BLACK & DECKER KA 280 K - Outil électroportatif BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLACK & DECKER KA 280 K BLACK & DECKER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : BLACK & DECKER KA 280 K - BLACK & DECKER


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Outil électroportatif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLACK & DECKER KA 280 K - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLACK & DECKER KA 280 K de la marque BLACK & DECKER.



FOIRE AUX QUESTIONS - BLACK & DECKER KA 280 K BLACK & DECKER

Comment puis-je changer le papier de verre sur la BLACK & DECKER KA 280 K ?
Pour changer le papier de verre, éteignez et débranchez l'appareil. Retirez le papier de verre usé en le détachant des crochets. Placez un nouveau papier de verre en vous assurant qu'il est bien fixé.
Pourquoi ma BLACK & DECKER KA 280 K ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un problème électrique interne.
Quel type de papier de verre puis-je utiliser avec la BLACK & DECKER KA 280 K ?
La BLACK & DECKER KA 280 K est compatible avec des papiers de verre de grain 80 à 240. Choisissez le grain en fonction de l'état de la surface à poncer.
Comment nettoyer ma BLACK & DECKER KA 280 K après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'appareil et utilisez une brosse douce ou un chiffon pour enlever la poussière et les débris. Évitez de nettoyer avec de l'eau ou des produits liquides.
Est-ce que la BLACK & DECKER KA 280 K est adaptée pour poncer des surfaces en bois ?
Oui, la BLACK & DECKER KA 280 K est conçue pour poncer des surfaces en bois ainsi que d'autres matériaux. Assurez-vous d'utiliser le bon grain de papier de verre pour le type de bois.
Quelle est la puissance de la BLACK & DECKER KA 280 K ?
La BLACK & DECKER KA 280 K a une puissance de 280 W, ce qui la rend efficace pour les travaux de ponçage légers à moyens.
Comment puis-je éviter que le papier de verre ne se déchire rapidement ?
Pour prolonger la durée de vie du papier de verre, ne forcez pas l'appareil sur la surface et utilisez le grain approprié pour le type de matériau que vous poncez.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour la BLACK & DECKER KA 280 K ?
Oui, des pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs agréés BLACK & DECKER ou sur leur site web officiel.
Puis-je utiliser la BLACK & DECKER KA 280 K pour poncer des murs ?
Bien que ce modèle soit principalement conçu pour des surfaces planes, il peut être utilisé pour poncer des murs, mais assurez-vous d'utiliser le bon papier de verre et de travailler avec précaution.

MODE D'EMPLOI BLACK & DECKER KA 280 K BLACK & DECKER

Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure. La notion « d’outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec batterie (sans fil). 1. Sécurité de la zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des risques d’explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les personnes autour ainsi que les enfants doivent rester éloignés. En cas d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l’outil. 2. Sécurité électrique a. La prise de l’outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise. N’utilisez pas de prises d’adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le risque de choc électrique. b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre. c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique.

d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le câble pour porter l’outil, pour l’accrocher ou encore pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Le risque de choc

électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés. e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge homologuée en conséquence. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif de courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel dispositif réduit les risques de choc électrique. 3. Sécurité personnelle a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures. b. Portez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port de l’équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures. c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil doit être en position OFF (arrêt) avant d’effectuer le branchement à l’alimentation et/ou au bloc-batterie ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande, ceci peut être à l’origine d’accident. d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une pièce en rotation peut causer des blessures. e. Adoptez une position confortable. La stabilité et l’équilibre sont importants. Vous contrôlerez ainsi mieux l’outil dans des situations inattendues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des pièces mobiles. Les pièces mobiles peuvent attraper les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs. g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels appareils permet de réduire les dangers liés aux poussières. 25

