Drain 9500 Easy - Pompa AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Drain 9500 Easy AL-KO w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Drain 9500 Easy - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Drain 9500 Easy marki AL-KO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Drain 9500 Easy AL-KO
Spis treści 1 Szczególne zasady bezpieczeństwa ....... 55 2 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ..................................................... 55
2.1 Symbole na stronie tytułowej ............. 55
2.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze ..................................... 56 3 Opis produktu .......................................... 56
3.1 Użytkowanie zgodne zprzeznacze-
niem ................................................... 56
3.2 Możliwe przewidywane nieprawidło-
we użycie ........................................... 56
3.3 Urządzenia zabezpieczające
iochronne .......................................... 56
3.3.1 Zabezpieczenie przed przegrza-
niem............................................. 56
3.3.2 Przełącznik pływakowy (02) ........ 56
5.1 Montaż przewodu ciśnieniowego (01) 57
7.2 Ustawianie wysokości włączania
8 Konserwacja ipielęgnacja ....................... 59
BEZPIECZEŃSTWA Opisywane urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia i osoby z ograniczeniami fi- zycznymi, zmysłowymi lub umysłowymi albo oso- by bez doświadczenia i wiedzy tylko wówczas, je- śli będą przy tym nadzorowane bądź zostaną przeszkolone w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagro- żenia. Dzieci nie powinny się bawić tym urządze- niem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkow- nika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci pozbawione nadzoru. Potrzeby osób o bardzo dużych i złożonych ogra- niczeniach mogą wykraczać poza tutaj opisane instrukcje.
Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- strukcji obsługi.
Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- czytać niniejszą instrukcję obsługi. Jest to ko- nieczne dla zapewnienia bezusterkowej pra- cy ibezpiecznej obsługi.
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- chowywana zawsze w sposób umożliwiający jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotyczących urządzenia.
Urządzenie może być przekazywane wyłącz- nie wraz z instrukcją obsługi.
Należy stosować się do wskazówek dot. bez- pieczeństwa iostrzegawczych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi.
2.1 Symbole na stronie tytułowej
Symbol Znaczenie Przed uruchomieniem należy do- kładnie przeczytać niniejszą instruk- cję obsługi. Jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy ibezpiecznej obsługi. Instrukcja obsługiPL
56 SUB 6500/8500 - DRAIN 7000/7200/7500/9500
Opis produktu Symbol Znaczenie Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy dopuścić do uszkodzenia lub przecięcia kabla sieciowego.
2.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebez- pieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebez- pieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeń- stwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych. WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki uła- twiające zrozumienie instrukcji iobsługi. 3 OPIS PRODUKTU Wniniejszej instrukcji obsługi zostały opisane różne modele pomp zsilnikiem benzynowym. Po- siadany model należy zidentyfikować na podsta- wie tabliczki znamionowej.
3.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Pompa jest przeznaczona do użytku prywatnego w domu i ogrodzie. Można ją eksploatować tylko przy zachowaniu wartości znamionowych. Pompa nadaje się do:
odwadniania podczas powodzi
przepompowywania i wypompowywania zbiorników (np. basenów)
czerpania wody ze studni i studzienek
odwadniania drenaży i warstw przepuszcza- jących wodę (tylko w przypadku pompy DRA- IN). Pompa nadaje się tylko do tłoczenia następują- cych cieczy:
czystej wody, deszczówki
wody chlorowanej (np. wody z basenu)
wody do celów gospodarczych
brudnej wody zawierającej maks. 5% zawie- sin i o uziarnieniu o średnicy maks. 30mm (tylko w przypadku pompy DRAIN). Inne i wykraczające poza wymienione wyżej za- stosowanie jest uważane za niezgodne z prze- znaczeniem.
3.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe
użycie Nie należy eksploatować pompy wsposób ciągły. Nie wolno stosować jej do tłoczenia:
środków spożywczych;
środków agresywnych, chemikaliów;
cieczy żrących, łatwopalnych, wybuchowych lub gazujących;
cieczy o temperaturze wyższej niż 35°C;
wody zawierającej piasek i cieczy szlifują- cych (tylko w przypadku pompy SUB).
3.3 Urządzenia zabezpieczające iochronne
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- leczenia. Niesprawne i dezaktywowane urządze- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodo- wać poważne obrażenia ciała.
Jeśli urządzenia ochronne i zabezpieczające są niesprawne, należy zlecić ich naprawę.
Nigdy nie dezaktywować urządzeń ochron- nych izabezpieczających.
