EGO LM2021ESP - Tondeuse à gazon

LM2021ESP - Tondeuse à gazon EGO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LM2021ESP EGO au format PDF.

📄 452 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EGO LM2021ESP - page 34
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon électrique sans fil, largeur de coupe de 42 cm, batterie lithium-ion de 56 V, temps de charge de 60 minutes.
Utilisation Idéale pour les jardins jusqu'à 600 m², fonctionnement silencieux, réglage de la hauteur de coupe sur 5 positions.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le châssis après chaque utilisation, stocker dans un endroit sec.
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, porter des lunettes de protection lors de la coupe.
Informations générales Poids de 20 kg, garantie de 2 ans, accessoires inclus : chargeur, manuel d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - LM2021ESP EGO

Comment charger la batterie de la tondeuse EGO LM2021ESP ?
Pour charger la batterie, retirez-la de la tondeuse et connectez-la au chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est branché à une prise électrique. La lumière LED sur le chargeur indiquera l'état de charge.
Pourquoi ma tondeuse ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée dans la tondeuse. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'on' et que la poignée de démarrage est enfoncée.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur les roues. Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour ajuster la hauteur à votre convenance.
Que faire si la tondeuse laisse des traces sur le gazon ?
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées et que la hauteur de coupe est appropriée. Évitez de tondre lorsque l'herbe est humide, car cela peut également causer des traces.
Comment nettoyer les lames de la tondeuse ?
Éteignez la tondeuse et débranchez la batterie. Utilisez une brosse douce pour enlever l'herbe et les débris des lames. Ne jamais utiliser d'eau pour nettoyer les lames.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En moyenne, la batterie peut alimenter la tondeuse pendant environ 30 à 60 minutes, selon la densité de l'herbe et la hauteur de coupe.
Puis-je utiliser la tondeuse par temps de pluie ?
Il n'est pas recommandé d'utiliser la tondeuse par temps de pluie, car cela peut affecter ses performances et endommager l'appareil. Tondez lorsque l'herbe est sèche.
Comment stocker la tondeuse pour l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, nettoyez-la soigneusement, retirez la batterie et conservez-la dans un endroit frais et sec. Chargez la batterie tous les quelques mois pour maintenir sa performance.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés EGO ou sur le site web officiel d'EGO. Assurez-vous de vérifier la compatibilité avec votre modèle.
Quelle est la garantie de la tondeuse EGO LM2021ESP ?
La tondeuse EGO LM2021ESP est généralement couverte par une garantie de 5 ans pour les pièces et le moteur, et de 3 ans pour la batterie. Consultez le manuel pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur LM2021ESP EGO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LM2021ESP - EGO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LM2021ESP de la marque EGO.

MODE D'EMPLOI LM2021ESP EGO

FR Tondeuse sans fil au lithium-ion de 56 volts 34

ES Cortacsped inalambrico de ion de litio de 56V 49

PT Maquina deURTAR relva sem fios de 56 volts de iao elitio 65

A VERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de piece doivent être effectuels par un réparateur qualifié.

Utilisation prévue et mauvais usage prévisible Le produit est conçu exclusivement pour tandre le gazon dans les jardins domestiques. Il ne doit pas être utilisé pour tandre des herbes exceptionnellement hautes, séches ou humides, par exemple l'herbe de pâturages ou pour déchiqueter des feuilles. Le produit doit être utilisé uniquement dans le but prévu. Tout autre usage est considéré comme incorrect.

SYMBOLES DE SECURITE

L'objet des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-memes d'éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituient pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.

A VERTISSEMENT: Avant d'utiliser cet outil, veillez à litre et à comprendre toutes les consignes de sécurité du guide d'utilisation, notamment tous les symboles d'alerte de sécurité comme « DANGER», « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE». Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SECURITE: Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRECAUTION. Peut être utilisé en conjunction d'autres symboles ou pictogrammes.

A VERTISSEMENT:L'utilisation de tout outil electrique peut entrainer la projection d'objets dans les yeux, ce qui peut entrainer des lesions oculaires graves. Avant de commencer a utiliser l'outil electrique, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec écans lateraux et un écran facial complet si nécessaire. Nous vous recommendons de porter un masque de sécurité à vision panoramicique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité avec des écans lateraux.

CONSIGNES DE SECURITÉ

Cette page illustré et déscrit les symboles de sécurité qui peuvent être prênts sur ce produit. Lisez, comprendez et respectez toutes les instructions préesntes sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.

Alerte de sécuritéPrécautions concernant votre sécurité.
Lire le manuel d'utilisationPour réduire le risque de blessures, l'utiliseur doit dire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Attention aux lames tranchantes.Après l'extinction du moteur les lames continuent à tourner - Retirez le coupe-circuit avant l'entretien Coupe le moteur et enlevez la batterie détachable (ou le coupe-circuit) avant un réglage ou le nettoyage.
Maintenir les autres personnes éloignéesVeillez à ce que les autres personnes et les animaux restent à au moins 30m de la tondeuse lorsqu'elle est en marche.
Garder les pieds et la main à l'écartGarder les pieds et la main à l'écart
CECECe produit est conforme aux directives CE applicables.
DEEELes produits ELECTriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez-les dans un centre de recyclage agréé.
XXBBruitNiveau de puissance acoustique garantieté émission de bruit dans l'environnement conformément à la directive CE.
IPX4 Symbole IPProtection contre la pénétration d'eau de degré 4
V VoltTension
A Ampères Courant
Hz HertzFréquence (cycles par seconde)
W WattÉlectricité
min Minutes Temps
~Courant alternatifType de courant
---Courant directType de courant ou caracteristique de courant
n₀Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
... /minPar minute Rotations par minute

CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES POUR L'OUTIL ÉLECTRIQUE

A AVENTISSEMENT: LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE, LES INSTRUCTIONS, LES ILLUSTRATIONS ET LES SPECIFICATIONS DE SECURITE FOURNIES AVEC CET OUTIL ELECTRIQUE. Le non-respect des consignes figurant ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVEZ TOUS LES CONSIGNES DE SECURITE ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTERIEURE.

Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre outil électrique fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).

SECURITE DE L'AIRE DE TRAVAIL

  • Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sommes ou désordonnés augmentent les risques d'accident.

N'utilise pas les outils electriques dans des atmospheres explosives, par exemple en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammables. Les outils electriques generations des etincelles pouvant enflammer les poussieres et les vapeurs.

Veiliez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés pendant l'utilisation d'un outil electrique. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

SECURITE ELECTRIQUE

La fiche de l'outil electrique doit corresponde à la prise electrique. Ne modifies jamais la prise de chaque manière que ce soit. N'utilise jamais d'adaptateur de prise avec les outils electriques pourvus d'une mise à la terre ou à la masse. Les fiches non modifiées et les prises electriques appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.

  • Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, jours et réfrigerateurs. Il y a un

risque accru de chocoléctrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement.

N'expose pas les outils electriques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l'eau penètre dans un outil electrique, cela accroit le risque de chocolélectrique.

  • Prenez soit du cable d'alimentation. N'utilise jamais le cable d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Veillez à ce que le cable d'alimentation n'entre jamais en contact avec de l'huile, des pieces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les cables d'alimentation endommagés ou emmèlés augmentent le risque de choc électrique.