4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité. b. N’utilisez pas un outil électroportatif si le bouton marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui ne répond plus à la commande marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le blocbatterie avant d’effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre l’outil en marche accidentellement. d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus. f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, etc. en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse. 5. Réparations a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. Votre sécurité sera ainsi garantie. Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils électroportatifs

électroportatif et il y a risque de choc électrique. Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir la pièce de manière stable. Elle ne sera pas stable si vous la tenez à la main ou contre votre corps. Vous risquez d’en perdre le contrôle. Attention ! Tout contact ou inhalation de poussières pendant le ponçage peut présenter un danger pour la santé de l’utilisateur ainsi que des personnes autour. Portez un masque antipoussières spécialement conçu pour vous protéger des sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées. Enlevez soigneusement toute poussière après le ponçage. Faites spécialement attention lorsque vous poncez de la peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous poncez des bois et des métaux pouvant produire de la poussière toxique : - Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes entrer dans la zone de travail. - Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans la zone de travail. - Nettoyez l’outil de toutes particules de poussière et autres débris. Ces consignes d’utilisation décrivent la manière d’utiliser cet appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.

Sécurité pour autrui

Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.  Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil. 

FRANÇAIS Vibration

La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée selon une méthode d’essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l’exposition. Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration en utilisant l’outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi. Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électroportatifs, une estimation de l’exposition aux vibrations doit tenir compte des conditions actuelles d’utilisation et de la manière dont l’outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettes sur les outils Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’outil : Attention ! Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instruction. Sécurité électrique Cet outil est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de mise à la terre n’est nécessaire. Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à la tension présente sur le lieu. 

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque.

5. Semelle de ponçage exentrique

6. Semelle de ponçage grossier 7. Bout de semelle de ponçage 8. Accessoire de précision 9. Collecteur de poussière

Attention ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est éteint et débranché. Retrait des semelles de ponçage (figure A) Pour le retirer de la semelle de ponçage, appuyez sur le bouton de dégagement (4) et tirez la semelle (6) de l’outil.

Fixation de la semelle de ponçage exentrique (figure B)

Alignez les zones d’enclenchement (10) de la semelle de ponçage avec les zones d’enclenchement (11) sur la base de l’outil.  Appuyez sur la semelle de ponçage jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (clic audible). Installation des feuilles abrasives (figure C)  Tenez l’outil avec la semelle de ponçage (5) vers le haut.  Placez la feuille abrasive (12) sur la semelle de ponçage (5), en alignant correctement les trous de la feuille sur ceux de la semelle de ponçage. Semelle de ponçage grossier Grâce à cette semelle de ponçage, vous pouvez utiliser l’outil pour un ponçage de précision ou un ponçage d’égalisation. Fixation de la semelle de ponçage grossier (figures D et E) Pour un ponçage de précision, le bout pointu doit être orienté vers l’avant (figure D). Pour les grandes surfaces, le bout pointu doit être orienté vers l’arrière (figure E).  Fixez la semelle de ponçage comme décrit ci-dessus dans la rubrique « Fixation de la semelle de ponçage exentrique ».  Appuyez sur la semelle de ponçage jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (clic audible). Installation des feuilles abrasives (figure F)  Retirez les deux pointes en forme de losange (13) de la feuille de ponçage (14).  Tenez l’outil avec la semelle de ponçage face vers le haut.  Placez la feuille de ponçage (14) sur la semelle de ponçage, en alignant les trous de la feuille sur ceux de la semelle de ponçage.

FRANÇAIS Vous pouvez retourner la pointe en forme de losange (15) et la remplacer une fois usée.

