BCSC115 - Non catégorisé BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCSC115 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BCSC115 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BCSC115

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - BCSC115 BLACK & DECKER

Comment puis-je résoudre un problème d'alimentation avec le BLACK & DECKER BCSC115 ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Que faire si l'appareil ne fonctionne pas comme prévu ?
Vérifiez si tous les réglages sont corrects. Consultez le manuel d'utilisation pour vous assurer d'utiliser l'appareil selon les instructions.
Comment nettoyer le BLACK & DECKER BCSC115 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface et évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Que faire si l'appareil émet des bruits étranges ?
Arrêtez immédiatement l'utilisation et débranchez l'appareil. Vérifiez s'il y a des objets coincés ou si des pièces sont endommagées.
L'appareil surchauffe-t-il ? Que dois-je faire ?
Éteignez l'appareil et débranchez-le. Laissez-le refroidir avant de l'utiliser à nouveau. Vérifiez également l'environnement d'utilisation pour vous assurer qu'il y a une circulation d'air adéquate.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour mon BLACK & DECKER BCSC115 ?
Contactez le service client de BLACK & DECKER ou visitez leur site web pour commander des pièces de rechange spécifiques.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du BLACK & DECKER BCSC115 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site web de BLACK & DECKER dans la section support ou assistance.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCSC115 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCSC115 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BCSC115 BLACK & DECKER

Avertissement ! Veillez à lire tous les avertissements sur la sécurité, toutes les instructions, toutes les illustrations et toutes les spécications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions listées ci-dessous peut entraî-ner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures.Conservez tous les avertissements et toutes les instructions an de pouvoir vous y référer dans le futur. Le terme "outil électrique" mentionné dans les avertissements fait référence à vos outils électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans l).Avertissement ! De simples précautions sont à prendre pour l’utilisation d’appareils sans l. Umweltschutz Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen nden Sie auf www.2helpU.com Technische Daten BCSC115Spannung V

1. Sécurité de la zone de travail

a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un environnement présentant des risques d’explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enammer les poussières et les fumées. c. Maintenez les enfants et les autres personnes à l'écart quand vous utilisez un outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a. Les prises des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modiez jamais la prise d'aucune sorte. N'utilisez aucun adaptateur de prise avec des outils électriques reliés à la terre. L’utilisation de prises d’origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de décharge électrique. b. Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Il y a sinon un risque accru de décharge électrique si votre corps est lui-même relié à la terre. c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique. d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, des substances grasses, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques. e. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux en extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de décharge électrique. f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.

3. Sécurité des personnes

a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d’outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogue, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves blessures. b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives réduisent le risque de blessures s'ils sont utilisés à bon escient. c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents. d. Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée xée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.19 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS g. Si vous disposez de dispositifs pour le raccordement d'un extracteur de poussière ou d'installations pour la récupération, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières. h. Ne pensez pas être familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.

4. Utiliser et entretenir un outil électrique

a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil approprié, adapté pour le travail à réaliser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et il doit être réparé. c. Débranchez la prise de l'alimentation électrique et/ou retirez le bloc-batterie de l'outil s'il est amovible, avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e. Entretenez vos outils électriques et leurs accessoires. Vériez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vériez qu'aucune pièce n'est cassée et contrôlez l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus. f. Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et dont le tranchant est affûté sont moins susceptibles de rester coincés et ils sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à d'autres ns que celles pour lesquelles il a été prévu peut entraîner des situations dangereuses. h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches et propres, sans trace d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de maîtriser l'outil correctement en cas de situations inattendues.

5. Utiliser et entretenir un outil fonctionnant sur

batterie a. N'effectuez la recharge qu'à l'aide du chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un type de bloc-batterie peut engendrer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc-batterie différent. b. N'utilisez les outils électriques qu'avec les blocs- batteries qui leur sont dédiés. L’utilisation d’autres blocs-batteries peut créer un risque de blessures et d'incendie. c. Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des objets en métal comme les trombones, les pièces de monnaies, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient créer un contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d'une batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. d. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide sortant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. e. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modié. Un bloc-batterie endommagé ou modié peut avoir un comportement imprévisible qui peut entraîner un incendie, une explosion ou à un risque de blessure. f. N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130 °C peut provoquer une explosion. g. Respectez les instructions de charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spéciée dans les instructions. Une charge mal effectuée ou à des températures hors de la plage spéciée peut endommager le bloc-batterie et augmenter le risque d'incendie.