3.3.1 Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Pompa jest wyposażona w zabezpieczenie przed przegrzaniem, które wyłącza silnik w przypadku przegrzania. Po upływie fazy chłodzenia, trwają- cej ok. 15 – 20 minut, pompa włącza się ponow- nie wsposób automatyczny. Pompę można stosować tylko, gdy jest ona cał- kowicie zanurzona.
3.3.2 Przełącznik pływakowy (02)
Pompę włącza automatycznie przełącznik pływa- kowy wmomencie osiągnięcia określonego po- ziomu wody (wysokość włączania) (02/a) i wyłą- cza je po opadnięciu poziomu wody do wysoko- ści wyłączania (02/b). Przełącznik pływakowy musi mieć możliwość swobodnego poruszania się na powierzchni wody.
3.4 Przegląd produktu (01)
Nr Element 1 Uchwyt transportowy 2 Złączka kombi467769_i 57 Zasady bezpieczeństwa Nr Element 3 Wylot pompy 4 Kątownik podłączeniowy* 5 Przełącznik pływakowy 6 Kabel sieciowy 7 Obudowa pompy 8 Szczeliny ssące 9 Regulowana stopa pompy** 10 Zacisk kabla 11 Zacisk pracy ciągłej***
- Wyłącznie SUB 6500/DRAIN 7000/7200/7500 ** Wyłącznie DRAIN 9500 *** Wyłącznie SUB 8500/DRAIN 9500
SUB 6500/DRAIN 7000/7200/7500: Pompa jest dostarczana wstanie gotowym do pracy, ze złączką kombi, zkątownikiem podłączeniowym iinstrukcją obsługi. SUB 8500/DRAIN 9500: Pompa jest dostarczana wstanie gotowym do pracy, ze złączką kombi iinstrukcją obsługi.
4 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- stwo podczas dotykania elementów pod na- pięciem! Usterka pompy lub kabla przedłużają- cego może powodować ciężkie urazy!
Natychmiast odłączyć wtyczkę od sieci.
Podłączyć urządzenie przez wyłącznik za- bezpieczający FI ze znamionowym prądem uszkodzeniowym <30mA. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo urazu na skutek kontaktu z gorącą wodą! W przypadku dłuższego używania (>10min) po zamkniętej stro- nie ciśnieniowej może dojść do silnego nagrzania wody w pompie i niekontrolowanego wypływania!
Odłączyć pompę od sieci zasilającej i pozo- stawić ją z wodą do ochłodzenia.
Sprawdzić poziom wody po stronie ssania.
Sprawdzić szczelność przewodów.
Sprawdzić instalację przewodu ssącego i ci- śnieniowego.
Pompę wolno ponownie uruchomić dopiero po usunięciu wszystkich wad!
Pompy nie należy nigdy podnosić, transpor- tować ani mocować za kabel sieciowy. Odłą- czając wtyczkę od gniazda sieciowego, nie używać wtym celu kabla sieciowego.
Samowolne zmiany lub przebudowy pompy są niedozwolone. Naprawy powinny być do- konywane wyłącznie przez nasze punkty ser- wisowe.
Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu odłączyć wtyczkę sieciową. Chronić wtyczkę sieciową przed wilgocią.
Pompę i kabel przedłużający należy stoso- wać tylko w nienagannym stanie technicz- nym. Nie wolno używać uszkodzonych urzą- dzeń.
Zachować bezpieczny odstęp od zwierząt lub wyłączyć pompę, gdy zbliżają się do niej zwierzęta. Bezpieczeństwo elektryczne
Nie wolno uruchamiać pompy, gdy wbasenie lub oczku wodnym przebywają ludzie.
Wartość napięcia sieciowego wbudynku mu- si być zgodna znapięciem sieciowym poda- nym wdanych technicznych – nie wolno sto- sować innego napięcia zasilającego.
Urządzenie wolno eksploatować tylko w in- stalacji elektrycznej zgodnie z DIN/VDE 0100, część 737, 738 i 702. Wcelu zabezpie- czenia musi być zainstalowany wyłącznik ochronny przewodu 10A.
Używać wyłącznie kabli przedłużających, przewidzianych do zastosowania na wolnym powietrzu — minimalny przekrój 3x1,5mm
ojakości H07RN-F zgodnie znormą DIN57282/57245 zbryzgoszczelnym ele- mentem wtykowym. Bęben do nawijania ka- bla należy zawsze całkowicie rozwinąć.
Przed każdym użyciem należy skontrolować stan kabla przedłużającego. 5 MONTAŻ
5.1 Montaż przewodu ciśnieniowego (01)
WSKAZÓWKA Złączkę kombi można przy- ciąć odpowiednio do wybranego przyłącza węża. Należy użyć wąż o możliwie jak największej śred- nicy.