Lorsque la pointe est entièrement usée, retirez-la de la semelle de ponçage et réinsérez une nouvelle pointe (13). Pointe de la semelle de ponçage (figure G) Lorsque la pointe de la semelle de ponçage (7) est usée, vous pouvez la retourner ou la remplacer. Quand le support de pointe (16) est usé, il peut être remplacé. Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange auprès de votre revendeur Black & Decker.  Retirez la vis (17).  Retournez ou remplacez la pièce usée. Grâce à l’accessoire de précision, vous pouvez effectuer un ponçage de finition soigné.  Retirez la vis (17).  Retirez le support de pointe (16) de la semelle de ponçage.  Montez l’accessoire de précision (8) sur la semelle de ponçage (6).  Installez et serrez la vis (17).  Installez la feuille abrasive appropriée (18) sur l’accessoire de précision.

Installation d’une feuille abrasive sur un élément profilé de ponçage (figure L)

 Alignez la feuille abrasive (21) avec l’élément profilé (20). Retirez le support de pointe (16) de la semelle de ponçage.  Montez l’accessoire pour persiennes (22) sur la semelle de ponçage.  Installez et serrez la vis.  Placez la feuille abrasive appropriée sur l’accessoire pour persiennes. La pièce suppémentaire auto-agrippante (23) peut être fixée sur la surface du dessus de l’accessoire pour persiennes ce qui permet de poncer avec les deux côtés.  Retirez le papier protecteur de la pièce autoagrippante (23).  Collez la pièce auto-agrippante sur le dessus de l’accessoire pour persiennes (22).  Fixez la pièce abrasive sur la pièce auto-agrippante. Risques résiduels

Montez l’accessoire profilé (19) sur la semelle de ponçage.

 Installez et serrez la vis (17).

Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :

 Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/ en rotation.  Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires.  Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.  Déficience auditive.  Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).

Installation et démontage de l’élément profilé de ponçage (figures J et K)

 Choisissez l’élément profilé le mieux adapté au travail à effectuer.  Placez une extrémité de l’élément profilé (20) dans le logement prévu à cet effet à l’avant de l’accessoire profilé (19).  Appuyez sur l’autre extrémité de l’élément profilé pour l’enclencher.  Pour retirer l’élément profilé (20), poussez-le vers l’avant et soulevez son extrémité arrière pour le déloger de l’accessoire profilé (19). 28

Attention ! Ne couvrez pas les orifices de ventilation pendant l’utilisation de l’outil. Tenez l’outil, comme indiqué dans la figure R. Assurez-vous que la semelle de ponçage est bien à plat sur la pièce à poncer.

 Rangez l’outil en laissant une semelle montée.  Éloignez vos mains de la zone de l’axe sur l’outil.  Ne tournez pas le bouton de sélection Autoselect® quand l’outil fonctionne.  Ne laissez pas les doigts sur la semelle pendant l’utilisation.

Cette ponceuse est munie d’un bouton de sélection

Autoselect® (2) qui offre plusieurs applications de ponçage. Elles permettent de sélectionner le mode de fonctionnement approprié au ponçage que vous souhaitez.  Avec le bouton de sélection Autoselect® (2), choisissez une des applications suivantes : - Ponçage de précision (A). - Ponçage de recoins (B). - Ponçage d’égalisation (C). - Ponçage exentrique (D). La semelle à utiliser et la vitesse de ponçage recommandée s’affichent au niveau du témoin de réglage de vitesse/ semelle (3). Note: Vous pouvez changer la vitesse sélectionnée à tout moment en tournant le bouton de sélection Autoselect® sur (A) et (B), vitesses lentes, ou sur (C) et (D), vitesses rapides.

Tableau d’application du bouton de sélection Autoselect®

Réglage Application Permet de retirer rapidement le maximum de peinture. Système de freinage automatique (ABS) Cet outil est équipé d’un système de freinage automatique. Grâce à cette fonction, la vitesse du disque est maintenue en dessous de celle du moteur lorsque l’outil n’est pas au contact de la surface de travail. Lorsque vous éteignez l’outil, le disque s’arrête très rapidement. Vidage du collecteur de poussière (figures P et Q) Vous devez vider le collecteur de poussière (9) toutes les dix minutes d’utilisation.  Tirez le collecteur de poussière (9) vers l’arrière et retirez-le de l’outil.