  • Quand vous utilisez un outil electrique en extérieur, utilisez une rallonge electrique adaptee a un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge conque pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de chocolélectrique.

Si I'utilisation d'un outil electrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de chic electrique.

SECURITE DES PERSONNES

Restez vigilant, soyez attendif a ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil electrique. N'utilise pas un outil electrique quand vous esés fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de medicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des outils electriques peut provoquer des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et des protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles.

Évitez les démarrages accidentels. Vérifie que l'interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher l'outil dans une prise électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Porter les outils électriques avec le doigt sur leur interrupteur ou les brancher dans une alimentation électrique alors que leur interrupteur est dans la position marche augmente le risque d'accident.

Retirez toutes les clés de réglage et de serrage avant demettre l'outil électricque en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une piece rotative de l'outil électricque peut provoquer des blessures corporelles.
N'essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre. Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'utilélectrique en cas de situations inattendues.
- Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
Si un outil est concu pour etre utilise avec des dispositifs d'extraction et de recupération des poussieres, veillez a ce que ces dispositifs soient raccordes et correctement utilisés. L'utilisation de dispositifs antipoussieres permet de réduire les dangers liés aux poussieres.
Veiliez à ne pas devenir trop sur de vous et ne cessez pas de respecter les principes de sécurité même si vous vous sentez familiarisé à l'utilisation de l'outil. La négligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTILÉLECTRIQUE

  • Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié au travail que vous VOULEZ effectuer. L'utilisation d'un outil approprié au travail à effectuer permet d'effectuer ce travail plus efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel l'outil a été concu.
    N'utilisiez pas l'outil electrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l'allumer et de I'eteindre. Tout outil electrique qui ne peut pas etre controle par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit etre réparé.
  • Débranche la fiche électrique de la prise secteur et/ou retirez la batterie de l'outil électrique avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
  • Rangez les outils electriques non utilisés hors de portée des enfants. N'autorisez pas les personnes non familiarisées avec l'utilé electrique ou ce manuel d'utilisation l'utiliser. Les outils electriques

dont dangereux dans les mains de personnes inexpertementes.

  • Entretenez les outils electriques et les accessoires. Inspectez-les pour vérifier qu'aucune piece mobile n'est grippée ou mal alignée, qu'aucune piece n'est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait affecter leur fonctionnement. Si un outil electrique est endommage, il doit être réparé avant d'être réutilisé. Beaucoup d'accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
    Veiliez à ce que les accessoires de coupe restent affués et propres. Des accessoires de coupe bien entretenus et bien affués risquent moins de se coincer et sont plus facies à contrôler.
    Utilisez l'outil electrique, ses accessoires, mèches/ embouts et toutes les autres pieces conformément aux générées instructions, enPNANT en compte les conditions d'utilisation et le travail à effectuer. Utiliser l'outil electrique à d'autres finalités que celles pour lesquelles il a été concu peut engendrer des situations dangereuses.
  • Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, séches et exemples d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes peuvent engendrer une prise non sure et/ou la perte de contrôle de l'outil.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL SUR BATTERIE

  • Rechargez la batterie exclusivement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut être présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une batterie différente.
    Utilisez les outils electriques exclusivement avec les batteries specifiées. L'utilisation de toute autre batterie peut creer un risque de blessures et d'incendie.
    Lorsque la batterie n'est pas utilisée, elle doit être rangiée à l'écart de tout objet métallique, tel que les trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvantmettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie.
    Si la batterie est soumise a des conditions d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous doivent en outre consulter un médecin. Le liquide qui s'échéappe des batteries peut provoquer des irritations et des brûlures.

N'utilise pas une batterie ou un outil endommagéENTRAIEMENT

ou modifie. Les batteries modifiees ou endommagees peuvent avoir un comportement imprevisible provoquant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.

N'exposez pas la batterie ou l'outil à des flammes ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une Explosion.
Respectez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas la batterie ou l'outil hors de la plage de température spécifiée dans les instructions. La recharge incorrecte ou a des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et accroître le risque d'incendie.

RéPARATION

  • Faites réparer vous outil électrique par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela garantit que l'outil électrique reste sur.

  • Ne répandre jamais les batteries endommagées. La réparation des batteries doit toujours être effectuee par le fabricant ou des réparateurs agreés.

CONSIGNES DE SECURITE POUR LA TONDEUSE A GAZON SANS FIL

DANGER: Cet apparéil a été concu pour être utilisé conformément aux règes d'utilisation sécuritaire indiquées dans ce manuel. comme avec tout autre type d'équipement électrique, la négligence ou une erreur de la part de l'utilisateur peut provoquer des blessures graves. Cet apparéil peut blesser les mains et les pieds et projeter des débris. Le non-respect de toutes les consignes de sécurité peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
A VERTISSEMENT: Lorsque vous utilise la tondeuse à gazon sans fil, respectez toujours un certain nombre de précautions de securités élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles.

IMPORTANT

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.
CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.
RÉGLES DE SECURITE POUR LES TONDEUSES SANS FIL :
ATTENTION-NE PAS TOUCHER LES LAMES EN MOVEMENT !

Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'outil.
- Ne laissiez jamais des personnes non familiarisées avec les générantes instructions utiliser cet apparéil. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
N'utilisez jamais la tondeuse si des personnes, notamment des enfants, ou des animaux de accompanies sont a proximite.
L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés à des tiers ou à leurs biens.

FR

PREPARATION

  • Portez toujours un pantalon long et des chaussures protectrices pendant la tonte.
    N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou en portant des sandales ouvertes. Ne portez pas de vêtements amples ou compteant des nœuds ou des cordons.
  • Inspectez minutieusement la zone où l'appareil doit être utilisé et retirez-en toutes les pierres, tous les batons, cables, os et autres objets étrangers.
  • Avant l'utilisation, inspectez toujours visuellement les lames, les boulons de lame et l'unité de coupe pour vérifier qu'ils ne sont ni usés ni endommages. Afin de préserver l'équilibre de la machine, changez toujours les lames et les écrous en même temps. Les étiquettes illisibles ou abimées doivent être replacées.

UTILISATION

Tondez exclusivement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante.
- Evitez autant que possible d'utiliser l'outil sur de l'herbe humide.
Sur les pentes, soyez toujours sur de vos appeuis.
Marchez, ne courez jamais.
Si vous utilisez une tondeuse rotative a roues, tondez plusieurs perpendiculairement à la pente, jamais dans le sens de la pente que ce soit vers le haut ou vers le bas.
Soyez extrémement prudent(e) lorsque vous changez de direction sur une pente.
N'essayez pas de passer la tondeuse sur des pentes trop raides.
Faites extrémement attention quand vous faites demitour ou que vous tirez la tondeuse vers vous.