6. Révision/Réparation

a. Ne faites réviser/réparer votre outil électrique que par un réparateur qualié qui n'utilise que des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. b. Ne réparez jamais des blocs-batteries endommagés.20 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que par le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés. Avertissements de sécurité générale concernant l'appareil Avertissement ! L'utilisation d'appareils électriques, avec et sans l, nécessite le respect de certaines précautions de base, dont celles qui suivent, an de réduire le risque d’incendies, de décharges électriques, de blessures et de dégâts matériels. u Avant d'utiliser l'appareil, veillez à soigneusement lire l'intégralité de la présente notice et à vous familiariser avec les commandes et avec l'utilisation correcte de l'appareil. u L'utilisation prévue est décrite dans la présente notice. L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement autre que ceux recommandés dans cette notice et l'utilisation de cet appareil à d'autres ns que celles recommandées dans cette notice peuvent entraîner un risque de blessures. Le terme "appareil" mentionné dans tous les avertissements listés ci-dessous fait référence à vos appareils branchés au secteur (avec l) ou alimentés par batterie (sans l). uConservez tous les avertissements et toutes les instructions an de pouvoir vous y référer dans le futur. Utiliser votre appareil u Prenez toujours toutes les précautions nécessaires pour utiliser l'appareil. u Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. u N'exposez l'appareil ni à la pluie, ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans l'appareil augmente le risque de décharge électrique. u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. u N'utilisez cet appareil que de jour ou avec un bon éclairage articiel. u N'utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion, ni en présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables. u Cet appareil n'est pas un jouet et il ne doit pas être utilisé comme tel. u N’ouvrez pas le corps de l'appareil. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. u Débranchez la batterie de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant d'y installer ou d'en retirer des pièces et avant de le nettoyer. Utiliser et entretenir l'appareil u Avant d'utiliser l'appareil, vériez qu'aucune pièce n'est endommagée ou défectueuse. Contrôlez l'absence de pièces cassées, d'interrupteurs endommagés et de toutes autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. u N’utilisez pas l’appareil si l'interrupteur ne permet plus de le mettre en marche et de l'éteindre. Tout appareil qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et il doit être réparé. u Débranchez la prise de courant et/ou retirez le bloc- batterie de l'appareil avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'appareil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de mettre l'appareil en marche accidentellement. u N’utilisez pas l’appareil si une quelconque pièce est endommagée ou défectueuse. u Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé. u Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles mentionnées dans cette notice. Consignes de sécurité supplémentaires propres aux ciseaux. u Tenez toujours l'outil par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous réalisez une opération au cours de laquelle l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des ls cachés. Tout contact de l’organe de coupe avec un l sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et provoquer une décharge électrique à l’utilisateur. u Veillez à toujours procéder à la découpe en respectant la capacité de l'outil. u Ne placez JAMAIS aucune partie de votre corps près des lames. De graves blessures pourraient en résulter. u Éloignez vos mains des zones de découpe. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves blessures. u Veillez à TOUJOURS porter des gants quand vous manipuler de la tôle. Les bords sont tranchants et ils peuvent vous blesser. u Sécurisez toujours la pièce métallique devant être découpée an d'empêcher tout mouvement pendant la découpe. u Veillez à TOUJOURS allumer l'outil avant de l'engager dans la matière à découper. u Autant que possible, découpez l'ouvrage des sorte que les résidus de ferraille se trouvent à droite. Dans ce sens, la bande coupée est dirigée vers le bas et hors du passage de la lame.21 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Utilisez le ciseaux à l'endroit. Si l'outil est mis à l'envers, la bande métallique peut être dirigée vers vous. u N'utilisez l'outil avec AUCUN accessoire ou équipement. u Veillez à toujours porter des chaussures de sécurité pour vous protéger des débris métalliques pouvant se trouver au sol. u Veillez à ce que toutes les vis restent bien serrées. Contrôlez-les régulièrement. u Veillez à ne jamais rien insérer dans les ouvertures du bloc-moteur. Après l’utilisation u Éteignez l'appareil avant de le laisser sans surveillance et avant de remplacer, de nettoyer ou d'inspecter n'importe laquelle de ses pièces. u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un endroit sec, sufsamment aéré et hors de portée des enfants. u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils une fois qu'ils sont rangés. Révision/Réparation u Ne faites réviser/réparer votre appareil que par un réparateur qualié qui n'utilise que des pièces détachées d'origine. Cela permet de garantir la sûreté du produit. Sécurité des personnes u Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance, à condition qu'ils soient supervisés ou qu'ils aient été formés sur la façon sûre d'utiliser l'appareil et qu'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et les opérations de maintenance à réaliser par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance. u Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Étiquettes apposées sur l’appareil Les symboles suivants ainsi que le code date sont apposés sur l'outil : Avertissement ! An de réduire le risque de bles- sures, l'utilisateur doit lire la notice d'utilisation. Vibrations Le niveau sonore et/ou de vibrations émis indiqué dans ce feuillet d'informations a été mesuré conformément à une méthode de test normalisée établie dans par la norme EN62841 et il peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT : Le niveau sonore et/ou de vibrations

