UPM 120 C3 - Non catégorisé ULTIMATE SPEED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UPM 120 C3 ULTIMATE SPEED au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chargeur de batterie |
| Tension d'entrée | 230 V |
| Tension de sortie | 12 V |
| Capacité de charge | Jusqu'à 120 Ah |
| Protection contre les surcharges | Oui |
| Indicateur de charge | LED |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Pour charger des batteries de voiture et de moto |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les câbles et les connexions |
| Sécurité | Utiliser dans un endroit sec, éloigné de l'humidité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - UPM 120 C3 ULTIMATE SPEED
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UPM 120 C3 - ULTIMATE SPEED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UPM 120 C3 de la marque ULTIMATE SPEED.
MODE D'EMPLOI UPM 120 C3 ULTIMATE SPEED
- Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 384226_2107 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de23 FR BE Sommaire Introduction p. 23
- Fins d’utilisation p. 23
- Description générale p. 23
- Volume de la livraison p. 24
- Description fonctionnelle p. 24
- Aperçu p. 24
- Données techniques p. 24
- Instructions de sécurité p. 25
- Symboles et pictogrammes p. 25
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 25
- Autres consignes de sécurité p. 28
- Autres risques p. 28
- Fixation du bonnet sur le disque de polissage p. 29
- Mise en marche et arrêt p. 29
- Cirer / polir des surfaces laquées p. 29
- Décirer / polir la surface laquée p. 30
- Nettoyage et maintenance p. 30
- Nettoyage p. 30
- Rangement p. 30
- Elimination et protection de l’environnement p. 30
- Pièces de rechange / Accessoires p. 31
- Garantie - France p. 31
- Garantie - Belgique p. 33
- Service Réparations p. 34
- Service-Center p. 35
- Importateur Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers p. 35
Fins d’utilisation L‘appareil est destiné à cirer et à polir, resp. à décirer des surfaces de véhicules laqués. L‘appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n‘a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante. L‘appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet appareil que sous la sur- veillance d‘un adulte. Le fabricant ne peut être tenu pour respon- sable des dommages causés par une utili- sation inappropriée ou une manipulation erronée. Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Traduction de la déclaration de conformité CE originale .......12724 FR BE Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livrai- son est complète. - Appareil - 2 Bonnet de polissage - 2 Bonnets en fourrure synthétique - Notice d‘utilisation Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. Description fonctionnelle L‘appareil est destiné à cirer et à polir, resp. à décirer des surfaces de véhicules laqués. Le disque de polissage en rotation permet un traitement régulier. Les bonnets de polissage sont convertibles pour diffé- rentes applications, et ils sont amovibles pour un nettoyage facile. Aperçu 1 Poignée 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Disque de polissage 4 2 Bonnets en fourrure synthétique 5 2 Bonnets de polissage 6 Câble d‘alimentation secteur Données techniques Polisseuse ...................UPM 120 C3 Tension d’entrée nominale (U) ....................... 230-240 V~, 50 Hz Puissance absorbée (P) ................ 120 W Vitesse de rotation à vide (n
= 3 dB Niveau de puissance sonore (L
Les valeurs sonores et des vibrations ont été déterminées selon les normes et régle- mentations citées dans la déclaration de conformité. - Les valeurs totales de vibrations et les valeurs d‘émissions sonores indiquées ont été calculées selon une méthode d‘essai standardisée et peuvent être uti- lisées comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre. - Les valeurs totales de vibrations et les valeurs d‘émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la charge.
Les émissions de vibrations et so- nores peuvent être différentes des valeurs indiquées au cours de la réelle utilisation de l‘outil électrique, indépendamment de la façon et de la manière dont l‘outil électrique est utilisé, en particulier quel type de pièce à usiner sera traité. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d‘exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l‘utilisation de l‘outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d‘exploitation (par exemple les temps au cours desquels l‘outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).25 FR BE Instructions de sécurité Attention! En cas d‘utilisation d‘ou- tils électriques, an de se protéger contre les chocs électriques, les risques de blessure et d‘incendie, les mesures de sécurité fondamentales suivantes doivent être observées. Lisez toutes ces instructions avant d‘utiliser cet appareil électrique, et respectez scrupuleusement les consignes de sécurité. Symboles et pictogrammes Pictogrammes sur l‘appareil: Attention! Lire la notice d‘utilisation! Porter une protection visuelle. Portez un équipement de protection respira toire. Portez une protection pour les oreilles. Ne pas exposer l’appareil à la pluie. Attention! Retirer la che de contact si le câble d’alimentation est endom- magé. Ne pas toucher le câble. Classe de protection II (Double isolation) Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères
Indication du niveau garanti de puis- sance sonore maximale L
en dB Symboles utilisés dans le mode d’emploi: Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels. Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégâts. Débrancher la che secteur. Branchez la machine au secteur. Signes de conseils avec des infor- mations pour une meilleure manipu- lation de l’appareil. Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil électri- que. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).26 FR BE midité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le do- maine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l’utilisation de l’outil élec- trique dans un environnement humide ne peut être évitée, uti- lisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque d’électrocution.
