ULTIMATE SPEED UPM 120 C3 - Pulidora

UPM 120 C3 - Pulidora ULTIMATE SPEED - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UPM 120 C3 ULTIMATE SPEED en formato PDF.

📄 138 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice ULTIMATE SPEED UPM 120 C3 - page 83

Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UPM 120 C3 - ULTIMATE SPEED y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UPM 120 C3 de la marca ULTIMATE SPEED.

MANUAL DE USUARIO UPM 120 C3 ULTIMATE SPEED

ES Traducción del manual de instrucciones original Página

  • Contenido Introducción p. 83
  • Uso previsto p. 83
  • Descripción general p. 84
  • Volumen de suministro p. 84
  • Descripción del funcionamiento p. 84
  • Vista sinóptica p. 84
  • Datos técnicos p. 84
  • Instrucciones de seguridad p. 85
  • Símbolos y pictogramas p. 85
  • Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas p. 85
  • Instrucciones de seguridad adicionales p. 88
  • Riesgos residuales p. 89
  • Manejo p. 89
  • Fijar la funda sobre el plato de pulido p. 89
  • Encendido y apagado p. 89
  • Encerar / pulir la supercie lacada p. 90
  • Encerar / eliminar la cera de la supercie lacada p. 90
  • Limpieza y mantenimiento p. 90
  • Limpieza p. 90
  • Almacenaje p. 90
  • Eliminación y protección del medio ambiente p. 91
  • Piezas de repuesto / Accesorios p. 91
  • Garantía p. 91
  • Servicio de reparación p. 92
  • Service-Center p. 93
  • Importador Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control nal. Con ello que- da garantizada la capacidad de funciona- miento de su aparato. Las instrucciones de servicio for- man parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familia- rícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto El aparato está previsto para encerar y pulir o eliminar la cera de la pintura de los vehículos. El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. Jóvenes mayores de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vigilancia. La utilización del aparato con lluvia o en un entorno húmedo queda es- trictamente prohibido. El operador o usuario será responsable por los accidentes o daños que puedan perjudi- car a otras personas o su propiedad. El fabricante no asume la responsabilidad por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado p. 93

Traducción de la Declaración de conformidad CE original

Descripción general Las ilustraciones se encuentran en la página abatible frontal. Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que esté completo. Evacue el material de em- balaje de una forma conveniente. - Aparato - 2 Fundas de rizo - 2 Fundas de piel sintética - Instrucciones de uso Descripción del funcionamiento El aparato está previsto para encerar y pulir o eliminar la cera de la pintura de los vehículos. El trabajo uniforme se consigue gracias el disco de pulido en rotación. Los discos de pulido están pensados para diferentes aplicaciones, se pueden inter- cambiar y quitar para limpiarlos. Vista sinóptica 1 Asa 2 Interruptor de Con./Desc. 3 Platos de pulido 4 2 Fundas de piel sintética 5 2 Fundas de rizo 6 Cable de corriente Datos técnicos Pulidora enceradora ...UMP 120 C3 Tensión de entrada nominal (U) ........................230-240 V~, 50 Hz Potencia (P) .................................120 W Revoluciones en vacío (n

Clase de protección ......................... II Tipo de protección ...........................IPX0 Peso .................................... aprox. 2 kg Nivel de presión acústica

Los valores de acústica y vibración se detectaron en función de las normas y re- gulaciones mencionadas en la declaración de conformidad. - Los valores de emisión de vibraciones y los valores de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la me- dición en un procedimiento de ensayo normalizado y se pueden utilizar para hacer una comparación entre una he- rramienta eléctrica y otra. - Los valores de emisión de vibraciones y los valores de emisiones sonoras indi- cados también pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la carga. Aviso: Los valores de emisión de vibraciones y sonoras reales pueden variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta y, en particular, del tipo de pieza de tra- bajo que se procesa. Intente mantener la tensión, pro- vocada por las vibraciones, tan reducida como sea posible. Las me- didas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramien- ta y limitar el tiempo de trabajo. Para ello hay que tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcio-85

namiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero fun- ciona sin carga). Instrucciones de seguridad ¡Cuidado! Atención: Al usar herramientas eléctricas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguri- dad básicas para protegerse con- tra descargas eléctricas, accidentes e incendios. Lea estas instrucciones de uso aten- tamente antes de la primera puesta en marcha del aparato tanto para garantizar su seguridad como también la seguridad de terceros. Conserve las instrucciones apropia- damente y entréguelas al próximo usuario posteriormente, de manera que las informaciones estén dispo- nibles en todo momento. Símbolos y pictogramas Símbolos en el aparato: ¡Cuidado! Lea las instrucciones de uso. Use dispositivos de protección de ojos. Lleve una mascarilla protectora. Póngase protección en los oídos. No exponer el equipo a la lluvia. Extraiga inmediatamente el enchu- fe en caso de algún daño de la línea de conexión. Clase de protección II (Aislamiento doble) Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