émis déclaré correspond aux applications principales de l’outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Toute estimation du degré d’exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l’outil est éteint ou lorsqu’il est en marche sans effectuer aucune tâche. Consignes de sécurité importantes propres à tous les outils avec batterie intégrée Avertissement ! Veillez à lire tous les avertissement et toutes les consignes de sécurité ainsi que les marquages de précaution de la batterie, du chargeur et du produit lui-même. Le non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures. u Ne forcez jamais pour insérer la prise du chargeur dans l'outil. u NE modiez JAMAIS la prise d'un chargeur non compatible de quelque façon que ce soit pour la faire entrer dans l'outil car la batterie pourrait sinon éclater et provoquer de graves blessures. u NE rechargez et n'utilisez PAS la batterie dans un environnement présentant des risques d'explosion ou en présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables. L'insertion ou le retrait de la prise du chargeur dans l'outil peut faire embraser les poussières ou les fumées. u Ne rechargez la batterie qu'avec le câble de charge fourni et sur une alimentation électrique adaptée de classe 2. u N'éclaboussez PAS l'équipement et NE l'immergez PAS dans l'eau. u NE laissez PAS d'eau ou tout autre liquide pénétrer dans l'outil. u NE rangez et N'utilisez PAS l'équipement dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 104 °F (40 °C) (comme des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en été par exemple). Pour une meilleure durée de vie, rangez vos outils dans un endroit frais et sec. u Ne rangez pas l'outil avec l'interrupteur bloqué en position Marche. Ne bloquez jamais l'interrupteur en position Marche. u N'incinérez PAS l'outil même s'il est sévèrement endommagé ou complètement hors d'usage. La batterie peut exposée dans les ammes.22 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS La combustion des batteries lithium-ion génère des fumées et des substances toxiques. u Si le contenu de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement la zone avec du savon doux et de l'eau. Si le liquide de la batterie entre en contact avec les yeux, rincez l'œil ouvert pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, sachez que l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. u Le contenu des cellules d’une batterie ouverte peut provoquer une irritation des voies respiratoires. Aérez correctement. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. u Le liquide de la batterie peut s'embraser s'il est exposé à des étincelles ou à une amme. u Ne tentez d'ouvrir l'outil sous aucun prétexte. Si le boîtier de l'outil est ssuré ou endommagé, ne rechargez plus l'outil. N'écrasez pas l'outil, ne le faites pas tomber et ne l'endommagez pas. N'utilisez pas l'outil ou le chargeur s'ils ont reçu un coup violent, s'ils ont chuté, s'ils ont été écrasés ou endommagés de quelque façon que ce soit (percés par un clou, frappés avec un marteau ou piétinés par exemple). Les outils endommagés doivent être rapportés dans un centre d'assistance pour y être recyclés. Recommandations pour le rangement Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri des rayons directs du soleil et de tout excès de chaleur ou de froid. Rangez l'outil complètement rechargé et débranché du chargeur. Transport Remarque : Les outils avec batterie li-ion intégrée ne doivent pas voyager en soute dans les avions et ils doivent être correctement protégés contre les courts-circuits s'ils voyagent en cabine. Consignes de sécurité importantes propres à la charge de toutes les batteries intégrées Avertissement ! Veillez à lire tous les avertissement et toutes les consignes de sécurité ainsi que les marquages de précaution de la batterie, du câble de charge et du produit lui- même. Le non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures. u Le câble de charge fourni n'est pas prévu pour servir à autre chose que la charge des outils rechargeables BLACK+DECKER munis d'une mini prise de charge. Le fait de recharger d'autres types d'outils peut provoquer la surchauffe et l'éclatement de la batterie et entraîner des blessures, des dégâts matériels, des décharges électriques ou une électrocution. u Veillez à ne l'utiliser qu'avec l'un des équipements informatiques listés/certiés (ordinateurs). u N'exposez PAS, le câble de charge à l'eau, à la pluie ou à la neige. u Pour débrancher le câble de charge, tirez sur les prises et non sur le cordon. Cela permet de réduire le risque d'endommager les prises et le cordon. u Veillez à placer le cordon de sorte qu'il ne puisse faire trébucher personne, qu'on ne puisse pas marcher dessus et qu'il ne puisse pas être autrement endommagé. u Si vous devez recharger l'outil à l'extérieur, veillez à ce que ce soit toujours dans un endroit sec. u N'utilisez PAS le câble de charge si le cordon ou les prises sont endommagés. Faites-le immédiatement remplacer. u Les corps étrangers de nature conductrice comme, notamment et entre autres, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, les feuilles d'aluminium ou toute autre accumulation de particules métalliques doivent être tenus à distance des prises et des ports de charge (mini ou normales) . u Débranchez toujours le câble de charge de l'alimentation électrique quand il n'est pas branché dans l'outil. Caractéristiques Cet appareil dispose de tout ou partie des caractéristiques suivantes :

