TUCSON1211 - Nettoyeur haute pressio Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TUCSON1211 Lavor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 120 bars, Débit d'eau : 440 L/h, Puissance : 1500 W |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, et équipements de jardin. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses, et stocker à l'abri du gel. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers d'autres personnes. |
| Informations générales | Poids : 12 kg, Dimensions : 35 x 30 x 85 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TUCSON1211 Lavor
Questions des utilisateurs sur TUCSON1211 Lavor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TUCSON1211 - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TUCSON1211 de la marque Lavor.
MODE D'EMPLOI TUCSON1211 Lavor
- Les performances et la simplicité d'utilisation de l'appareil en permettent un usage PROFESSIONNEL.
- L'appareil peut être utilisé pour le nettoyage de surfaces dans des milieux extérieurs chaque fois que l'élimination de la saleté requiert de l'eau sous pression.
Des accessoires appropriés, en option, permettent d'effectuer des travaux d'écumage, de sablage et des lavages à l'aide d'unerosse rotative à appliquer sur la pistolet. - La température de travail doit être comprise entre +5 ÷ +50^ .
- Il est interdirit d'effectuer des modifications à la structure ou à n'importe quel organe de la machine.
> SYMBOLES

ATTENTION! Redoublez d'attention pour des motifs de sécurité.

IMPORTANT

FERMÉ

OUVERT

SI INCLUE
SECURITE
> AVENTISSEMENTS
- ATTENTION! Redoublez d'attention pour des motifs de sécurité.
01ATTENTION: Appareil ne devant etre utilise qu'en plein air.
02ATTENTION: Toujours debrancher, à la fin de chaque utilisation, l'alimentation electrique ainsi que le raccordement au réseau de distribution d'eau.
03ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil si le cable électrique ou des parties importantes de l'appareil même sont déteriorés (ex.: dispositifs
de sécurité, tube haute pression, pistonlet, etc.).
04ATTENTION: Cet apparéil a été concu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant, type shampooing neutre à base de tensioactifs biodégradables non ioniques. Le recours à d'autres détergents ou autres substances chimiques peut promèmettre la sécurité de l' apparéil.
05a ATTENTION: Avant d'utiliser l'appareil s'assurer que toute personne se trouvant pres de celui-ci portent des vêtements de protection, dans le cas contraire ne pas l'utiliser.
05b - pendant l'utilisation, éloigner toute personne ou animal situé dans un rayon de 5m .
05c - travailler toujours avec des vêtements appropriés pour se protégger contre le rebond possible de matérielou soulevé par le jet d'eau haute pression.
05d - Ne touchez pas la fiche électrique et cet apparéil avec les mains mouillées et les pieds nus.
05e - Porter des lunettes de protection et des chaussures avec semelles en caoutchouc.
06ATTENTION:Le jet de la lance ne doit pas etre dirigé vers les parties mécaniques contenant de la graisse lubrifiante: dans le cas contraire la graisse sera dissoute et repandue sur le terrain. Les pneus et valves de gonflage ne doivent etre nettoyés qu'en Maintenant le jet à une distance de 30 cm minimum, sinon le pneu/la valve risque d'être endommagé(e) par le jet haute pression. Le premier symptome est la décoloration des pneus. Tout pneu/toute valve de gonflage detertiore(e)represente un danger de mort.
OATENTION: Les jets haute pression peuvent etre dangereux sils ne sont pas correctement utilisés. Ne pas les diriger sur des personnes, des animaux, des apparciels electriques branches ou sur l'appareil lui-même
- 08TTENTION: Les tubes flexibles, les accessoires et les raccords haute pression sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des tubes flexibles, des accessoires et des raccords prescrites par le constructeur (il est extrémement important de conserver ces composants intacts en évitant qu'ils ne soient utilisés de façon impropre et en les protégéant contre les pris, les chocs et les abrasions).
