UPM 120 B1 - Polisseuse ULTIMATE SPEED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UPM 120 B1 ULTIMATE SPEED au format PDF.
| Type de produit | Polisseuse orbitale |
| Marque | Ultimate Speed |
| Modèle | UPM 120 B1 |
| Puissance nominale | 120 W |
| Tension d'alimentation | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Vitesse à vide | 2000-6000 tr/min (variable) |
| Diamètre du plateau | 125 mm |
| Type de mouvement | Orbital aléatoire |
| Dimensions (L x l x h) | env. 30 x 15 x 12 cm |
| Poids | env. 2,0 kg |
| Longueur du câble | 3 m |
| Fonctions principales | Polissage, lustrage, ponçage fin |
| Réglage de vitesse | Molette de réglage continu |
| Sécurité | Interrupteur marche/arrêt avec verrouillage, câble d'alimentation avec fiche de sécurité |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les fentes de ventilation avec un pinceau ; pas d'immersion |
| Pièces détachées disponibles | Plateau de ponçage, bonnets de polissage, charbons moteur |
| Accessoires inclus | 2 bonnets de polissage (grossier et fin), 1 plateau support |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Niveau de bruit | 85 dB(A) (valeur indicative) |
| Vibrations | 2,5 m/s² (valeur indicative) |
| Usage prévu | Polissage et lustrage de carrosseries et surfaces peintes |
FOIRE AUX QUESTIONS - UPM 120 B1 ULTIMATE SPEED
Questions des utilisateurs sur UPM 120 B1 ULTIMATE SPEED
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UPM 120 B1 - ULTIMATE SPEED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UPM 120 B1 de la marque ULTIMATE SPEED.
MODE D'EMPLOI UPM 120 B1 ULTIMATE SPEED
Traduction des instructions d'origine
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR / BE Traduction des instructions d'origine Page
Fin d'utilisation......23
Description générale......23
Volume de la livraison.....24
Description fonctionnelle....24
Aperçu 24
Données techniques.....24
Instructions de sécurité......25
Symboles et pictogrammes....25
Consignes de sécurité générales pour outils électriques....25
Autres consignes de sécurité....28
Autres risques....29
Opération 29
Fixation du bonnet sur le disque de polissage....29
Mise en marche et arrêt....30
Cirer / polir des surfaces laquées....30
Décaper / polir la surface laquée.....30
Nettoyage et maintenance.....30
Pièces de rechange /
Accessoires....31
Nettoyage....31
Rangement....31
Élimination et protection de
l'environnement....31
Garantie 32
Traduction de la déclaration de conformité CE originale....77
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc garanti.

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fin d'utilisation
L'appareil est destiné à cirer et à polir, resp. à désirer des surfaces de véhicules laqués.
L'appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n'a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante.
L'appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un adulte.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou une manipulation erronée.
Description générale

Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant.
Volume de la livraison
Déballez l'appareil et vérifiez que la livraison est complète. Évacuez le matériel d'emballage comme il se doit.
- Appareil
- 2 Bonnets de polissage
- 2 Bonnets en fourrure synthétique
- Notice d'utilisation
Description fonctionnelle
L'appareil est destiné à cirer et à polir, resp. à désirer des surfaces de véhicules laqués. Le disque de polissage en rotation permet un traitement régulier. Les bonnets de polissage sont convertibles pour différentes applications, et ils sont amovibles pour un nettoyage facile.
Aperçu

1 Poignée
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Disque de polissage
4 2 Bonnets en fourrure synthétique
5 2 Bonnets de polissage
6 Câble d'alimentation secteur
Polisseuse lustreuse.... UPM 120 B1
Tension d'entrée
tension nominale (U).....230-240 V~, 50 Hz
Puissance absorbée (P) 120 W
Vitesse de rotation à vide (n _0 )...3500 min ^-1
Classe de protection....
Type de protection..... IPX0
Poids.... env. 2,3 kg
Niveau de pression acoustique
$$ \left(L _ {p A}\right) \dots 6 1, 7 \mathrm{dB(A)}; K _ {p A} = 3 \mathrm{dB} $$
Niveau de puissance sonore (L _WA) mesuré..... 72,7 dB(A); K _WA = 3 dB garanti..... 76 dB(A)
Vibration (a_h)....17,543 m/s; K= 1,5 m/s²
Les valeurs sonores et des vibrations ont été déterminées selon les normes et réglementations citées dans la déclaration de conformité.
ont été calculées selon une méthode d'essai standardisée et peuvent être utilisées comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre.
peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la charge.