1. SUB 6500/DRAIN 7000/7200/7500: Przykrę-
cić kątownik podłączeniowy (01/4) do wyjścia pompy (01/3). Przykręcić złączkę kombi (01/2) do kątownika podłączeniowego.PL
2. SUB 8500/DRAIN 9500: Przykręcić złączkę
kombi (01/2) do wyjścia pompy (01/3).
3. Przymocować wąż do złączki kombi.
4. Przymocować kabel sieciowy (01/6) do prze-
wodu ciśnieniowego za pomocą łączników kablowych.
5. Kabel sieciowy odwinąć całkowicie.
6. Podłączyć wtyk sieciowy do gniazda zasila-
nia. 6 URUCHOMIENIE UWAGA! Niebezpieczeństwo zalania! W przypadku zakłóceń pracy pompy może wyciekać woda, powodując szkody następcze przez zala- nie.
W przypadku usterek należy przez odpowied- nie środki zaradcze wykluczyć powstanie w pompie uszkodzeń w wyniku zalania. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! W przypadku niepełnego opróżnie- nia przewodów ciśnieniowych pompa nie odpo- wietrza się samoczynnie i może dochodzić do uszkodzenia pompy.
W przypadku ponownego uruchomienia po wyjęciu z szybu uważać, by przewód ciśnie- niowy został całkowicie opróżniony.
Używać pompy zawieszonej na linie albo za- dbać o jej pewne położenie (w pozycji stoją- cej lub poziomo leżącej).
Używać pompy tylko, gdy jest ona całkowicie zanurzona.
Zapewnić dostateczną odległość od dna.
Nie wolno dopuścić, aby pompa pracowała przy zamkniętym przewodzie ciśnieniowym.
W przypadku studzienek należy przestrzegać dostatecznych wymiarów studzienek.
Studzienki należy zawsze zakrywać w spo- sób umożliwiający bezpieczne wchodzenie na nie. 7 OBSŁUGA
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Pompa nie może zasysać ciał sta- łych. Piasek i inne substancje ścierne zawarte w tłoczonym medium niszczą pompę.
Uważać, by żadne obce przedmioty nie do- stały się do tłoczonego medium. WSKAZÓWKA Jeżeli na dnie znajduje się muł, piasek lub kamienie, należy użyć odpowied- niej płyty, aby zapewnić stabilność ustawienia pompy.
1. Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy (01/6).
2. Upewnić się, że elektryczne połączenia wty-
kowe znajdują się w strefie niezagrożonej za- laniem.
3. Ustawianie wysokości włączania iwyłączania
(patrz Rozdział 7.2 "Ustawianie wysokości włączania iwyłączania", strona58).
4. Wyłącznie DRAIN 9500: Ustawić regulowaną
stopę pompy (patrz Rozdział 7.3 "Ustawianie stopy pompy (DRAIN 9500)", strona59).
5. Powoli zanurzać pompę w tłoczonym me-
dium. Należy przy tym trzymać podczas tej czynności nieco ukośnie, aby pozwolić na ulotnienie ewentualnie znajdującego się w niej powietrza.
6. Podłączyć wtyk sieciowy do gniazda zasila-
7.2 Ustawianie wysokości włączania
iwyłączania Kabel przełącznika pływakowego (03/2) jest moc- no zaciśnięty na zacisku kablowym (03/1). Zmia- na położenia zacisku umożliwia osobne ustawie- nie punktów przełączania przełącznika pływako- wego. Zalecana długość kabla przełącznika pły- wakowego wynosi ok. 120 mm. Wyłącznie SUB 8500/DRAIN 9500: W przypadku pracy ciągłej można zawiesić kabel przełącznika pływakowego (03/2) w zacisku pracy ciągłej (03/3). UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Podczas odpompowywania wystę- puje niebezpieczeństwo, że pompa będzie praco- wać na sucho, powodując uszkodzenie urządze- nia.
Podczas odpompowywania przy resztkowym poziomie wody należy stale nadzorować pra- cę pompy i nie dopuścić, aby pompa praco- wała na sucho.
Po osiągnięciu resztkowego poziomu wody pompę należy wyłączyć, wyciągając wtyczkę z gniazdka elektrycznego. WSKAZÓWKA Poniżej resztkowego pozio- mu wody pompa zasysa powietrze. W takim przy- padku po zwiększeniu poziomu wody pompa bę- dzie wymagać odpowietrzenia przed ponownym włączeniem.467769_i 59 Konserwacja ipielęgnacja
7.3 Ustawianie stopy pompy (DRAIN 9500)
Za pomocą regulowanej stopy pompy (04/1) można zmniejszyć wielkość szczelin ssących (01/8). Wtakim przypadku pompowanie odbywa się na płytszej powierzchni, większe materiały nie są zasysane, a ilość tłoczonej wody jest mniej- sza.