09ATTENTION: Appareils n'etant pas dotés de T.S.- Système d'Arrêt Automatique: ils ne
doivent pas continuer de fonctionner plus de 2 minutes après que le pistolet a ete relaché. L'eau recyclee augmente enormement sa tempereature deterrorant gravement la pompe.
10ATTENTION: Appareils dotés de T.S. - Système d'Arrêt Automatique: il est bon de ne pas les laisser en état d'attente pendant plus de 5 minutes.
11ATTENTION: Eteindre complètement l'appareil (interrupteur général sur (0)OFF) chaque fois qu'il est laissé sans surveillance.
12ATTENTION: Chaque machine est essaye dans ses conditions d'utilisation, il est donc normal que quelques gouttes d'eau soient presentes à l'intérieur.
13ATTENTION: Faire attention à ne pas endommager le cable électrique. Si le cable d'alimentation est endommaged, il doit être remplaced par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d'eviter un danger.
14ATTENTION: Appareil avec fluide sous pression. Saisissez fermement le pistolet afin de prévenir a force de réaction. Utilisez seulement la buse de haute pression faisant partie de l'équipement en notation de l'appareil.
16ATTENTION: Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances sauf si elles ont été formées et sont encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation de cet apparéil.
17ATTENTION: Les enfants doivent etre surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
18TTENTION: Ne jamais mettre en marche le nettoyeur haute pression avant d'avoir completement déroule le tuyau pour haute pression.
19ATTENTION: Enrouler et dérouler le tuyau en faisant attention à ne pas renverser le nettoyeur hydrique sous pression.
20ATTENTION: En cas d'enroulement ou de déroulement du tuyau, la machine doit être à l'arrêt et le tuyau vide de pression (Fin de l'utilisation).
21ATTENTION: Risque d'explosion. Ne vaporiser pas de liquides inflammables.
22ATTENTION: Afin d'assurer la sécurité de l'appareil, utiliser uniquement des pieces détachéées d'origine ou agregées par le fabricant.
23ATTENTION: Ne pas adresser le jet de l'appareil vers l'utilisateur meme ou vers des autres
personnes pour nettoyer vetements ou chaus-sures
24ATTENTION: Ne pas permettre a des enfants ou a du personnel non formé d'utiliser l'appareil.
- ATTENTION: L'eau qui passe par les dispositifs anti-refoulement est considérée eau non potable.
- XX ATTENTION: débrancher toujours l'appareil de l'alimentation électrique, en enlevant la fiche de la prise électrique, avant d'effectuer chaque types de maintenance et de nottoyage.
- XY ATTENTION: tous rallonges non conformes peuvent se révérer dangereuses.
XJ ATTENTION: en cas d'utilisation d'une rallonge, la fiche et la prise devront etre impermeables a I'eau.
- ATTENTION: Il est absolument interdit d'utiliser la machine à des endroits ou dans des zones classées corre potentiellement explosives.
- ATTENTION: Ne pas couvrir l'appareil en fonctionnement et ne pas le placer à un endroit mal ventilé.
- ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil sous la pluie et ne pas diriger le jet sur celui-ci.
- ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces inflammables.
- ATTENTION: - NE PAS TOUCHER L'APPAREIL AVEC LES MAINS MOUILLEES ET LES PIEDS NUS.
- NE PAS TIRER LE CABLE D'ALIMENTATION OU LE NETTOYEUR POUR DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRESE DE COURANT.
- SI DURANT LE FONCTIONNEMENT, IL DEVAIT Y AVOIR UNE COUPURE DE COURANT, ETEINDRE LA MACHINE (OFF) POUR DES RAI-SONS DE SECURITE.
> DISPOSITIONS DE SECURITÉ:
- ATTENTION: Le pistolet est doté d'un arrêt de sécurité. À chaque interruption de l'utilisation de la machine, il est important d'actionner l'arrêt de sécurité pour éviter toute ouverture accidentelle.