Avertissement:
Les émissions de vibrations et sonores peuvent être différentes des valeurs indiquées au cours de la réelle utilisation de l'outil électrique, indépendamment de la façon et de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier quel type de pièce à usiner sera traité.
Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d'exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l'utilisation de l'outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).
Instructions de sécurité

Attention! En cas d'utilisation d'outils électriques, afin de se protéger contre les chocs électriques, les risques de blessure et d'incendie, les mesures de sécurité fondamentales suivantes doivent être observées.
Lisez toutes ces instructions avant d'utiliser cet appareil électrique, et respectez scrupuleusement les consignes de sécurité.
Pictogrammes sur l'appareil:

Attention!

Lire la notice d'utilisation!

Porter une protection visuelle

Portez un équipement de protection respiratoire

Portez une protection pour les oreilles.

Ne pas exposer l'appareil à la pluie.

Attention! Retirer la fiche de contact si le câble d'alimentation est endommagé. Ne pas toucher le câble.

Classe de protection II (Double isolation)

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères

Indication du niveau garanti de puissance sonore maximale L_WA en dB
Symboles utilisés dans le mode d'emploi:

Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels.

Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégâts.

Débrancher la fiche secteur.

Branchez la machine au secteur.

Signes de conseils avec des informations pour une meilleure manipulation de l'appareil.
Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité sur le LIEU de travail:
a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents. b) Avec l'outil électrique, ne travaillez pas dans un environnement soumis à un risque d'explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes.
En cas de défaillance, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil.
Securite electrique:

Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique :
a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de quelle manière que ce soit. N'utilisez aucune prise d'adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique. b) Évitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.
c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour l'extérieur. L'emploi d'un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d'une décharge électrique. f) Si l'utilisation de l'outil électrique ne peut pas être évitée dans un environnement humide, utilisez un commutateur de protection de courant de défaut avec un courant de déclenchement de 30 milliampères ou moins. L'utilisation d'un commutateur de protection de courant de défaut réduit le risque d'une décharge électrique. Utilisez un disjoncteur différentiel (Residual Current Device) avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins.
Sécurité des personnes:

Vous éviterez ainsi accidents et blessures :
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez ra-
sonnablement l'outil électrique pendant votre travail. N'utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation de l'outil électrique peut être la cause de graves blessures.
b) Veillez à toujours porter une tenue de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection. Le port d'équipements de protection individuelle, comme un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive en fonction du type et de l'utilisation de l'outil électrique diminue les risques de blessures.
c) Évitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l'outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l'alimentation en courant et / ou à l'accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l'appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l'appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident.
d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l'outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l'appareil peut être à l'origine de blessures.
e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous d'avoir une position stable et d'être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez
aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
g) Lorsque des dispositifs d'aspiration ou de réception peuvent être montés, n'oubliez pas que ceux-ci sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration diminue le risque de formation de poussières.
h) Ne pensez pas être en sécurité et n'ignorez pas les règlementations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l'outil électrique. Un comportement insouciant peut en l'espace de quelques secondes provoquer des blessures graves.
Utilisation et manipulation de l'outil electrique:
a) Ne pas forcer l'outil. Utilisez pour votre travail l'outil électrique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné.
b) N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez une batterie amovible avant de régler l'appareil, de changer des pièces d'outils d'intervention ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'appareil ou n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prenez soin des outils électriques et de l'outil d'intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vérifiez l'appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. Beaucoup d'accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tranchants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s'utilisent plus facilement. g) Utilisez l'outil électrique, l'outillage, les outils d'intervention, etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. Prenez également en compte les conditions de travail et l'activité à réaliser. L'utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses. h) Gardez les manches et les surfaces de prise secs, propres et exempts d'huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des professionnels qualifiés et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.
Autres consignes de sécurité
- Avertissement ! Toucher ou inhaler des poussières nocives ou toxiques produites par le ponçage de la peinture contenant du plomb ou de certains métaux représente un danger pour vous et les personnes situées à proximité. Tenez les personnes présentes éloignées de la zone dangereuse. Les yeux doivent être protégés des corps étrangers volants, qui se forment au cours de différentes utilisations. Les masques de protection respiratoires ou anti-poussières doivent filtrer la poussière formée au cours de l'utilisation. Portez par ailleurs une protection auditive. Si vous subissez une exposition au bruit longue et élevée, vous pouvez perdre une partie de l'ouïe. Si cela est approprié, portez par ailleurs des gants.
- Si un remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, celui-ci doit être effectué par le fabricant ou son revendeur afin d'éviter toutes menaces pour la sécurité.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou ayant un manque d'expérience et/ou de connaissances.
AUTRES Risques
Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique :
a) Dégâts aux poumons, si aucune protection respiratoire appropriée n'est portée ; b) Dommages affectant l'ouïe si aucune protection d'ouïe appropriée n'est portée. c) Blessures aux yeux, si aucune protection oculaire appropriée n'est portée. d) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.

Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cette machine.

Attention! risque de blessures!
Avant d'effectuer un travail sur l'appareil, débranchez-le de la prise de courant.

Le cordon d'alimentation doit pas passer au-dessus de l'épaule lors de l'utilisation de la machine, pour éviter le contact avec la surface à polir. Cela permet d'éviter les rayures occasionnées par le cordon d'alimentation.
Fixation du bonnet sur le disque de polissage
- Positionnez le disque de polissage (3) vers le haut.
- Saisissez avec les deux mains un bonnet de polissage (5) ou un bonnet en fourrure synthétique (4) et élargissez l'élastique vers l'extérieur.
- Enfilez le bonnet (4/5) à un endroit du disque de polissage (3) par-dessus le bord du disque de polissage. Recouvrez de manière circulaire le bord avec le bonnet.
- Remontez le bonnet (4/5) de manière centrée et tendue par-dessus le disque de polissage (3).
Mise en marche et arrêt


Branchez la machine au secteur.
- Pour la mise en marche, faites bascu-
l'arrêt.
relever avec les deux mains.
Cirer / polir des surfaces laquées
mouvements rotatifs. Exercez uniquement-
Découper / polir la surface laquée
- Utilisez un bonnet en fourrure synthétique. Travaillez en faisant des mouvements en croix ou des mouvements rotatifs.
Nettoyage et maintenance

avant tout réglage, maintenance ou

Faites effectuer tous les travaux qui ne sont pas mentionnés dans cette description technique par un atelier spécialisé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Avant toute maintenance ou réglage, laissez refroidir l'appareil. Il y a des risques de brûlures !
mâges, et contrôlez les vis ou les autres
tueuses.

risque d'endommagement de la
chauffée.
Nettoyage

N'utilisez aucun produit de nettoyage ou de détergent. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces de l'appareil en plastique. Ne nettoyez jamais l'appareil sous eau courante.
- Nettoyez correctement l'appareil après chaque utilisation.
- Nettoyez les ouïes d’aération et la surface supérieure de l’appareil avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon.
- Veillez à laver en profondeur les bonnets avec de la lessive à la main après chaque utilisation. Utilisez exclusivement une lessive douce.
Rangement
- Rangez l'appareil à un endroit sec et protégé de la poussière (0-40°C) et surtout hors de la portée des enfants.
Élimination et protection de l'environnement
Respectez la réglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.
- Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
- Nous exécutons gratuitement l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu.
Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 33). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Bonnet de polissage....91103970 Bonnets en fourrure synthétique....91103971 Disque de polissage....91103974
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du défaut et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. À l'expiration du délai de garantie, les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin, selon des sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication.
Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple disque de polissage, bonnets en fourrure synthétique, bonnet de polissage) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs).
Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez-vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 311848) comme preuve d'achat.
- Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux, vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port, à l'adresse du service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat, et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Service réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont été envoyés suffisamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale - ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
Service-center
Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 311848
BE service belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 311848
Importateur
Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente.
Contactez d'abord le service après-vente cité plus haut.
Beschermniveau....□ IPXO
Beschermingsklasse...... IPXO
| FRBE | Traduction de la déclaration de conformité CE originale |
| Nous certifions par la présente que la Polisseuse lustreuse de construction UPM 120 B1 Numéro de série 201811000001 - 201811129270 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* | |
| En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : | |
| EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009 | |
| Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité : | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 30.11.2018 | Christian Frank Chargé de documentation |
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
Update · Version des informations ·

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 30.11.2018
Christian Frank Chargé de documentation