3) SECURITE DES PERSONNES:
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Veillez à toujours porter une tenue de protection individuelle ainsi que des lunettes de protec-
1) SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL:
a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne tra- vaillez pas dans un environ- nement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de déection, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.
2) SECURITE ELECTRIQUE:
a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de dé- charge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauf- fages, les fours et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘hu-27 FR BE tion. Le port d‘équipements de protec- tion individuelle, comme un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique diminue les risques de blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Mainte- nez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les ha- bits légers, les parures ou les longs che- veux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Lorsque des dispositifs d‘aspi- ration ou de réception peuvent être montés, n‘oubliez pas que ceux-ci sont connectés et cor- rectement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sécurité et n‘ignorez pas les règlemen- tations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l‘outil électrique. Un comporte- ment insouciant peut en l‘espace de quelques secondes provoquer des bles- sures graves.
4) UTILISATION ET MANIPULATION
DE L‘OUTIL ELECTRIQUE: a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécuri- té dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la che de la prise et/ou retirez une batterie amo- vible avant de régler l‘appareil, de changer des pièces d‘outils d‘intervention ou de ranger l‘outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage in- volontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpéri- mentées. e) Prenez soin des outils élec-28 FR BE triques et de l‘outil d‘interven- tion. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correc- tement et ne se coincent pas ; vériez l’appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l‘outil élec- trique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils d’appli- cation etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut don- ner lieu à des situations dangereuses. h) Gardez les manches et les sur- faces de prise secs, propres et exempts d‘huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utili- sation et un contrôle sûrs de l‘outil élec- trique dans des situations imprévisibles.
a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels qualiés et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant. Autres consignes de sécurité
- Avertissement ! Toucher ou in- haler des poussières nocives ou toxiques produites par le polis- sage de la peinture contenant du plomb, de certaines espèces de bois ou de métal représente un danger pour l’opérateur et les personnes situées à proximi- té. Les yeux doivent être protégés des corps étrangers volants, qui se forment au cours de différentes utilisations. Les masques de protection respiratoires ou anti-poussières doivent ltrer la poussière formée au cours de l‘utilisation. Portez par ailleurs une protection auditive. Si vous subissez une exposition au bruit longue et élevée, vous pouvez perdre une partie de l‘ouïe. Si cela est appro- prié, portez par ailleurs des gants.
- Si un remplacement du câble d‘alimentation est nécessaire, celui-ci doit être effectué par le fabricant ou son revendeur an d‘éviter toutes menaces pour la sécurité.
- Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales li- mitées, ou ayant un manque d‘expérience et/ou de connais- sances. AUTRES RISQUES Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dan gers suivants peuvent se produire en fonction de la mé- thode de construction et du modèle de cet outil électrique:29 FR BE a) Dégâts aux poumons, si aucune protec- tion respiratoire appropriée n’est portée; b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro- tection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Blessures aux yeux, si aucune protec- tion oculaire appropriée n‘est portée. d) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor- rectement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour dimi- nuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Opération Attention! Risque de blessures! - Avant d’effectuer un travail sur l‘appareil, débranchez-le de la prise de courant. Le cordon d‘alimentation doit pas- ser au-dessus de l‘épaule lors de l‘utilisation de la machine, pour éviter le contact avec la surface à polir. Cela permet d‘éviter les rayures occasionnées par le cordon d‘alimentation. Fixation du bonnet sur le disque de polissage
1. Positionnez le disque de polissage (3)
2. Saisissez avec les deux mains un bon-
net de polissage (5) ou un bonnet en fourrure synthétique (4) et élargissez l‘élastique vers l‘extérieur.