Indicación del nivel de la potencia acústica L

en dB Símbolos en las instrucciones de uso: Señales indicadoras de peli- gro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas. Señales de obligación con informa- ción para la prevención de daños Retirar la clavija de alimentación. Conecte el aparato a la red eléctrica. Señales de indicación con informa- ciones para un mejor manejo del aparato Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompa- ñan a esta herramienta elec- trónica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar des-86

b) Evite el contacto físico con su- percies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra. c) Mantener la sierra eléctrica de cadena alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilizar el cable para llevar o colgar la sierra eléctrica de cadena, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mante- ner el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados au- mentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con la sierra eléctrica de cadena en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un interruptor de protección contra corriente residual. El uso de un in- terruptor de protección contra corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la sierra eléctrica de ca- dena con esmero. No utilice la sierra eléctrica de cadena cuan- do esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alco- cargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un mo- mento dado. El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, se reere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).

1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE

TRABAJO a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desor- den y las zonas de trabajo no ilumina- das pueden producir accidentes. b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuen- tren líquidos, gases o polvos inamables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados de la sierra eléctrica a los niños y otras perso- nas mientras la use. Si se despistase podría perder el control de la sierra.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) El enchufe conector de la sierra eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modicarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las ca- jas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.87

hol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar la sierra eléc- trica de cadena puede producir graves accidentes. b) Póngase el equipo de protección personal y, siempre, las gafas de protección. Llevar el equipo de pro- tección personal, así como la máscara antipolvo, zapatos de seguridad anti- deslizantes, casco y protección auditiva, dependiendo del tipo de herramienta eléctrica y el uso que se le vaya a dar, reduce el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite la puesta en marcha inad- vertida. Asegúrese que la herra- mienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o a la batería y antes de levantarla o sostenerla. Si al llevar a cuestas la sierra eléctrica de ca- dena mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la co- rriente, pueden producirse accidentes. d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la sierra eléc- trica de cadena. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes. e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar rmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la sierra eléctrica de cadena en situacio- nes inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No lle- var ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles. g) Si disponen de instalaciones de extracción y recolección de pol- vo, asegúrese que estos estén conectados y se usa correcta- mente. Uso una recolección de polvo puede reducir los peligros relaciona- dos con el polvo. h) No se deje llevar por una falsa sensación de seguridad y no ignore las reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun estando familiarizado con la herramienta después de usarla con frecuencia. Un uso negligente puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE

LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA: a) No sobrecargue el aparato. Utili- ce para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabaja- rá mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada. b) No utilice herramientas eléctri- cas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléc- tricas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas. c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar ajus- tes en la herramienta, cambiar piezas intercambiables de la he- rramienta o guardar la herra- mienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se ponga en funcionamiento espontáneamente. d) Guardar la sierra eléctrica de cadena fuera del alcance de los88

niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familia- rizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia. e) Conserve con cuidado las herra- mientas eléctricas y piezas de la misma. Compruebe que las pie- zas móviles funcionen perfec- tamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la fun- cionalidad de la sierra eléctrica de cadena. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas. f) Mantener las herramientas cor- tantes aladas y limpias. Las he- rramientas cortantes bien cuidadas con un borde alado se atascan menos y son más fáciles de dirigir. g) Utilice la herramienta eléctrica y las herramientas intercambia- bles, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de tra- bajo y la actividad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otros nes que los previstos puede pro- ducir situaciones peligrosas. h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, lim- pias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y zonas de agarre resbaladizas impiden un manejo segu- ro y pueden hacer perder el control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por perso- nal técnico cualicado y sólo con piezas de recambio origi- nales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales h) ¡Advertencia! El contacto o la inhalación de polvo nocivo o tóxico que se puede originar al pulir capas de pintura que con- tienen plomo, algunos tipos de madera y metal son un peligro para el operador y para las personas que se encuentran en las inmediaciones. Los ojos debe- rán protegerse de los cuerpos extraños en suspensión que se generan con las diferentes aplicaciones. La máscara antipolvo o la careta de respiración han de ltrar el polvo que se genera. Póngase además protección auditiva. Puede sufrir pérdidas auditivas si está expuesto durante mucho tiempo a fuer- tes ruidos. Si es necesario, póngase además guantes de protección.