Dispositifs de sécurité: pistonet dotée d'un cran de sécurité, appareil équipé d'une protection contre les surcharges électriques (classe I), pompé équipée d'une soupape de dérivation ou d'un dispositif d'arrêt. - Le bouton de sécurité du piston et ne sert pas à bloquer le levier durant le fonctionnement mais à en éviter toute ouverture accidentelle.
- ATTENTION: L'appareil est équipé avec un dispositif de protection moteur: en cas d'
FR
intervention du dispositif attendre quelques minutes ou déconnecter et raccorder l'appareil au réseau électrique. En cas de répétition du problème ou de manque de redémarrage, svp amener l'appareil au Service Apres Vente le plus proche.
>STABILITÉ
- ATTENTION: L'appareil doit être,tojours main-tenu en position horizontal, de façon sur et ferme.
UTILISATION
> DEBALLAGE
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer de l'intégrité du nettoyeur.
- En cas de doute, ne pas utiliser l'appareil et s'adresser à un centre spécialisé autorisé.
- (Fig. 1,2) Pour des raisons de transport et de dimension de l'emballage, certaines pieces peuvent être fournies démontées. En ce cas exécuter le montage en suivant les instructions containues dans ce livre.
- Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, polystyrene expansé, clous, etc.) ne doivent pas etre à la portee des enfants, car il s'agit de sources potentielles de danger.
> DESCRIPTION DUL'APPAREIL
(Fig. 3,4)
① Poignée
② Variateur de pression
③ Manometre
4 Sortie eau à haute pression
⑤ Entrée d'eau avec filtré
⑥ cable
⑦ Interrupteur ON/OFF
(8) Réservoir de dédTergent
Buse H.P.
Raccord porte-joint
① Lance
② Flexible H.P.
13 Gachette de la poignée-pistolet
14 Poignée-pistolet
> ALIMENTATION EN EAU Branchement hydrique

ATTENTION (symbol): l'appareil n'est pas indiqué pour la connection au réseau de l'eau potable.
Attention - Danger!
Aspirer uniquely de I'eau filtrée ou propre. Le robinet de prélevement de I'eaudoit garantir une arrivée correspondant au double du débit de la pompe.
- Débit minimal: 20 l/min.
- Température maximale de l'eau à l'entrée: 40^
- Précession maximale de l'entrée d'eau: 1Mpa
Placer le nettoyeur le plus pres possible du réseau d'alimentation en eau.
Alimentation en eau par un robinet
- A la prise d'eau de l'appareil, raccordez un flexible d'alimentation (non livre d'origine) (Fig. 1, pos. ⑤) et connectez-le à la source d'eau (pression max. 10 bars).
- Raccorder le tube à haute pression au raccord de sortie (Fig. 1, pos. ④) et ouvrir le robinet d'eau.
Le nettoyeur ne peut etre raccordedirectement au reseau public de distribution de I'eau potable que si, dans la tuyauterie d'alimentation, se trouve un dispositif antireflux avec vidange conforme aux normes en vigueur.
S'assurer que le tuyau ait un diamètre d'au moins 13 mm et qu'il soit renforcé.
Le non-respect des conditions susmentionnées provoque non seulement de graves déteriorations mécaniques à la pompe mais aussi la déchéance de la garantie.
> TUYAU HAUTE PRESSION
- ATTENTION: le tuyau haute pression a eté concu et construit pour résister aux haute presions. Pour éviter qu'il ne se détière, le manipuler avec un soin particulier.
Une mauvaise utilisation peut provoquer des déterminations ou des ruptures prematurées et faire déchoir la garantie. (Voir illustrations).
> ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
- Le branchement électrique de l'appareil doit être conforme à la norme IEC 364.
Avant de brancher l'appareil, s'assurer que
les données de la plaque correspondant aux données du réseau électrique et que la prise est protégée par un interrupteur magnétothermique différentiel "disjoncteur" ayant une sensibilité d'intervention inférieure à 0,03 A - 30 ms.