3. Enlez le bonnet (4/5) à un endroit du
disque de polissage(3) par-dessus le bord du disque de polissage. Recou- vrez de manière circulaire le bord avec le bonnet.
4. Remontez le bonnet (4/5) de manière
centrée et tendue par-dessus le disque de polissage (3). Mise en marche et arrêt Veillez à ce que la tension du ré- seau de connexion corresponde à celle indiquée sur la plaque signalé- tique de l‘appareil. Branchez la machine au secteur.
1. Pour la mise en marche, faites basculer
l‘interrupteur marche/arrêt (2) dans la position „I“, et l‘appareil se met en marche.
2. Pour la mise à l‘arrêt, faites basculer l‘in-
terrupteur marche/arrêt (2) dans la posi- tion„0“, et l‘appareil se met à l‘arrêt.
3. Maintenez la poignée (1) de l‘appareil
avec les deux mains. Cirer / polir des surfaces laquées
1. Utilisez le bonnet de polissage (5) pour
étaler le produit de polissage.
2. Étalez la cire ou la pâte de polissage
sur une surface un peu plus petite par30 FR BE rapport à celle que vous souhaitez polir.
3. Travaillez le produit de polissage par
des mouvements en croix ou par des mouvements rotatifs. Exercez unique- ment une pression modérée sur la sur- face à travailler.
4. Respectez les indications du fabricant
du produit de polissage. Veillez à ne pas laisser sécher le pro- duit de polissage. Il existe un risque d‘endommagement de la surface. Pour cette raison, veillez à ne pas tra- vailler lorsque la surface est directe- ment exposée au soleil ou lorsqu‘elle a été préalablement chauffée. Décirer / polir la surface laquée
1. Utilisez un bonnet en fourrure synthé-
tique (4) pour le décirage.
2. Travaillez en faisant des mouvements
en croix ou des mouvements rotatifs. Exercez uniquement une pression mo- dérée sur la surface à travailler.
3. Respectez les indications du fabricant
du produit de polissage
Nettoyage et maintenance Débranchez la che de la prise avant tout réglage, maintenance ou réparation. Faites effectuer tous les tra- vaux qui ne sont pas men- tionnés dans cette description technique par un atelier spécialisé. Utilisez exclusi- vement des pièces d‘origine. Avant toute maintenance ou réglage, laissez refroidir l‘ap- pareil. Il y a des risques de brûlures ! Avant chaque utilisation, contrôlez l‘appa- reil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endomma- gés, et contrôlez les vis ou les autres pièces. Contrôlez en particulier le plateau de polis- sage.Remplacez les pièces défectueuses. Nettoyage N‘utilisez aucun produit de net- toyage ou de détergent. Les subs- tances chimiques peuvent attaquer les pièces de l‘appareil en plas- tique. Ne nettoyez jamais l‘appareil sous eau courante.
- Nettoyez correctement l‘appareil après chaque utilisation.
- Nettoyez les ouïes d‘aération et la sur- face supérieure de l‘appareil avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon.
- Veillez à laver en profondeur les bon- nets avec de la lessive à la main après chaque utilisation. Utilisez exclusive- ment une lessive douce. Rangement
- Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière (0-40°C) et surtout hors de la portée des enfants. Elimination et protec- tion de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage.31 FR BE Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recy- clage.
- Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être sé- parés selon leur nature et subir un recy- clage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
- Nous exécutons gratuitement l‘élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service- Center » (voir page 35). Bonnet de polissage ..............91103977 Bonnets en fourrure synthétique ............................ 91103978 Disque de polissage ...............91103979 Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit béné cie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformi- té existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat: 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant: - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.32 FR BE Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure (par ex. interrupteur ou batteries) sont remplacées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus-33 FR BE triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre suc- cursale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes:
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 384226_2107) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé-34 FR BE riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple bonnet de polissage, bonnets en fourrure synthétique, disque de polissage) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes:
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN384226_2107) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence35 FR BE de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
- The object of the declaration described above satises the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harm- ful substances in electrical and electronic appliances. Christian Frank Documentation Representative127 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Polisseuse de construction UPM 120 C3 Numéro de série 000001 -160000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN IEC 63000:2018
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utili- sation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Christian Frank Chargé de documentation
Notice Facile