôler les fu- sibles et faire contrôler l’ali- mentation élec- trique par un électricien quali- fié. L’interrupteur à flotteur ne commute pas lorsque le ni- veau d’eau augmente. Renvoyer la pompe à un centre de ser- vice AL-KO.467769_i 29 Stockage Panne Causes pos- sibles Solution La pompe est en ser- vice, mais ne refoule pas. Le corps de pompe contient de l’air. Purger la pompe en l’inclinant. Côté aspira- tion bouché. Éliminer les rési- dus de la zone d’aspiration. Conduite de refoulement fermée. Ouvrir la conduite de re- foulement. Tuyau de re- foulement plié. Tendre le tuyau de refoulement. Le volume refoulé est insuffisant Le diamètre du tuyau est trop faible. Utiliser un tuyau de refoulement plus grand. Côté aspira- tion bouché. Éliminer les rési- dus de la zone d’aspiration. La hauteur de refoulement est trop éle- vée. Tenir compte de la hauteur maxi- male de refoule- ment, voir les caractéristiques techniques! 10 STOCKAGE REMARQUE En cas de risque de gel, le système doit être entièrement purgé et la pompe rangée dans un lieu à l’abri du gel. 11 ÉLIMINATION Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures mé- nagères, mais être triés avant leur mise au rebut. L'emballage, l'appareil et les accessoires sont fa- briqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés de manière adéquate.

12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:

de respect du présent manuel d’utilisation,

d’utilisation correcte,

d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:

de tentatives de réparation par l’utilisateur,

de modifications techniques par l’utilisateur,

d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:

les détériorations de la peinture dues à une usure normale,

les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)

La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.ES