2. Bouton de verrouillage

7. Bouton de libération de la tête

Assemblage Avertissement ! An de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l'appareil et restez à l'écart du bouton Marche/Arrêt avant de procéder à tout réglage ou avant de retirer ou d’installer toute pièce ou accessoire. Tout allumage accidentel peut provoquer des blessures. Procédure de charge (Fig. A) Avertissement ! N’utilisez pas l’outil quand il est branché au chargeur. u Insérez la prise de charge mâle (10) dans la prise de charge femelle (8). u Branchez la prise de charge mâle dans n'importe quelle prise de charge femelle (sur un ordinateur par exemple). u Le voyant de charge vert (9) clignote pendant la charge. Un voyant clignote si le niveau de charge est faible. Deux voyants clignotent si le niveau de charge est moyen.23 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Trois voyants clignotent si le niveau de charge est élevé. u Tous voyants restent allumés lorsque l'outil est complètement rechargé. u Vous pouvez alors laisser la batterie en charge ou débrancher le chargeur. Remarques importantes liées à la charge u Le chargeur et l'outil peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et cela n’indique pas un problème. An de faciliter le refroidissement de l'outil après son utilisation, évitez de placer le chargeur dans un environnement trop chaud comme une remise métallique ou une remorque non isolée. u Si l'outil ne se recharge pas correctement, rapportez-le avec le chargeur dans votre centre d'assistance local. u Vous pouvez également recharger une batterie déjà utilisée si vous le souhaitez, sans que cela n'affecte l'outil. Retirer et installer la tête (Fig. B) u Pour retirer la tête, tirez le bouton de libération (7) vers l'arrière et sortez la tête (6). u Pour installer la tête, alignez-la avec les nervures et glissez-la vers le bas jusqu'à ce que le bouton de libération s'enclenche en place. Lame O : Pour découper des matières exibles, plus tendres comme du tissu en coton, du carton ondulé, du feutre, de la doublure de tapis ou des tiges de roses. Lame D : Pour découper des matières plus rigides comme du carton, des feuilles plastiées et de la tôle ne. Utilisation Avertissement ! An de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l'appareil et restez à l'écart du bouton Marche/Arrêt avant de procéder à tout réglage ou avant de retirer ou d’installer toute pièce ou accessoire. Tout allumage accidentel peut provoquer des blessures. Avertissement ! Risque de coupe. Gardez vos doigts loin des lames. Avertissement ! Veillez à toujours porter une protection oculaire quand vous utilisez cet outil électrique. Remarque : Avant de découper une pièce quelle qu'elle soit, veillez à ce qu'elle soit solidement immobilisée et sécurisée pour ne pas qu'elle glisse. u Veillez à toujours tenir le ciseau fermement pendant la découpe. u Positionnez délicatement la lame contre l'ouvrage à découper, comme illustré par la Fig. C. u Pour mettre l'outil en marche, enfoncez la gâchette (1), comme illustré par la Fig. D. u Appuyez une fois sur le bouton de verrouillage (2) pour que l'outil tourne et reste allumé. u Pour éteindre l'outil, relâchez la gâchette. Avertissement ! Risque de brûlure. Ne touchez pas la lame immédiatement après avoir utilisé l'outil. Tout contact avec la lame peut occasionner des blessures. Matières compatibles Votre outil est livré avec deux lames différentes. Elles doivent être utilisées en fonction de la matière à découper, comme indiqué ci-dessous : u Lame O (pour le tissu et le papier). u Lame D (pour le carton et le métal). Découper du métal (Fig. E) Avertissement ! Les bords des feuilles de métal peuvent être très tranchantes, et vous devez faire preuve d'une extrême prudence quand vous travaillez avec ce type de matière. VEILLEZ À TOUJOURS PORTER DES GANTS quand vous travaillez avec de la tôle. u Vous ne devez découper que les métaux de faible épaisseur (26 GA ou moins). u Veillez à ne jamais forcer sur la lame car cela diminue sa durée de vie et occasionne des frais supplémentaires quand elle casse. u Utilisez votre main libre pour rouler la chute de matière à jeter hors du passage de la lame pendant la découpe, comme illustré par la