- En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, remplacer la prise par une autre de même type. Cette opération doit être effectuee par du personnel professionnelle-ment qualifie.
- Ne pas utiliser l'appareil en cas de température ambiente inférieure à 0^ , si celui est doté d'un cable en PVC (H VV-F).
Contrôler si la tension de réseau correspond à celle de votre machine, indiquée sur la plaquette d'identification.
L'installation électrique doit être faite par des techniciens qualifiés, en mesure de travailler en conformité des normes en vigueur (mise à terre, fusible, disjoncteur, etc.).
Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par le non respect des consignes ci-dessus de même qu'il ne reconnaître aucun droit à la garantie.
IMPORTANT: En cas de moteurs triphases, faire très attention au branchement du cable avec la prise (voir schéma electrique).
- XY ATTENTION: tous rallonges non conformes peuvent se révêler dangereuses.
XJ ATTENTION: en cas d'utilisation d'une rallonge, la fiche et la prise devront etre im-permeables a I'eau.
Le cable doit partager les dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous.
| 230-240V | 400-415V |
| 3G 2,5 mm² | 4G 2,5 mm² |
| max 20 m | max 30 m |
Machines équipées d'Arrêt Total :
- Avec la machine en marche, en relachant le levier du pistonlet le moteur s'arrête automatiquement pour prévenir l'usure des composants pendant la phase de by-pass de la pompe (moteur en stand-by).
- En appuyant sur le levier du pistolet, le moteur redémarre automatiquement.
-
ATTENTION: ne pas laisser en état de stand-by pendant plus de 5 minutes.
-
Une fois le travail terminé,mettre l'interrupteur dans la position de « OFF »
T.S Total Stop 24V
- Machines équipées d'Arrêt Total retardé et à faible tension:
- Avec la machine en marche, en relâchant le levier du pistonlet au bout de 15 secondes le moteur s'arrête automatiquement pour prévenir l'usure des composants pendant la phase de by-pass de la pompe (moteur en stand-by).
-
En appuyant sur le levier du pistolet, le moteur redémarre automatiquement.
-
ATTENTION: : ne pas laisser en état de stand-by pendant plus de 5 minutes.
- Une fois le travail terminé,mettre l'interrupteur dans la position de « OFF »
IMPORTANT: (Fig.11) Afin d'eviter tout démarrage accidentel du nettoyeur, il est conseilé d'insérer le cran d'arrêt qui se trouve sur le levier du pistolet, à chaque fois que l'on arrête la machine.
- Tout démarrage spontané pouvant intervenir sans qu'on agisse sur le pistolet doit être attribué à des phénomènes tels que des bulles d'air dans l'eau ou autres et n'implique aucun défaut de la machine.
Assurez-vous que le branchement du flexible avec l'appareil et avec le pistolet soit effectué correctement, sans qu'il y ait fuite d'eau.
> RÉGULATEUR DE PPRESSION
Lorsque l'appareil est équipé d'un régulateur de pression:
- Si la pression est reglee au minimum, T.S. pour - rait ne pas se déclenger. Eviter donc de faire fonctionner l'appareil en by-pass pendant plus d'1 minute.
- Eviter d'actionner trop fréquement le levier du pistonlet (ce qui pourrait provoquer des dysfonctionnements.
> INSTALLATION
- Contrôler que l'interrupteur général est sur " OFF "(0) (Fig.4) et que le filtré d'eau est introduit dans le manche d'aspiration de la pompe (INLET) (Fig.5 pos. ⑤).
- (Fig.5 pos. ⑩) Visser le raccord rapide manuellement, sans utiliser d'outils.
- Accoupler le tuyau d'alimentation de l'eau et le raccord rapide. Le tuyau doit partager un diamètre interne d'au moins 13 mm (1/2").
FR
- (Fig.6 pos. ④) Raccorder le tube haute pression au manchon de sortie de la pompe (OUTLET). Le raccord du tube haute pression doit être introduit jusqu'au fond et visse manuellement sans utiliser d'outils.