  • Mettez le moteur hors tension et attendez que les lames se soient complètement arrêtées si vous devez incliner la tondeuse pour la transporter, ou pour lui faire traverser des zones autres que du gazon, ou pour la transporter de/vers les zones à tandre.
  • Ne faites jamais fonctionner la tondeuse si ses dispositifs de protection sont défectueux, ou si ses organes de sécurité ne sont pas en place, par exemple les deflecteurs/capots des bouches d'éjection et/ou le sac de récapération.
    Démarrez le moteur en respectant les instructions du manuel d'utilisation et en éloignant vos pieds des lames.
    N'inclinez pas la machine quand vous mettez le moteur en marche, sauf si la machine doit etre inclinee pour le demarrage. Si tel est le cas, inclinez la machine le moins possible et uniquement du cote opposé à l'utilisateur. Assurez-vous always que vos deux mains sont en position de manoeuvre avant de returner la machine vers le sol. Ne démarrez pas la machine quand vous etes place(e) devant sa bouche d'éjection.
  • Ne placez jamais vos mains ni vos pieds pres ou sous les parties rotatives. Lors de l'utilisation de tondeuses rotatives, ne vous placez jamais devant la bouche d'éjection.
  • Ne souvezez jamais et ne portez jamais la machine si le moteur est en marche.
  • Éteignez la machine et retirez sa batterie amovible (ou le dispositif coupe-circuit) et attendez que toutes les pieces mobiles se soient complètement arrêtées avant d'effectuer un réglage ou un nettoyage :

  • À chaque fois que vous laissez la tondeuse sans surveillance;
    Avant d'enlever une obstruction ou de dégager la bouche d'éjection.
    Avant d'inspector, de nettoyer ou de manipuler la machine;

  • Àprouvávoirpercutéunobjetétranger.Inspectez la machine pourverifier qu'elle n'est pas endommagée et faiteseffectuerles réparations nécessaires.

Si la machine commence a vigorer anormalement (inspectez-la immEDIATement).

Inspectez-la pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée;
Réparez ou changez les pièces endommagées;
- Verifiez que toutes les pieces sont serrées et reisserrez les pieces desserrées.

ENTRETIEN ET RANGEMENT

Lorsque you effectez un réglage sur la machine, veillez à ne pas vous coincer les doigs entre les accessoires de coupe mobiles et les pièces fixes de la tondeuse.

Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés, afin de vous assurer que la tondeuse est en bon état de marche.
- Inspectez frequentlyment le sac de recupération pour vérifier qu'il n'est ni usé ni détiéré.
Pour des raisons de sécurité, les pieces usées ou endommagées doivent être changées.
Le nettoyage et l'entretien par l'usage ne doit pas etre effectues par des enfants sans surveillance.
Lors de la maintenance de la lame, gardez à l'esprit qu'elle resté en rotation un certain temps après l'arrêt du moteur.

Pour les tondeuses rotatives, utilisez exclusivement des lames de rechange du type approprié.

SECURITE DES PERSONNES

Un accident grave risque de se produit si l'opérateur ne reste pas très vigilant en présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et la tonte de l'herbe. Ils ne comprendnent pas les dangers. Ne supposez jamais qu'ils resteront là où vous les avez vus la première fois.

Veillez a ce que les enfants restent hors de la zone de tonte et soient constamment surveillés par un adulte responsable autre que l'opérateur.
- Restez sur vos gardes et éteignez la tondeuse si un enfant entre dans la zone de tonte.
- Faites extrémement attention quand vous vous approchez d'angles sans visibilité, de passages de porte, d'arbustes, d'arbres ou autres objets pouvant vous empêcher de voir un enfant qui peut courir vers la tondeuse.
I convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la tondeuse.
- Éteignez toujours la tondeuse avant de retarder la batterie de la tondeuse. Mettez le moteur hors tension et attendez que les lames se soient complètement arrêtées si vous nevez incliner la tondeuse pour la transporter, ou pour lui faire traverser des zones autres que du gazon, ou pour la transporter de/vers les zones à tandre.

UTILISATION

FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL

Lisez ce manuel d'utilisation attentivement et intégralement avant d'essayer d'assembler cette machine. Lisez, comprendez et suivez toutes les instructions sur la machine et dans le manuel avant de l'utiliser. Avant d'utiliser cette tondeuse, familiarisez-vous avec toutes ses commandes et son'utilisation correcte. Conserve ce manuel dans un endroit sur pour pouvoir le consulter ultérieurement et régulierement, et pour commander des pieces de rechange.
Utilisez l'outil approprié - N'utilisez pas la tondeuse à

gazon pour un travail autre que celui pour lequel elle a eté concue.

N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles à atteindre - Gardez toujours des appuis solides et conservez constamment un bon équilibre.
- Les objets percutés par la lame de la tondeuse à gazon peuvent provoquer des blessures corporelles graves. La pelouse doit toujours être soigneusement examinée et débarrassée de tous les objets avant chaque tonte.
Vant de vous déplacer en arrêté et lorsque vous vous déplacez en reculant, regardez derrière vous et en bas pour voir s'il n'y a pas de jeunes enfants ou d'autres personnes.
- Cette machine n'est pas un jouet. Vous doivent donc toutes faire extrémement attention. Cette machine a été concise pour effectuer une tâche précise : tandre le gazon. Ne l'utilise pas pour tout autre usage.
Ne forcez pas la tondeuse a gazon - Elle effectuera un meilleur travail et avec une sécurité accrue au rythme pour lequel elle a ete concue.
Avant l'utilisation, inspectez toujours visuellement les lames, les boulons de lame et I'unité de coupe pour vérifier qu'ils ne sont ni usés ni endommages. Changez en même temps les lames, les boulons et tous les autres composants usés ou endommages pour préserver I'équilibre. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles.
Faites extrémement attention quand vous faites demitour ou que vous tirez la tondeuse vers vous.
■ Inspectez soigneusement la zone où l'outil doit être utilisé. Retirez toutes les pierres, tous les bâtons, fils, jouets et autres objets étrangers pouvant vous faire trébucher ou être happés et projétés par la lame. Les débris projetés peuvent cause des blessures graves. Planifiez votre circuit de toute pour éviter d'évacuer des débris sur la route, le trottoir ou les observateurs. Évitez également d'évacuer des débris sur les murs ou sur d'autres obstacles. Ceux-ci pourrait alors ricocher vers l'utilisateur.
Pour aider à éviter le contact avec la lame ou une blessure due à des objets projétés, restez dans la zone de l'opérateur derrière le guidon et voirlez à ce que les enfants, les autres personnes, les assistants et les animaux restent éloignés d'au moins 30 metres de la tondeuse pendant son utilisation. Artréz la machine si quelqu'un pénétre dans la zone de travail.
- Portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque de sécurité pendant l'utilisation et pendant tout réglage ou réparation afin de protégger vos yeux. Les objets

éjectés par cette machine peuvent cause de graves blessures aux yeux. Portez toujours un masque de protection ou un masque anti-poussières lorsque l'endetroit est poussièreux.

Soyez correctement vétu(e) - Ne portez pas de vétement ample ni de bijou. Ils pourraient se prendre dans les pieces mobiles. Le port de gants et de chaussures en caoutchouc est recommendé lorsque vous travailliez à l'extérieur. Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et des vêtements bien ajustés. Une chemise et un pantalon qui protégent les bras et les jambes et des chaussures à bout d'acier sont recommends. N'utilise jamais la tondeuse si vous étés pieds nous ou si vous portez des sandales ou des chaussures glissantes ou légères (par exemple, des chaussures en toile).
Ne mettez jamais vos mains ni vos pieds pres des pieces rotatives ou sous le carénage de l'outil. Le contact avec la lame peut blesser les mains et les pieds.
- Un capot de bouche d'éjection manquant ou endommage peut provoquer le contact avec la lame et des blessures dues à des objets projétés.
- De nombreuses blessures sont provoquées par le passage de la tondeuse sur les pieds de l'opérateur lorsque celui-ci tombe parce qu'il a trèbuché ou glissé. Ne tenez pas la tondeuse si vous tombez ; lâchez immidiatement le guidon.
Ne tirez jamais la tondeuse derrière vous quand vous marchez. Si vous doivent tirer la tondeuse en arriere pour l'éloigner d'un mur ou d'un obstacle, regardez d'abord en bas et en arrière pour éviter de trébucher, puis procédez comme suit:

Reculez par rapport à la tondeuse jusqu'à tendre complètement vos bras.