Replacez le couvercle (24) sur le collecteur de poussière, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit fixé. Remontez le collecteur de poussière (9) sur l’outil.

FRANÇAIS Nettoyage du filtre du collecteur de poussière

Le filtre du collecteur de poussière est réutilisable et doit être nettoyé régulièrement.  Videz le collecteur de poussière (9), comme décrit ci-dessus.  Sortez le filtre (25) du collecteur de poussière.

Secouez l’excès de poussière en tapant sur le filtre au dessus d’une poubelle.

Attention ! Ne nettoyez pas le filtre avec de l’air comprimé, une brosse ou des objets pointus. Ne lavez pas le filtre.  Replacez le filtre (25).  Remontez le couvercle (24).  Remontez le collecteur de poussière (9) sur l’outil. 

Plateau de ponçage orbital (5).

Pour les zones importantes. Ce plateau peut être utilisé pour les surfaces incurvées et pour les finitions de grande qualité.

Accessoire de précision (8).

Pour les petites zones difficilement accessibles. Cet accessoire peut être utilisé pour poncer dans les coins et pour les ponçages légers.

Pour les zones complexes comme les volets et les portes à persiennes.

Accessoires de ponçage pour travaux délicats (22).

Fixation de profil de ponçage (19).

Une fixation permettant de fixer les profils listés cidessous.

Profil de ponçage pour pièce incurvée et concave.

Pour ponçage de précision adapté à cette forme.

Profil de ponçage pour pièce incurvée et bombée (20).

Pour ponçage de précision adapté à cette forme.

Profil de ponçage pour pièce incurvée et en Pour ponçage de précision adapté à cette forme. ogive.

Pour une finition moyenne des zones de précision importantes.

Feuille abrasive, grain 60, avec deux languettes de remplacement - ponçage de précision sur zone importante.

Pour une finition grossière des zones de précision importantes.

Pour nettoyage ou polissage sur du bois ou du métal.

Feuille de ponçage orbital, grain 240.

Pour une finition délicate du ponçage orbital.

Feuille de ponçage orbital, grain 60.

Pour une finition grossière du ponçage orbital.

Disque de polissage rond (blanc).

Pour les travaux de polissage.

Feuille de ponçage de précision, grain 120.

Pour une finition moyenne de ponçage de précision.

Fixation de feuille abrasive pour ponçage de Pour attacher les feuilles abrasives pour ponçage de persiennes. persiennes.

Feuille pour ponçage de persiennes, grain 60.

Pour une finition grossière de ponçage de persiennes.

Feuille pour ponçage de persiennes, grain

Pour une finition moyenne de ponçage de persiennes.

Feuille pour ponçage de profil, grain 120.

Pour une finition moyenne de ponçage de profil.

Conseils pour une utilisation optimale

 Pour plus de confort, l’outil peut être utilisé avec une ou deux mains (figure R). Ne placez pas vos mains sur les orifices de ventilation.  N’exercez pas trop de pression sur l’outil.  Vérifiez régulièrement l’état de la feuille abrasive. Remplacez-la lorsque cela s’avère nécessaire.  Poncez toujours avec le grain correspondant au bois.  Lorsque vous poncez de nouvelles couches de peinture avant d’en appliquer une autre, utilisez un abrasif extra fin.  Pour les surfaces irrégulières ou lorsque vous enlevez des couches de peinture, commencez par un abrasif à gros grains. Sur d’autres surfaces, commencez avec un abrasif moyen. Dans les deux cas, changez petit à petit de grain et passez à un abrasif fin pour une finition lisse.

Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun entretien particulier n’est nécessaire pour le chargeur en dehors du nettoyage régulier. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre appareil/outil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec. Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à l’intérieur en le tapant (si installé). Remplacement des prises secteur (RU et Irlande uniquement) Si une nouvelle prise secteur doit être installée :  Mettez au rebut la vieille prise.  Branchez le fil brun dans la borne sous tension de la nouvelle prise.  Branchez le fil bleu à la borne neutre. Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 A.