Fig. E. Conseils u Ne procédez à la découpe qu'avec une lame bien affûtée. Elles permettent des découpes plus propres, plus rapides sans sursolliciter le moteur. u Si vous découpez des matières avec un support adhésif (revêtement de sol en vinyle, etc.), veillez à régulièrement nettoyer la lame. Les résidus d'adhésif s'accumulent sur la lame, ils réduisent la qualité de la découpe et fatiguent le moteur. u Si vous coupez de la moquette ou d'autres matières à bres, supprimez régulièrement les résidus de bres entre les lames. L'accumulation de ces bres réduit la force de cisaillement et donc la qualité de la découpe et elle fatigue le moteur. u Si vous découpez des matières plus rigides, comme de la tôle, du vinyle, etc., utilisez votre main libre soit pour soulever la chute par-dessus l'appareil ou pour la rouler pour qu'elle ne gêne pas la découpe. (Consultez la Fig. E) u Lorsque vous découpez des courbes, ne penchez pas la lame. Gardez-la bien perpendiculaire par rapport à l'ouvrage. u Faites avancer la lame sur la matière sans forcer et sans exercer trop de pression. Avec un peu de pratique, vous saurez déterminer quelle pression vous offre la découpe la plus uide.24 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Position correcte des mains (Fig. F) Avertissement ! An de réduire tout risque de graves blessures, respectez TOUJOURS la position des mains recommandée et illustrée. Avertissement ! An de réduire tout risque de graves blessures, tenez TOUJOURS l'appareil fermement pour pouvoir anticiper toute réaction soudaine. La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur la poignée principale. Maintenance Votre appareil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier. u Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'appareil et ne plongez aucune de ses pièces dans aucun liquide. Accessoires Avertissement ! Les accessoires autres que ceux proposés par BLACK+DECKER n’ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut être dangereuse. An de réduire tout risque de blessures, il n'y a que les accessoires BLACK+DECKER recommandés qui doivent être utilisés avec cet outil. Des accessoires recommandés pour votre outil sont disponibles en option chez votre revendeur ou votre centre d'assistance local agréé. Protection de l'environnement Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et les piles/batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées an de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les piles/batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com Caractéristiques techniques BCSC115Tension V

3,6 Vitesse à vide min-1 10000Poids kg 0,3Épaisseur maximum des tôles pouvant être découpées.mm 0,3Niveau de pression sonore selon la norme EN 62841 :Pression sonore (L ) 76 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)Puissance sonore (L ) 87 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 62841 :3,1 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s

Ciseaux de loisirs créatifs - BCSC115 Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont en conformité avec : 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-8:2016, Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/30/ UE et 2011/65/UE. Pour obtenir plus de précisions, contactez Black & Decker à l'adresse qui suit ou consultez la dernière page de la présente notice. Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et il fait cette déclaration au nom de Black & Decker. Patrick Diepenbach General Manager, Benelux Black and Decker, Egide Walschaertsstraat 14-18 2800 Mechelen, Belgium 09/10/2021 Garantie Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois à ses clients, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des états membres de l’Union européenne et au sein de la zone européenne de libre- échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être conforme aux conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie Black&Decker de 2 ans ainsi que l'adresse du réparateur agréé le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans la présente notice. Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.25 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto Le forbici a batteria BCSC115 BLACK+DECKER