Vérifiez que vous avez un bon équilibre et les pieds stables.

Tirez lentement la tondeuse vers vous, mais pas de plus de la moitié de la distance vous en séparant.
Répétez cette procédure autant que nécessaire.

N'tutilisez pas la tondeuse quand vous etes sous I'influence de I'alcohol ou de stipéfiantis.
Soyez toujours sur vos gardes et regardez ce que vous est en train de faire. Faites preuve de bon sens. N'utilise pas la tondeuse lorsque vous est fatigué(e).
Le levier de contrôle du moteur/lame est un dispositif de sécurité. N'essayez jamais de fausser son fonctionnement. Cela rendrait le dispositif de sécurité inopérant et pourrait cause des blessures par contact avec la lame rotative. La manette de contrôle du moteur et de la lame doit pouvoir fonctionner librement dans les deux directions et returner automatiquement à la position retiree lorsque vous la relachez.

  • Evitez de passer la tondeuse à gazon dans les endroits humides et détempés.
    N'tutilisez pas l'outil sous la pluie.
    Ayez toujours des appuis surs. Une glissade ou une chute peut cause des blessures graves. Si vous sentez que vous perdrez l'équilibre, relâchez immédiatement la manette de contrôle du moteur et de la lame. La lame s'arrête de tourner dans trois secondes.
  • Arretez la lame avant de passer sur des allées, routes ou passages recouverts de gravier.
    Si la machine commence à vigorer anormalement, éteignez le moteur et inspectez immédiatement la machine pour en tracer la cause. Les vibrations indiquent généralement qu'il y a un problème.

  • Inspectez-la pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée;

  • RépAREZ ou changez toute piece endommagee replacable par I'utilisateur.
  • Vérifiez que toutes les pieces sont serrées et reisserrez les pieces desserrées.
    N'utilisiez jamais la tondeuse sans la protection arrrière, le capot de la bouche d'éjection, le sac de récapération, l'accessoire de paillage, le déflecteur d'éjection latérale, le levier de contrôle du moteur/ lame et les autres dispositifs de protection et de sécurité appropriés assemblés et fonctionnels. N'utilisiez jamais la tondeuse si des dispositifs de sécurité sont endommages. Cela pourrait entrainer des blessures.

Si des situations non couvertes par ce manuel se produit, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le centre de réparation EGO pour lui demander conseil.
La batterie doit être retiree de la machine avant la mise au rebut.
La batterie doit etre mise au rebut d'une maniere sure.

UTILISATION SUR UNE PENTE :

Les blessures graves causées par des chutes par glissade se produit souvent dans des pentes. Sur les pentes, soyez toujours sur de vos appeuis. Les travaux effectuels sur un terrain en pente exigent des précautions supplémentaires. Si vous ne vous sentez pas à l'aise sur une pente, n'utilise pas la tondeuse.

A faire :

Tondez perpendicularairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas. Soyez extrément prudent(e) lorsque vous changez de direction sur une pente.

Observe le sol pour éviter les troux, les omières, les pierres, les objets cachés et les bosses, car ils peuvent vous faire glisser ou trèbucher. Le gazon peutcher des obstacles quand il est haut.

Anepasfaire:

  • Ne tonde pas pris de dénivélés brétaux, d'accotements et de trous, car vous pouriez perdre vos appuis ou votre équilibre.
    Ne tondez pas sur des pentes supérieures a 15^
  • Ne tondez pas de l'herbe mouillée. Une position instable pourrait causeur un glissement.

ENTRETIEN

A AVERTISSEMENT: Les éléments du sac de

déchets de coupe, du couvercle d'évacuation, de la sortie d'évacuation latérale, du raccord pour déchiquetage et de l'écran postérieur peuvent s 用户 et être endommages et, par conséquent, exposer les pieces mobiles ou cause la projection de débris, ce qui augmente le risque de blessure. Par mesure de sécurité, vérifie souvent tous les éléments et, s'ils sont endommages, remplacez-les immediatement avec des pieces identiques à celles figurant dans ce guide. Communique avec le service à la clientèle EGO ou le centre de service EGO le plus proche, et les changements de piece ou les réparations doivent être effectués par un réparateur qualifié !

Si la protection contre la surcharge intégrée à la tondeuse se déclenché souvent, contactez le service client EGO ou le centre de réparation EGO le plus proche.
- Ne lavez pas la tondeuse avec un tuyau. Veilze à ce que de l'eau ne penètre pas dans le moteur ni sur les connexions electriques.
Retirez la clé et rangez la tondeuse à gazon non utilisée en interieur quand vous ne l'utilise pas. Attendez que le moteur ait refroidi avant de ranger l'outil dans une enceinte fermée. La tondeuse doit être rangée dans un endroit sec, surelevé ou verrouille, hors de portée des enfants.
- Les réparations ne doivent être effectuees qu'vec les pieces de rechange identiques listedes dans ce manuel d'utilisation. L'utilisation de pieces non conformes aux specifications d'origine de l'outil peut provoquer un fonctionnement inapproprié et comprometre la sécurité.
- Retirez ou débranche la batterie avant de réparer ou nettoyer la tondeuse et avant de retarder du matériel de la tondeuse.
Respectez les instructions de changement des accessoires.

Veiliez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemplés d'huile et de graisse.
Pour réduire le risque d'incendie, veiliez à ce que le carter du moteur reste exempt de toute accumulation d'herbe, de feuilles et de débris.
- Inspectez fréquement les boulons de fixation du moteur et de la lame pour vérifier qu'ils sont correctement serrés. Inspectez également visuellément la lame pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée (par exemple tordue, ébréchée ou usée). Changez la lame exclusivement par une lame de rechange identique listée dans ce manuel.
EntretenezYOURtondeuseavecsoin-Veillezacceque la lame de la tondeuse reste affutée et propre pour des performances optimes et securisées.Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper. Recouvre la lame ou portez des gants et soyez très prudent lorsquevous en faites I'entretien.
- Ne retirez jamais et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Inspectez-les régulierement pour vérifier leur bon fonctionnement. Ne faites jamais rien qui pourrait interférer avec la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ou qui pourrait réduire la protection fournie par un dispositif de sécurité.
- Arrétez toujours le moteur avant d'effectuer un réglage sur une roue ou de régler la hauteur de coupe.
- Àprouv avoir percuté un objet étranger, arrêtez le moteur, retirez la clé et inspectez soigneusement la tondeuse pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée. Faites réparer les déteriorations avant d'utiliser à nouveau la machine.
- Entretenez ou changez les marquages d'instruction et de sécurité tel que requis. Communiquez avec le service à la clientèle EGO ou le centre de service EGO le plus proche, et les changements de piece ou les réparations doivent être effectués par un répartateur qualifié!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.Consultez-les fréquemment et servez-vous-en pour instruire les autres personnes devant utiliser cette tondeuse. Si vous prétez cet appeareil à quelqu'un, prétez-lui également ces instructions afin d'empêcher une utilisation inadéquate du produit et des blessures potentielles.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE

  • Afin de préserver les ressources naturelles, recyclez les batteries ou mettez-les au rebut d'une manière appropriée. Ce produit contient des batteries lithium-ion. Les lois locales ou nationales interdisent de jeter les batteries au lithium-ion avec les ordures menagères classiques. Contactez l'organisme local

de gestion des déchets pour obtenir des informations concernant les possibités existantes de mise au rebut et/ou de recyclage.