Protection de l’environnement

Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.

Si votre outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous n’en avez plus l’usage, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l’environnement et recyclez-le.

La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés

évite la pollution de l’environnement et réduit la demande de matières premières. Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit. Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com. Caractéristiques techniques Tension Puissance Black & Decker à l’adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel. Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

Vice-President Global Engineering Si, dans les 24 mois suivant la date d’achat, un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison d’éléments en mauvais état, d’une erreur humaine ou d’un manque de conformité, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :  Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué.  Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com. Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr.

Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado para las condiciones como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se encuentra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.

ESPAÑOL e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo y mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.

Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén montados y se utilicen correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan controlar con un interruptor de conexión/desconexión son peligrosas y deben repararse. c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de alimentación y de la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los

útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Servicio técnico a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas Advertencias de seguridad ! ¡Atención! adicionales para lijadoras.  Etiquetas en las herramientas Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta: ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

4. Botón de liberación de la base 5. Base de lijado orbital aleatoria 6. Base de lijado de detalles (tamaño grande) 7. Punta de la base de lijado 8. Accesorio de detalles 9. Depósito para el polvo Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Desmontaje de las bases de lijado (fig. A) Instalación de la base de lijado orbital aleatoria (fig. B) Sujete la herramienta y la base de lijado (5) orientados hacia arriba tal y como se muestra en la figura B.  Alinee las aberturas para el polvo (10) en la base de lijado con las aberturas para el polvo (11) en la base de la herramienta.  Presione la base de lijado hasta que oiga un clic y encaje en su lugar. 

Montaje de las hojas de lija (fig. C)

Sostenga la herramienta con la base de lijado (5) hacia arriba.  Coloque la hoja de lija (12) sobre la base de lijado (5) de modo que los orificios de la hoja coincidan con los de la base. 

Base de lijado de detalles (tamaño grande)

Con esta base, la herramienta se puede utilizar como lijadora de detalles o como lijadora para nivelado. Punta de la base de lijado (fig. G) Una vez desgastada la punta de la base de lijado (7), se puede utilizar el dorso o proceder a su sustitución. Cuando el soporte de la punta de rombo está desgastado (16), se puede sustituir. Las piezas de repuesto se pueden solicitar al distribuidor de Black & Decker.  Extraiga el tornillo (17).  Dé la vuelta o sustituya la pieza desgastada. Almacene la herramienta con una base instalada.  Mantenga las manos alejadas del eje de la herramienta. La base correcta que se debe utilizar y la velocidad de lijado recomendada se mostrará en la ventana de base/ajuste de la velocidad (3). Note: Se puede cancelar la velocidad seleccionada en cualquier momento si mueve el mando Autoselect® a las posiciones (A) y (B), velocidades inferiores, o a las posiciones (C) y (D), velocidades superiores.

Tabla de aplicación del mando Autoselect®

Ajuste Permite llegar hasta el borde de un ángulo de 90º Lijado de superficies de gran tamaño. Permite extraer la mayor cantidad de pintura rápidamente.

Hoja de lijado de detalles de tamaño grande Para obtener un acabado tosco para el lijado de detalles con papel de lija de 60 con dos puntas de de superficies de gran tamaño. recambio.

Hoja de acabado (gris) de detalles de superficies de tamaño grande con mucho brillo con dos puntas de recambio.

Hoja de lijado de hendiduras con papel de lija Para obtener un acabado medio para el lijado de de 120. hendiduras.

Hoja de lijado para perfiles con papel de lija Para obtener un acabado medio para el lijado para de 120. perfiles.

Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la dirección siguiente: www.2helpU.com.

Permite-lhe aceder até à extremidade de um ângulo de 90°

Lixadela em áreas grandes.