(Fig.7) Raccorder le tube haute pression au pis - tolet. - Ouvrir à fond le robinet d'eau. La température de l'eau doit être absolument inférieure à 40^ .
IMPORTANT: Pour éviter d'abimer le nettoyeur, utiliser seulement de l'eau propre.
- (Fig.11)Débloquer l'arrêt de sécurité du pistolet et appuyer sur la gachette en faisant couler l'eau jusqu'à ce que l'air soit totalement expulsed.
- (Fig.8) Introduire la lance dans le pistolet.
- Introduire la buse dans la lance.
- Introduire la fiche dans la prise de courant.
> MISE EN MARCHE 1ER DEMARRAGE
Pour la première mise en marche et/ou après une inactivité prolongée, raccorder uniquement le flexible d'arrivée pendant quelques minutes de façon à evacuer les eventuelles saletés.
> DEMARRAGE
IMPORTANT: (Fig.12,13) Lorsque le nettoyeur est utilisé à haute pression, il est conseilé d'empoyer le pistolet correctement, une main posée sur le nettoyeur et l'autre sur la lance
- Pour faire demarrer la machine, appuyer sur la gachette du pistonet tout en positionnant l'interrupteur général sur "ON" (1)
> ASPIRATION DU DETERGENT
Remplir le réserve du détergent avec des produits conseillés adaptés au type de lavage à effectuer (Fig. 3, pos. ⑧).
ATTENTION: Utiliser seulement des déterments liquides, éviter absolument les produits acides ou très alcalins. Nous vous conseillons d'utiliser seulement nos produits qui ont eté étudiés exprès pour ce nettoyeur.
- ATTENTION: Pour une utilisation correcte du réserveir, il est interdit d'y introduire des substances inflammables ou agressives chimiquement.
La tete régable permet de sélectionner le jet à basse et haute pression. La pression peut être réglée en poussant ou tirant la poignée de la buse (Fig. 14): "B" signifie basse pression, "A" signifie haute pression. La selection haute-basse pression doit être effectue après avoir relachué la poignée du pistonlet. L'aspiration du dédTangent se fait automatiquement lorsque la tete régable de la lance est positionée pour le fonctionnement à basse pression. Allumer l'appareil et le mélange eau/detergent s'effectue automatiquement au passage de l'eau.
> APPAREILS DOTES D'UNE SOUPAPE THERMIQUE (OPTIONEL)
Ce dispositif permet le fonctionnement en bypass de l'appareil, en déchargeant l'eau automatiquement quand elle atteint la température d'a peu pres de 60^ et ce qui refroidit les organes de fonctionnement.
- ATTENTION: les apparêils qui ne sont pas dotés de ce dispositif ne doivent pas fonctionner plus de 2 minutes avec la poignée pistolet reli-chée. L'eau recyclée augmente considérablement en température ce qui peut provoquer de graves dommages à la pompe.
> DISPOSITIF DE SECURITE DU PISTOLET
A chaque fois que vous doivent arrêter la machine, il est important d'insérer le cran (Fig. 11, pos. S) présente sur le pistolet afin d'éviter toute ouverture accidentelle.
> STOCKAGE
- Déplacer l'appareil seulement en utilisant la poigne de transport propre.
- Garder l'appareil et les accessoires dans un endroit sec et sure, hors des enfants.
Des apparêils et des accessoires qui n'ont pas été complètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider complètement l'appareil et les accessoires et les mettre à l'abri du gel.
(Fig. 17,18,19,20) Pour éviter des dommages :
- Séparer l'appareil de l'alimentation en eau. - Oter la lance de la poignée-pistolet.
-
Mettre l'appareil en marche ('I/ON') et actionner la manette de la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui s'écoule (env. 1 min.).
-
Mettre l'appareil hors tension (Fig. 21).
- Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à l'abri du gel (Fig. 22).
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME Visitez le site www.lavorservice.com et telé-chargez le plan d'entretien programme
IMPORTANT: Avant une opération de maintenance sur le nettoyeur, il faut préalablement vidanger la pression et déconnecter l'arrivée d'eau et d'électricité (Fig. 17,18,19,20).
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILÉ DANS LA POMPE
Contrer periodique le niveau d'huile. La vidange doit se faire d'abord après les premières 50 heures de travail puis après 500 heures. Nous conseillons d'utiliser l'huile SAE 20/30 - Capacité huile 0,5 Kg
CONTROLE DU FILTRÉ D'ASPIRATION DE L'EAU
Contrôler et nettoyer périodiquement le filtré d'arrivée d'eau (Fig. 23) situé dans le raccord d'arrivée de manière à prévenir un engagement qui pourrait endommager la pompe.
REEMPLACEMENT DE LA BUSE DE LA LANCE
Remplacer la buse lorsque la pression descend endessous des valeurs normales.
CABLE ELECTRIQUE
- ATTENTION: Faire attention à ne pas endommager le cable électrique. Si le cordon où la prise sont endommages, faites les replacer sans délais par les service après-vente (SAV)/par un electricien agree ou une technician spécia-lisé, à fin d'eviter un dommage.
> SCHEMA ELECTRIQUE
Voir illustrations, pag. 100.
> SCHEMA HYDRAULIQUE
Voir illustrations, pag. 100.
Tous nos apparèils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur. La garantie s'applique à patir de la date d'achat du produit. Sont exclus de la garantie: Les parties su
jettes à normale usure; Les composants engomme, les balais de charbons, les filtres, les accessoires et les accessoires sont en option. - Les dommages accidentels dus au transport, à néligence et à une utilisation incorrecte, provoqués par une mise en place impropre ou incorrect. - La garantie n'envisage pas le nettoyage des organes de fonctionnement, des filtres et buses obstrué des incrustations, es bloquées à cause de résidus calcaires.
>ÉLIMINATION

En tant que propriétaire d'un apparéil électrique ou électronique, la loi (conformément à la directive
UE 2012/19/EU sur les déchets des apparciels électriques etlectroniques et aux législations nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d'éliminer ce produit ou ses accessoires électriques/electroniques comme un déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l'éliminer dans les centres de collecte prévus à cet effet. On peut eliminer le produit directement du distributeur moyennant l'achat d'un nouveau produit, équivalent à celui que l'on doit eliminer. L'abandon du produit dans l'environnement pourrait provoquer de graves dommages à l'environnement et à la santé de l'homme.
Le symbole sur la figure représenté le bidon des dé chets urbains et il est imperativement interdit de placer l'appareil dans ces conteneurs. Le non respect des indications de la directive 2012/19/EU et des décrets de mise en œuvre des différents États communautaires peut être sanctionné du point de vue administratif.
> INCONVENIENTS ET REMÉDES
Avant d'effectuer une intervention qualconque sur la machine, il faut couper le courant ainsi que l'arrivee d'eau puis vidanger la pression. Pour la recherche des pannes, travailler systematiquement en conformite du schema ci-apres. Si malgre cela, vous ne reussissez pas a supprimer le probleme, demander I'assistance d'un technicien de I'un de nos Centres Apre-verse dument agrees.