Lors du retrait de la batterie pour la recycler ou la mettre au rebut, recouvre ses contacts avec du ruban adhesif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de retirer l'un de ses composants. Les batteries au lithium-ion épuises doivent être recyclées ou eliminées selon une méthode appropriée. Ne touche jamais leurs contacts avec des objets metalliques et/ou des parties de votre corps, car cela peut provoquer un court-circuit. Gardez la batterie hors de portée des enfants. Ne pas respecter ces mises en garde peut provoquer des blessures graves et/ou un incendie.

SI LA BATTERIE EST SOUMISE A DES CONDITIONS ABUSIVES, DU LIQUIDE POT S'EN ECHAPPER. EVITEZ TOUT CONTACT AVEC CE LIQUIDE. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL, RINCEZ A GRANDE EAU. SI DU LIQUIDE ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX, VOUS DEVEZ EN OUTRE CONSULTER UN MÉDECIN. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.

SPÉCIFICATIONS

Numéro de modèle LM2020ELM2020E-SP
Système d'avancement automatiquePas Oui
Tension56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V - 56 V -
Régime à vide 3000 /min 3000 /min
Hauteur de coupe 25-95 mm25-95 mm
Température de fonctionnement recommendée :0°C-40°C 0°C-40°C
Température de stockage recommendée :-20°C-70°C-20°C-70°C
Différentes hauteurs de coupe66
Taille du carénage 51 cm 51 cm
Largeur de coupe 50 cm 50 cm
Volume du bac de ramassage60 L60 L
Poids de la tondeuse (sans batterie, maankattolisäke)24,4 kg27,2 kg
Modèle de lameAB2001AB2001
Niveau de puissanceacoustique mesure \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}} \)91,5 dB(A)K=1,80 dB(A)91,0 dB(A)K=1,89 dB(A)
Niveau de pressionacoustique au niveau des oreilles de l'opérateur \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{PA}}} \)K=3 dB(A)79,5 dB(A) 79,2 dB(A)
Niveau de puissanceacoustique garantie \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}} \)(conformément à la norme 2000/14/CE)93 dB(A) 93 dB(A)
Vibration \( {a}_{\mathrm{h}} \),K=1,5 m/s2Poiignéegauche≤2,5 m/s2≤2,5 m/s2
Poiignéedroite≤2,5 m/s2≤2,5 m/s2
Frein de lame Oui Oui
  • La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils.
    La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour effectuer une première évaluation de l'exposition.

REMARQUE: Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé; Afin de protégger l'opérateur, l'utilisateur doit porter des gants et des protecteurs d'oreilles en conditions réelles d'utilisation.

CONTENU DE L'EMBALLAGE

NOM DE PIÈCE QUANTITÉ
Tondeuse 1
Sac de déchets de coupe 1
Cadre du sac de déchets de coupe 1
linsertpour déchiquetage 1
Sortie d'évacuation latérale1
Clé de sécurité2
Manuel d'utilisation1

DESCRIPTION

DESCRIPTION DE VOTRE TONDEUSE Images A,B,C,D et E

  1. Levier d'interrupteur (Levier d'interrupteur)
  2. Guidon
  3. Bouton de sécurité
  4. Levier d'avancement automatique
  5. Fixation de guidon
  6. Bac de ramassage
  7. Levier de réglage de la hauteur de coupe
  8. Roue arriere
  9. Capot de la bouche d'éjection laterale
  10. Carénage de la tondeuse
  11. Lamps avant a LED
  12. Carénage de la tondeuse
  13. Bac de ramassage
  14. Couvercle du logement de la batterie
  15. Poignée arrière
  16. Levier de réglage rapide
  17. Capot de la bouche d'éjection arrête
  18. Barre de guidon latérale
  19. Levier de contrôle de la vitesse d'avancement automatique
  20. Bouclier arriere
  21. Interrupteur des lampes a LED
  22. Indicateur de fonctionnement
  23. Bouton de déblocage de la batterie
  24. Logement de la clé de sécurité
    25.Obturateur de mulching
  25. Deflecteur d'éjection latérale

UTILISATION

ASSEMBLAGE DU SAC DE DÉCHETS DE COUPE

1) Glissez le sac de déchets de coupe sur le cadre (Image F).
2) Fixez les attaches supérieures sur le cadre (Image G), puis fixez les deux attaches laterales. Fixez ensuite l'attache inférieure.
3) Le bac de ramassage entierement assemblé est montré sur l'image H.

RÉGLER LE GUIDON PLIANT

A VERTISSEMENT: N'essayez pas de demarrer la tondeuse tant que son guidon n'est pas verrouillé dans l'une des trois positions de travail prérgéées (POSITION

DE TRAVAIL HAUTE, POSITION DE TRAVAIL MÉDIANE ou POSITION DE TRAVAIL BASSE).

Votre tondeuse est fournie avec son guidon replie dans la POSITION DE RANGEMENT VERROUILLEE (Image I).

1) Maintenez le levier de réglage rapide appuyé pour débloquer le guidon de la POSITION DE RANGEMENT VERROUILLE (Image H-1).
2) Relevez le guidon de sa position repliee, puis relachez le levier. Faites-le pivoter delicatement vers le haut jusqu'a entendre et sentir que la goupille de blocage s'encastre dans l'une des positions tel que montré sur I'image H.

Image J Description des pieces, voir ci-dessous :

J-1 Position verrouillée pour le remisage
J-2 Position de fixation ou de retrait du sac de déchets de coupe
J-3 Position d'utilisation supérieure
J-4 Position de travail mediane
J-5 Position d'utilisation inférieure

ASSEMBLER/RETIRER LE BAC DE RAMASSAGE / L'OBTURATEUR DE MULCHING

A VERTISSEMENT: N'essayez jamais d'effectuer un réglage sur la tondeuse à gazon sans d'abord arrêté le moteur, retarder la clé de sécurité et attendre que la lame se soit arrêtée de tourner.

REMARQUE: Assemblez les accessoires sur la tondeuse a gazon avant de commencer a tandre.

EGO LM2021ESP - ASSEMBLER/RETIRER LE BAC DE RAMASSAGE / L'OBTURATEUR DE MULCHING - 1

Assembler/Retirer le bac de ramassage (Image K)

Réglez le guidon dans la position de travail appropriée.
Relevez le capot de la bouche d'éjection arrêté et accrochez le bac de ramassage sur la barre. Pour-retirer le bac de ramassage, relevez-le simplement pour le défaire de la barre. Pour terminer, relâchez le capot de la bouche d'éjection arrêté.