  • La sustitución del cable de ali- mentación deberá realizarla el fabricante o uno de sus repre- sentantes a n de evitar cual- quier riesgo para la seguridad.
  • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas con limitaciones físicas, senso- riales o psíquicas, ni con falta de experiencia o falta de cono- cimientos.89

RIESGOS RESIDUALES Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siem- pre permanecen riesgos residuales. En relación con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos: a) Daños en los pulmones, si no se utiliza mascarilla; b) Daños auditivos, en caso de no llevar protección para los oídos c) Daños en los ojos, si no se utilizan ga- fas de protección. d) Daños para la salud, derivados de las vibraciones transmitidas al sistema ma- no-brazo, en caso de que el aparato se utilice durante un tiempo prolonga- do, no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones de manteni- miento debidas. Aviso: Esta herramienta eléctrica genera durante su uso un campo elec- tromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, re- comendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico o a su fabricante antes de utilizar la máquina. Manejo Atención Existe peligro de le- sionarse! - Antes de iniciar cualquier traba- jo en el aparato, retire el enchu- fe del tomacorriente. Al utilizar la pulidora, el cable de red deberá pasarse por el hombro para evitar que entre en contacto con la supercie a pulir. Así evitará arañazos en el cable de red. Fijar la funda sobre el plato de pulido

1. Coloque el plato de pulido (3) hacia

2. Introduzca las dos manos en la funda

de rizo (5) o en la funda de piel sintéti- ca (4) y expanda el elástico.

3. Coloque la funda (4/5) en una parte

del plato de pulido (3) extendiéndola sobre el borde del plato de pulido. Co- loque la funda por todo el borde.

4. Centre y extienda la funda (4/5) sobre

el plato de pulido (3). Encendido y apagado Observe que la tensión de la cone- xión a red se corresponda con la placa de especicación de datos del aparato. Conecte al aparato a la red eléctrica.

1. Para encender el aparato coloque el

interruptor de encendido/apagado (2) en la posición „I“.

2. Para apagar el aparato coloque el in-

terruptor de encendido/apagado (2) en la posición „0“.

3. Sujete el aparato del asidero (1) con

1. Utilice la funda de rizo (5) para aplicar

el material de pulido.

2. Ponga la cera o la pasta de pulido

sobre una supercie un poco más pe- queña que la que quiera pulir.

3. Vaya trabajando el material de pulido

en cruz o haciendo movimientos circu- lares. Ejerza presión moderada sobre la supercie.

4. Tenga en cuenta las indicaciones del

fabricante del material de pulido. No deje que el material de pulido se seque. Existe peligro de dañar la supercie. Por ello, no trabaje con irradiación solar directa o en una supercie calentada. Encerar / eliminar la cera de la supercie lacada

2. Vaya trabajando en cruz o haciendo

movimientos circulares. Ejerza presión moderada sobre la supercie.

3. Tenga en cuenta las indicaciones del

fabricante del material de pulido. Limpieza y mantenimiento Antes de cualquier ajuste, manteni- miento o corrección desconecte el aparato del enchufe. Los trabajos que no se han descrito en estas instrucciones de uso deberán realizarse en un taller especializado. Utilice exclusivamente piezas origi- nales. Antes de hacer trabajos de mantenimiento o limpieza espere hasta que el aparato se haya enfriado. ¡Existe pe- ligro de quemadura! Antes de cualquier uso, controle el apa- rato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas, dañadas, revise que los tornillos y las otras piezas están bien asen- tadas. Revise sobre todo el plato de pulido Cambie las piezas dañadas. Limpieza No utilice detergentes o disolventes. Las sustancias químicas pueden da- ñar las partes del aparato que son de material sintético. Nunca lave el aparato bajo un chorro de agua.

  • Después de usar el aparato límpielo siempre a fondo.
  • Limpie las aberturas de ventilación o la supercie del aparato con un cepillo suave, un pincel o un trapo.
  • Lave bien a mano las fundas después de cada uso. Utilice solo lejía de jabón suave. Almacenaje
  • Cuando no use el equipo, debe guar- darse éste en un lugar seco y prote- gido de polvo (0-40°C), asegurando que está fuera del alcance de niños.91

Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el m aterial de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

  • Entregue este aparato en una ocina de recuperación. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser sepa- radas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
  • Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita. Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 93). Fundas de rizo .......................91103977 Fundas de piel sintética ...........91103978 Platos de pulido .....................91103979 Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res- guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de- tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re- parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser noticados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.92

Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un des- gaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. platos de pulido, fundas de piel sinté- tica, fundas de rizo ), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum- plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente nes de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por una lial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones:

  • Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (IAN384226_2107)) como prueba de la compra.
  • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
  • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen- te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
  • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identicado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjun- tando el comprobante de compra (res- guardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el en- vío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sucientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suciente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra lial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.93

Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Pulidora enceradora de la serie UPM 120 C3 Número de serie 000001 - 160000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013

  • El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restric- ciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electró- nicos. Christian Frank Apoderado de documentación134
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ULTIMATE SPEED

Modelo : UPM 120 C3

Categoría : Pulidora