> REPARATIONS - PIECES DE RECHANGE
En cas d'eventuels problèmes non spécifiés dans la presente notice d'emploi ou de cassures de la machine, veuillez vous adresser au Centre Àpre-S-Vente agréé le plus proche de votre domicile qui se chargerà de la réparation et/ou de l'eventuel remplacement de la piece avec des pieces de rechange d'origine. Utiliser exclusivement des pieces d'origine.
| Problèmes: En pressant l'interrupteur, le moteur ne tourne pas |
| Causes: - La fiche n'est pas bien introduite dans la prise. - Prise électrique défectueuse. - Tension insuffisante. - Pompe bloquée. - La rallonge électrique n'est pas d'une bonne section. |
| Remèdes: - Introduisez correctement la fiche dans la prise de courant. - Faites contrôle la prise électrique. - Faites contrôle l'installation. - Placez l'interrupteur sur ON tout en appuyant sur la gâchette du pistolet, si le problème persiste adressez-vous à un centre de service après-vente agréé. - Consultez le paragraphe sur l'entretien. |
| Le moteur s'arrête en cours de travail |
| Causes - Protection thermique enclenchée. - La rallonge électrique n'est pas d'une bonne section. |
| Remèdes: - Laissez refroidir le moteur pendant quelques minutes. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service après-vente agréé. - Consultez le paragraphe sur l'entretien. |
| La pompe tourne mais ne donne pas de pression |
| Causes: - Débit insuffisant. - Filtré d'accrée d'eau colmaté. - Clapets aspiration et refoulement usages. - La vanne qui règle la pression est en position de pression minimum. - Buse usée. |
| Remèdes: - Contrôlez si le débit est supérieur de 30% à la donnée reportée sur la plaquette d'identification de l'appareil. - Démontez et nettoyez le filtre. - Adressez-vous à un centre de service après-vente agréé. - Augmentez la pression en vissant la manette de régulation de la pression. - Changez la buse. |
| Pression irrégulière |
| Causes: - Buse bouchée. - Clapets aspiration et refoulement usages. - Joints usés. - Joints de la vanne de régulation de la pression usés. - Filtré d'accrée d'eau colmaté. |
Remèdes:- Démontez la lance et nettoyez la buse avec le pointeau fourni en dotation.
- Adressez-vous à un centre de service après vente/agree.
- Adresse-vous à un centre de service après vente/agree.
- Adresse-vous à un centre de service après vente/agree.
- Retirer le filtré et le nettoyer sous l'eau.
Fuites d'eau de la machine
Causes: La pompe goutte.
- Fuites de l'enrouleur de cordon (s'il est present).
-Fuites de la vanne de regulation de la pression.
-Fuites des raccords hydrauliques.
Remèdes; - Adressez-vous à un centre de service après-vente/agréé.
- Vissez les raccords, si le problème persiste adressez-vous à un centre de service après-vente/agréé.
- Adressez-vous à un centre de service après-vente agreeé.
- Vissez les raccords, si le problème persiste adres - sezvous à un centre de service après-vente agréé.
Bruits anormaux
Causes: - Clapets aspiration et refoulement usages.
- Roulements usés.
- Filtre d'arrivée d'eau colmaté.
- Température excessive de l'eau.
Remèdes: - Adressez-vous à un centre de service après-vente/agréé.
- Adressez-vous à un centre de service après-venture/agree.
- Demontez et nettoyez le filtré.
- Améner la température sous les 50^ .
Présence d'eau dans l'huile
Causes:
- Bagues d'étanchéité (eau et huile) usées.
Remèdes: - Adressez-vous à un centre de service après-vente/agréé.
L'appareil n'aspire pas la cire ni le détergent
Causes: - Reservoirs vides.
- Manette de la lance en position de haute pression.
- Un tube du système d'aspiration du détergent est débranché.
Remèdes: Remplissez les réservoirs.
- Tournez-la surasse pression.
- Remettez-les en position.
ENLEITUNG
Tous nos apparèils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur. La garantie s'applique à patir de la date d'achat du produit.
Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes
à normale usure; Les composants engomme, les balais de charbons, les filtres, les accessoires et les accessoires sont en option. - Les dommages accidentels dus au transport, à négligence et à une utilisation incorrecte, provoqués par une mise en place impropre ou incorrect. - La garantie n'envisage pas le nettoyage des organes de fonctionnement, des filtres et buses obstrué des incrustations, es bloquées à cause de résidus calcaires.
> ELIMINACION