REMARQUE: Retirez l'obturator de mulching préinstallé dans la tondeuse avant d'assembler le bac de ramassage sur la tondeuse.

EGO LM2021ESP - ASSEMBLER/RETIRER LE BAC DE RAMASSAGE / L'OBTURATEUR DE MULCHING - 2

Assembler/Retirer I'obturateur de mulching (Image L)

Relevez le capot de la bouche d'éjection arriere et inserez l'obturator de mulching dans la tondeuse. Pour le retirer, tirez-le simplement hors de la tondeuse. Pour terminer, relâchez le capot de la bouche d'éjection arriere.

Assembler/Retirer le deflecteur d'éjection latérale (Image M)

Relevez le capot de la bouche d'éjection latérale.

Alignez les rainures du deflecteur d'éjection laterale avec les ergots du capot de la bouche d'éjection laterale et relâchez doucement le capot pour le faire pivoter autour de la barre jusqu'à ce qu'il repose solidement sur le deflecteur d'éjection laterale. Pour démonter le deflecteur d'éjection laterale, relevez le capot de la bouche d'éjection laterale, relevez le deflecteur et défaites-le des ergots du capot.

Image M Description des pieces, voir ci-dessous :

M-1 Side-discharge Door
M-2 Assembly Knob
M-3 Assembly Slot
M-4 Side-discharge Chute
M-5 Pivot

REMARQUE: L'obturator de mulching doit être installé lorsque la sortie d'éjection laterale est fixée.

RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE (Image N)

A AVENTISSEMENT : Tenez vos pieds loin du plateau de coupe lorsque vous en reglez la hauteur.La tondeuse peut etre reglee a 6 hauteurs de coupe differentes variant de 25mm a 95~mm . Choisissez la hauteur de coupe appropriee en fonction du type et de I'etat du gazon.

REMARQUE : Lorsque vous déplacez l'outil, assurez-vous que la taille de coupe est ajustée à la position 3 ou plus. Ne pas respecter cette exigence peut endommager la lame.

INSERER/RETIRER LA BATTERIE (Image 0)

Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs listes a la fig. A.

RECHARGEZ LA BATTERIE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.

A VERTISSEMENT: S'il y a des pieces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d'installer le bloc-batterie sur la tondeuse ou de faire fonctionner celle-ci tant que les pieces manquantes ou endommagées n' ont pas et remplacées. Cela pourrait provoquer des blessures graves.

Insertion

oussez sur le bloc-batterie jusqu'à ce que vous entendiez un « cliç ». Le bouton d'éjection de la batterie se relèvelsque le bloc-batterie est solidement fixé.

Retrait

Appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie dans le logement de la batterie.

Image 0 Description des pieces, voir ci-dessous :

0-1 Ldgement de la clé de sécurité
0-2 Clé de sécurité
0-3 Bouton de déblocage de la batterie

FR

REMARQUE: Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que le verrou de la tondeuse se loge en place et que le bloc-batterie est bien fixé.

A VERTISSEMENT: L'utilisation de toute tondeuse peut provoquer la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi entraîner des léasons oculaires graves. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilise la tondeuse, ainsi que lors d'un réglage ou d'une reparation.
A AVENTISSEMENT: Veiliez a ce que les autres personnes et les animaux restent a au moins 30m de la tondeuse lorsqu'elle est en marche.
A VERTISSEMENT: La lame continua à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt de la tondeuse. Attendez que le moteur et les lames cesser de tourner avant de remettre la tondeuse en marche. N'arrêtez et ne redémarrez pasrapidementla tondeuse.

CLÉ DE SECURITÉ

Pour éviter un démarrage accidentel ou une utilisation non autorisée de votre tondeuse sans fil, une clé de sécurité amovible a été incorporee dans la conception de votre tondeuse. La tondeuse est entierement désactivée quand la clé de sécurité a été retiree de la tondeuse.

DANGER: Les lames en rotation peuvent provoquer des blessures graves. Pour éviter des blessures graves, retirez la clé de sécurité quand la tondeuse n'est pas surveillée, avant d'effectuer un réglage, un nettoyage, une réparation, avant de la transporter, de la soulever ou de la ranger.

REMARQUE: Le moteur ne peut pas etre mis en marche si:

  • la poignée n'est pas verrouillée dans l'une des positions d'utilisation
    les barres laterales ne sont pas complètement allongées (Image P).
    les deux pince vertes de verrouillage de la poignee nblessure, n'essayez jamais de fausser le fonctionnement sont pas bien fermées (Image Q). du système d'avancement automatique ou du système
    A AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de

Q-1 ligne d'indication

ATTENTION: N'essayez pas de fausser le fonctionnement du bouton de sécurité et du levier d'interrupteur.

Démarrer l'outil

1) Insérez la batterie dans la tondeuse, insérez la clé de sécurité dans le logement prévu et fermez le couvercle du logement de la batterie (Image O).
2) Conformément à l'image R, appuyez sur le bouton de sécurité.
3) Lorsque l'interrupteur est enforcé, tirez l'interrupteur de désengagement vers le haut jusqu'à le guidon et relâchéze le bouton de sécurité (Img. S).

Eteindre I'outil

1) Relâchéz le levier d'interrupteur.
2) Le frein électrique du mécanisme de freinage automatique stoppe la rotation de la lame dans les 3 secondes après que vous ayez relâché le levier d'interrupteur.

SYSTÉME D'AVANCEMENT AUTOMATIQUE À VITESSE VARIABLE (LM2020E-SP)

La tondeuse LM2020E-SP est pourvue d'un système d'avancement automatique à vitesse variable. Ce système est indépendant de l'interrupteur marche/arrêt de la lame, il ne dépend pas de la rotation de la lame.

Pour faire fonctionner le système sans rotation de la lame, tirez la gachette automotrice vers le guidon.

Pour l'eteindre, relâchez le levier d'avancement automatique.

La vitesse du système est variable. Pour accroître la vitesse, déplacez le levier de contrôle de la vitesse d'avancement automatique vers l'avant. Pour réduire la vitesse, déplacez le levier de contrôle de la vitesse d'avancement automatique vers l'arrière (Image T).

Utilisation avec la lame en rotation pour tandre :

  1. Demarrez la tondeuse a gazon
  2. Tout en Maintenant l'interrupteur de désengagement contre le guidon avec la main gauche, tirez la gachette automatrice vers le guidon avec votre main droite.
  3. Maintenez l'interrupteur de désengagement et la gachette automotrice simultanément contre le guidon avec votre main droite et utilisez votre main gauche pour régler le levier automateur de contrôle de la vitesse afin deCHOISIR une vitesse adequate.

nblessure, n'essayez jamais de fausser le fonctionnement du système d'avancement automatique ou du système de l'interrupteur. Utilise la fonction d'avancement automatique exclusivement à l'utilisation pour lequel elle a eté concue.

LAMPES DE TRAVAIL À LED DE LA

TONDEUSE(Image A-13)

Appuyez sur l'interrupteur (Image C-22) pour allumer/ eteindre les lampes de travail à LED sur l'avant du logement de la batterie.

INDICATEUR DE FONCTIONNEMENT DE LA TONDEUSE (Image U)

La tondeuse est munie d'un indicateur de mise en marche qui indique la capacité de charge du bloc-batterie et l'etat de fonctionnement de la tondeuse. L'indicateur de mise en marche s'allume lorsque la lame tourne ou lorsque les phares à DEL sont allumés.