Przekręcić regulowaną stopę pompy w lewo (04/a), aby zmniejszyć wielkość szczelin ssą- cych.
Przekręcić regulowaną stopę pompy w prawo (04/b), aby zwiększyć wielkość szczelin ssą- cych.
7.4 Wyłączanie pompy
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka
8.1 Czyszczenie pompy
WSKAZÓWKA Po tłoczeniu wody baseno- wej zawierającej chlor lub cieczy, które pozosta- wiają osady, należy przepłukać pompę czystą wodą.
1. W razie potrzeby oczyścić czystą wodą
szczelinę ssącą (01/8).
9 POMOC WPRZYPADKU USTEREK
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- stwo porażenia prądem! Podczas prac przy pompie występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Przed wszystkimi pracami związanymi zusu- waniem usterek wyciągnąć wtyczkę sieciową zgniazda elektrycznego.
Usunięcie usterki winstalacji elektrycznej na- leży zlecić elektrykowi. WSKAZÓWKA Wprzypadku usterek, któ- rych nie można usunąć, należy zgłosić się do serwisu naszej firmy. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwa- nia Silnik nie działa. Wirnik pompy zablokowany. Usunąć zanie- czyszczenia zobszaru ssa- nia. Wyczyścić przez otwór w obudowie silnika za pomocą wła- ściwego narzę- dzia. Nastąpiło wy- łączenie wy- łącznika za- bezpieczenia przed prze- grzaniem. Odczekać, aż wyłącznik za- bezpieczenia przed przegrza- niem ponownie włączy pompę. Zwracać uwagę na maksymalną temperaturę tło- czonej cieczy. Zlecić kontrolę pompy. Brak napięcia sieciowego. Sprawdzić bez- pieczniki, zlecić elektrykowi kon- trolę zasilania w energię elek- tryczną. Przełącznik pływakowy nie włącza pompy przy rosnącej war- tości oporu. Przesłać pompę do serwisu AL- KO. Pompa pra- cuje, ale nie tłoczy. Powietrze w obudowie pompy. Odpowietrzyć pompę, ustawia- jąc ją ukośne. Zator po stro- nie ssącej pompy. Usunąć zanie- czyszczenia zobszaru ssa- nia. Zamknięty przewód ci- śnieniowy. Otworzyć prze- wód ciśnienio- wy. Zagięty wąż ciśnieniowy. Wyprostować wąż ciśnienio- wy.PL
60 SUB 6500/8500 - DRAIN 7000/7200/7500/9500
Przechowywanie Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwa- nia Zbyt mała ilość tłoczo- nej wody Średnica wę- ża za mała. Zastosować większy wąż ci- śnieniowy. Zator po stro- nie ssącej pompy. Usunąć zanie- czyszczenia zobszaru ssa- nia. Wysokość tło- czenia za wy- soka. Przestrzegać maks. wysoko- ści tłoczenia, patrz dane tech- niczne! 10 PRZECHOWYWANIE WSKAZÓWKA Wprzypadku ryzyka zamar- znięcia należy całkowicie opróżnić układ iprze- chować pompę wmiejscu zabezpieczonym przed mrozem. 11 UTYLIZACJA Zużyte urządzenia elektryczne ielektro- nicznie nie mogą być utylizowane zodpa- dami zgospodarstwa domowego, lecz na- leży przekazać je do osobnej zbiórki lub utylizacji. Opakowanie, urządzenie iakcesoria wykonano zmateriałów nadających się do recyklingu inale- ży zapewnić ich odpowiednią utylizację.
12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 13 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne wurządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń ztytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie zprawem obowiązującym wkraju, wktórym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko wprzypadku:
zastosowania się do treści niniejszej instrukcji obsługi
prawidłowego postępowania,
stosowania oryginalnych części zamiennych. Gwarancja wygasa wprzypadku:
samodzielnych prób naprawy,
samodzielnych zmian technicznych,
zastosowania niezgodnie zprzeznaczeniem. Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x)
Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De- cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy wstosunku do sprze- dawcy ztytułu wad.467769_i 61 Překlad originálního návodu kpoužití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU KPOUŽITÍ Obsah 1 Zvláštní bezpečnostní pokyny ................. 61 2 K tomuto návodu k použití ....................... 61
Notice-Facile