Indicateur de mise en marche de la tondeuseSignification Action
Brille en vertLa tondeuse fonctionne correctement, la batterie dispose d'au moins 15% de sa charge.N/A
Brille en rougeBatterie faible.Arrêtez la tondeuse et chargez la batterie
Clignote en rougeLa batterie est presque déchargéeArrêtez la tondeuse et chargez la batterie
Brille en orangeLa tondeuse ou le bloc- batterie est en surchauffe.Enlevez la batterie de la tondeuse, mettez-les à l'ombre et laissez-les refroidir au moins 15 minutes.
Clignote en orangeLa tondeuse est en surcharge.Ralentissez votre rythme ou élevez la hauteur de coupe pour diminuer la charge.

PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE DE LA TONDEUSE

Pour éviter les surcharges, n'essayez pas de couper trop d'herbe en même temps. Ralentissez votre rythme ou relevez la hauteur de coupe.

Votre tondeuse est pourvue d'une protection integree contre la surcharge. Si la tondeuse est en surcharge, son moteur s'arrete et son indicateur de fonctionnement clignote en orange. Retirez la batterie de la tondeuse. Inspectez le dessous du carenage pour voir si des herbes s'y sont accumulées et enlevez-les si nécessaire, puis reinserez la batterie et redemarrez la tondeuse.

PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE DE LA BATTERIE

Le bloc-batterie génére de la chaleur lorsque la tondeuse est en marche. Lorsqu'il fait baud, la chaleur se dissipe plus lentement. Si la température du bloc-batterie depasse 70^ , le circuit de protection eteint immediatement la tondeuse pour eviter d'endommager le bloc-batterie. Un voyant orange s'allume sur l'indicateur de mise en marche.

Relâchéz la poignée de désengagement, attendez que le bloc-batterie ait refroidi jusqu'à une température d'environ 67^ , puis redémarrez la tondeuse.

ENTRETIEN

A VERTISSEMENT: Afin de vous prémunir contre des blessures corporelles graves, retirez toujours la clé de sécurité et la batterie de la tondeuse avant toute opération de nettoyage ou d'entretien.
A VERTISSEMENT: L'outil ne doit être réparé qu'avez des pieces de rechange identique. L'utilisation de toute autre piece peut creer un danger ou déterminer le produit. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de piece doivent être effectuels par un réparateur qualifié.

NETTOYER LA TONDEUSE A GAZON

A VERTISSEMENT: Retirez toujours la clé de sécurité et la batterie pendant l'entretien ou le transport de la tronconneuse.

Le dessous du carénage de la tondeuse doit être nettoyé après chaque utilisation, car les herbes coupées, les feuilles, la terre et les autres débris s'y accumulent. Cette accumulation est indésirable, car elle favorise la rouille et la corrosion des pieces métalliques et réduit l'efficacité de coupe de la tondeuse.

Enlevez les feuilles et les herbes accumulées sur et autour de l'axe d'entrainment (uniquement le modele LM2020E-SP) et du ventilateur du moteur (n'utilise pas d'eau). Essuyez la tondeuse avec un chiffon humidifié pour la nettoyer.

DÉMONTER/ASSEMBLER LA LAME

A VERTISSEMENT: Protégez toujours vos mains en portant des gants écais ou en enroulant les bords coupants de la lame dans des chiffons ou d'autres matériaux lors de l'entretien de la lame de la tondeuse.

Démonter la lame (Image W)

REMARQUE: Si le boulon tourne avec l'axe du moteur

lors du desserrage du boulon, tournez le ventilateur à la main pour aligner les trous du ventilateur avec les trous de la lame et placez une autre tige metallique dans les trous alignés

Assemblier la lame

Procedez comme montré sur l'image V. Placez le ventilateur du côte du carénage et placez le côte imprimé de la lame vers l'extérieur, alignez les trou des ventilateurs avec les trou des la lame (Image X), puis vissez la lame comme montré sur l'image X.

Images V et W Description des pieces, voir ci-dessous :

V-1 Ventilateur V-5 Boulon
V-2 Bride interne W-1 Stabilisateur 1
V-3 Lame W-2 Stabilisateur 2
V-4 Bride externe W-3 Clé de 14 mm

Assemblier la lame

  • Procedez comme montré sur l'image V. Placez le ventilateur du côte du carénage et placez le côte imprimé de la lame vers l'extérieur, alignez les trouss du ventilateur avec les trouss de la lame (Image W), puis vissez la lame comme montré sur l'image X.

RANGER LA TONDEUSE A GAZON

Retirez le bloc-batterie de la tondeuse et remisez-le dans un endroit frais et sec.
Remisez la tondeuse dans un endroit couvert, fermé, frais et sec, hors de portée des enfants.
- Ne couvrez pas la tondeuse d'une feuille de plastique solide. Les couvertures de plastique emprisonnent l'humidité autour de la tondeuse, ce qui provoque rouille et corrosion.
La tondeuse peut etre rangee verticalement ou horizontallement (Image Z).

A VERTISSEMENT: Si la tondeuse se renverse a partir de la position verticale, cela pourrait l'endommager ou causer des blessures. Assurez-vous que la tondeuse est always stable et hors de portée des enfants lorsqu'elle est en position verticale. Dans la mesure du possible, remisez-la à plat.

Protection de l'environnement

EGO LM2021ESP - Protection de l'environnement - 1

Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries rechargeables et les piles avec les ordures menagères!

Conformément à la direction européen 2012/19/EU, les équipements électriques et Electroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive europeenne 2006/66/CE, les batteries rechargeables et les piles usages ou défectueuses doivent être collectés séparément.

Si les apparèils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer jusqu'à dans la nappe phréatique et entraîr dans la chaine alimentaire, avec un effet néfaste sur votre santé et votre bien-être.

DéPANNAGE

A VERTISSEMENT: Retirez toujours laclé des sécurité et le bloc-batterie lorsque vous procédez à l'entretien delatondeuse ou que vous la transporte. Protegez-vous toujours les mains en portant des gantsépaissou en recouvrant les bords coupants à l'aide de chiffonsoud autres matériaux lorsque vous effectuez des opérationsd'entretien delame delatondeuse.

PROBLÈME CAUSESOLUTION
La tondeuse ne démarre pas.■ La batterie est déchargée.■ La batterie n'est pas placée dans le logement de la batterie.■ La batterie ou les circuits de la tondeuse sont trop chauds. (Unvoyant orange s'allume sur l'indicateur de mise en marche pendant 10 secondes.)■ Les barres latérales ne sont pas allongées à la longueur maximale et les pince ne sont pas verrouillées en place.■ La poignée n'est pas régliée dans l'une des deux positions d'utilisation.■ Le plateau de coupe est obstrué d'herbe et de débris.■ Rechargez la batterie.■ Insérez la batterie dans la tondeuse, appuyez dessus jusqu'à entendre un déclic.■ Laissez la batterie ou la tondeuse refroidir jusqu'à ce que sa température devienne inférieure à 67°C.■ Allongez complètement la poignée et verrouillez les pinces.■ Réglez la poignée sur l'une des deux positions d'utilisation.■ Nettoyez le plateau de coupe et assurez-vous que la lame peut bouger librement.
La tondeuse coupe de façon inégale■ Lame émoussée.■ La hauteur de coupe n'est pas régliée correctement.■ La lame n'est pas fixée correctement.■ Affütez ou remplacez la lame.■ Augmentez la hauteur de coupe du plateau.■ Remontez la lame, en consultant la section « INSTALLATION DE LA LAME » de ce guide.
La tondeuse s'arrête en cours d'utilisation■ La batterie est déchargée.■ La tondeuse est en surcharge.■ Le plateau de coupe de la tondeuse est obstrué d'herbe et de débris.■ TLa batterie ou les circuits de la tondeuse sont trop chauds. (Unvoyant orange s'allume sur l'indicateur de mise en marche pendant 10 secondes.)■ La barre latérale est légèrement rétractée due à la force exercée sur la poignée.■ Rechargez la batterie.■ Augmentez la hauteur de coupe ou ralentissez le rythme de tonte.■ Nettoyez le plateau de coupe. Augmentez la hauteur ou réduisez la largeur de coupe.■ Laissez la batterie ou la tondeuse refroidir jusqu'à ce que sa température devienne inférieure à 67°C.■ Déverrouillez les pince. Allongé complètement les barres latérales et verrouillez de nouveau les pince.

FR

FR

PROBLÈME CAUSESOLUTION
La tondeuse ne déchiquette pas correctementDes brins d'herbe mouillés sont collés sous le plateau.La tondeuse est réglée pour couper trop d'herbe.Attendez que l'herbe s'est away de la tondre.Augmentez la hauteur de coupe du plateau.
Vibration excessiveLa lame de coupe n'est pas bien serrée.La lame de coupe n'est pas équilibrée.La lame coupante est déformée.Axe du moteur tordu.Serrez le boulon de lame.Equilibréz la lame en respectant les instructions.Remplacez la lame.Communiquez avec le centre de service.
Il est impossible de verrouiller les pince des verrouillage de la poignée en placeLes barres latérales ne sont pas complètement allongées.Allongez complètement les barres latérales, puis verrouillez les pinces.

GARANTIE

POLITIQUE DE GARANTIE EGO

Rendez-vous sur le site Internet egopowerplus.com pour consulier les termes et conditions complets de la politique de garantie EGO.

J-4 Poztie moyen de fonctionare
J-5 Pozitie inferioar de fonctionare

ATASAREA/DETASAREA SACULUI COLECTOR DE IARBA/PRIZEI DE TOCARE RESTURI VEGETALE

AVERTISMENT: Nu efectuati in niciun moment vreun reglaj asupra masinii de tuns iarba fara sa opriti mai intai motorul, sa scoatei cheia de siguranța si sa asteptati ca lama sa se opreasca din rotire.

OBSERVATIE: Atasa la masina unul dentre accesori inainte de a tunde.

  • Atasarea/Detasarea sacului colector de iarba (Fig. K)

Ajustati manerul in posizia de operare dorita. Ridicati clapa de evacuare posteroiara si atasati colectorul de iarba pe tija pivotanta. Pentru a indeparta, este sufficient sa ridicati colectorul de iarba de pe tija pivotanta. La sfarsit, eliberati trapa posteriora de evacuare.

OBSERVATIE: Indepartati priza de tocare preinstalata inaunte de a prinde colectorul de iarba de masina de tuns.

  • Ataşa/Detaşa prizeni de tocare resturi vegetale (Fig. L)

Ridicati clapa de evacuare posteroiara si introduceti priza de tocare in masina de tuns. Pentru a o detasa, pur si simplu scoatei-o. La sfarsit, elibera clapa evacuarii posteriorioare.

  • Atasa/Deasa/ea evacuari laterale (Fig. M)

O-1 EYkotn kLeiio ou aopaleia

0-2 Kλεδiασραλεiαs
0-3 Koumi ameueuepwons ts mntapias

SHMEIOH:BeBaiWvOeOTI To mavTALo OTo xLookoTTIKo umxavnma KouMwvei OTn Theou kai otu ouTOixia mtatapiw aorpaalciE1 OTo umxavnma, ppoTu EKKIVnoTe Tn Aetoupyia.

ENAPEH/ETAMATHMA TOY XAOOKONTIKOY MHXANHMATO

A NPOEIOIHOH: H AIToupyia OTOIOUOHTOT ELOOKTIKOU uXavuatoC uTOpEvi aETiPeEe EKTOEUON Eevuv AVTEKeEvw OTA DkAc Gac MAtia n OE alawv avpWv, ME ouvTeia oBapn BAlaBn Oe auta. Opatte TAVY Uuaia aopaleia c Evw Xeipceote To xLOOKOTKO uXavnu a Evw Dieayete OIEOHTOTE puOmuic n ETIOKEUEc Oe auto.
A PPOEIAOIOIHs: EaqaiTe 0ti aaaa atoja n katoikia Tapaevouv Touaixotov 30 μ. paKia aTTO uXavna otav auto xnpoiotoeiitai.
A IPOEIAOIONIHsH: H aTia ouvexi e va Tepiotpepetai ia upiKa deutepoletta meta tny atepeytoinon tou naxavnpatoc. EITPeYte va otapathoei n Tepiotpoqn tou potep/nc aTietiaac, piv ato ETTavekkivnon. Mny atepeyotioie kai evpyotoie to unxavnaue yayaln taxtnta.

KAEIΔ1AΣΦAANEIA

Tia va eutioaetuaekivn an mngouoobtnevn xon Tou aupatou xooKOTIKOU mnxavmuato, exEvaowatwthetava attoanwuevo kaleidi aqpaaleiac oTo oxedio xooKOTIKOU mnxavmuato. To nxavma attepeytoieitai tnpw osav to kaleidi aqpaaleiac apapeofo anto auto.

KINADYNOE: OI TEPIOPTPEPOVEc AETIDc MTOpei va TpokaAeouv oBapo TpauaTioo. Tia va EMTObiTe OoBapo TpauaTioo, aPaiPeite To KAEIO aOaPaeiaosotav To mXavnna dev EITNpeiTai n KATA n Ppuoi, tokabapioo, to eepic, tn metapopa, tnv avuwoan n tv aToOnkeuon tou.

EHMEIOH: To oTeP deEe Kkivitei EKTOc EaV

HaaBn evai aqpaiaouevn oia atno tis tpeic theaie Aetoupyias, deTE PYOMIH THS NTYSSOMENH ANABH
OIIaepiKespaesexovEktaeIaipwS(EIK.P).
Kai ooi npaoivc ouoipieic kkeidwpatoc aqns exouv kaeioe ie aopaaia (Eik.Q).

Q-1 ypaun Eovdei

A IPOΦYAAEH: Mny TpOoTtAeIe va TApakαμTTET e Tn λειουργia tou KouμTIou ασφαεiαc kai Tou διακόTTN EKKEVWΩης.

Ekkivnon

  1. 4.1.11.4.1.11.4.1.11.4.1.11.4.1.11.4.1.11.4.1.11.4.1.11.4.1.11.4.1.11.4.1.11.4.1.11.4.1.11.4.1.11.4.1.11.4

a 1

aie aiee eae eae ae aee

6

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EGO

Modèle : LM2021ESP

Catégorie : Tondeuse à gazon