SB OB - Lave-bottes automatique Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SB OB Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - SB OB Kärcher
Questions des utilisateurs sur SB OB Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-bottes automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SB OB - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SB OB de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI SB OB Kärcher
Remarques générales.... 30
Protection de l'environnement.... 30
Consignes de sécurité.... 30
Utilisation conforme.... 31
Mise en service 31
Commande.... 31
commandes.... 33
Protection antigel (en option) 36
Séparation du réseau (option).... 38
Mise hors service 38
Arrêt 38
Description de l'appareil.... 39
Entretien et maintenance 40
Dépannage en cas de défaut.... 43
Caractéristiques techniques.... 45
Garantie 46
Transport....46
Stockage 46
Accessoires et pièces de rechange 46
Déclaration de conformité UE 46
Remarques générales

Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Termes techniques
La connaissance des termes suivants est importante pour comprendre le manuel d'utilisation. Les termes techniques en gras sont utilisés tout au long du présent manuel d'utilisation.
Eau du robinet - Eau brute, eau potable, eau de ville
Echangeur d'ions - WSO, adoucisseur
Eau adoucie - Eau douce
Reverse-osmose (RO) - Osmose inverse
Concentré - Eaux usées enrichies en sels et minéraux provenant de la reverse-osmose
Perméat - Eau osmotique, eau déminéralisée, eau complètement dessalée
Eau industrielle - Eau provenant d'une installation de traitement biologique d'eau
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables
Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-cher.com/REACH
Remarques complémentaires sur la protection de l'environnement
Veiller à ce que l'huile moteur, le fioul, le diesel et l'essence ne risquent pas de polluer l'environnement. Veiller à protéger le sol et à éliminer l'huile usagée dans le respect de l'environnement.
Consignes de sécurité
Dangers pour l'opérateur et d'autres personnes en cas de mauvaise manipulation ou de mauvaise utilisation par :
- pression de l'eau élevée
• tension électrique élevée
• Détergent
Pour éviter les dangers pour les personnes, les animaux et les objets, lire avant la première utilisation de l'installation :
- ce manuel d'utilisation, y compris toutes les consignes de sécurité
- les directives nationales correspondantes du législateur
- les consignes de sécurité fournies avec les détergents utilisés
S'assurer que :
- vous avez vous-même compris toutes les remarques
- tous les utilisateurs de l'installation sont informés de ces remarques et les ont comprises
Toutes les personnes en charge de l'installation, de la mise en service et de la commande doivent :
• être qualifiées en conséquence
- connaître et respecter ce manuel d'utilisation
- connaître et respecter les directives correspondantes S'assurer que tous les utilisateurs sont informés, en mode libre service, par des panneaux d'instructions clairs sur :
• les dangers potentiels
• les dispositifs de sécurité
• la commande de l'installation
△DANGER
Risque de brûlure sur les pièces d'installation très chaudes
Ne toucher les pièces de l'installation comme les pompes et les moteurs qu'après leur refroidissement.
△AVERTISSEMENT
Risque de blessures
N'utilisez pas l'installation si des personnes sans vêtements de protection adaptés se trouvent à proximité. Avant chaque utilisation, contrôlez le bon fonctionnement et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et des accessoires, comme par exemple le flexible haute pression, le pistolet haute pression et les dispositifs de sécurité. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Remplacez immédiatement les composants endommagés.
Utilisez uniquement les flexibles haute pression, tresses métalliques pour flexibles et raccords recommandés par le fabricant.
Normes et directives
- Observez les directives nationales pour les lances à liquides.
- Observez les directives nationales pour l'installation électrique.
- Observez les directives nationales pour la prévention des accidents. Faites vérifier l'installation tous les ans et conservez le résultat écrit du contrôle.
- Faites réaliser les travaux de maintenance et les réparations uniquement par des monteurs du service après-vente KÄRCHER ou des monteurs autorisés par KÄRCHER formés.
Niveaux de danger
⚠️DANGER
- Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
⚠AVERTISSEMENT
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
⚠ PRÉCAUTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Symboles figurant sur l'installation

△AVERTISSEMENT
Danger dû à la haute tension électrique. Les travaux sur les éléments de l'installation identifiés de la sorte doivent uniquement être réalisés par un électricien spécialisé.

△DANGER
Risque de brûlure due à la température élevée.
Ne touchez pas les surfaces marquées ainsi.
Protection auditive
Le niveau de pression acoustique de l'installation est de 80dB(A) au maximum. C'est pourquoi il n'est généralement pas nécessaire de porter une protection auditive. Lors du nettoyage de pièces intensifiant le bruit, le niveau acoustique peut s'accroître. Dans ce cas, il convient donc de porter une protection auditive appropriée.
Coupure en cas d'urgence
- Tourner le bouton de sélection du programme sur « STOP ».

① Sélecteur de programme
Poste de travail
- Des pièces de monnaie sont insérées au niveau du panneau de commande, puis le programme de lavage sélectionné.
- Le nettoyage est réalisé avec le pistolet haute pression, la brosse de lavage et la lance à mousse "Power".
△DANGER
Risque de blessure, risque de brûlure
Ne mettez l'installation en service que lorsque le carter est fermé.
- L'accès à l'intérieur de l'installation doit être réservé au personnel formé pour la réalisation de travaux de maintenance. Lors de l'utilisation de l'installation, la porte doit être fermée.
Utilisation conforme
Cette station de lavage de véhicules en libre service est destinée au nettoyage à l'eau enrichie de détergents de véhicules automobiles et de remorques.
Est considéré comme non conforme et donc interdit, le nettoyage
- D'humains et d'animaux. Risque important de blessure par le jet d'eau haute pression.
- D'objets détachés. Les objets détachés peuvent être projetés par le jet d'eau haute pression, blesser des personnes ou endommager d'autres objets.
Il convient de mettre en place un séparateur de réseau de catégorie 5 entre l'installation et le réseau d'eau potable pour séparer le réseau d'eau potable. Respecter également les directives locales en vigueur.
ATTENTION
De l'eau encrassée entraîne une usure prématurée ou des dépôts dans l'apparell.
Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre ou de l'eau recyclée ne dépassant pas les valeurs limites suivantes :
- Valeur pH : 6,5...9,5 - Conductibilité électrique : conductibilité de l'eau du robinet + 1200 μS/cm, conductibilité maximale 2000 μS/cm
- Substances déposables (volume d'échantillon 1 l, temps de dépose 30 minutes) : < 0,5 mg/l
- Substances pouvant être filtrées : < 50 mg/l, aucune substance abrasive
• Hydrocarbures : < 20 mg/l
• Chlorures : < 300 mg/l
• Sulfate : < 240 mg/l
• Calcium : < 200 mg/l
- Dureté totale : < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO₃/l)
• Fer : < 0,5 mg/l
• Manganèse : < 0,05 mg/l
• Cuivre : < 2 mg/l
• Chlore actif : < 0,3 mg/l
• Sans odeur désagréable
Les installations sans protection antigel doivent être arrêtées en cas de prévision de gel.
Les installations avec protection antigel doivent être résistantes au gel jusqu'à -20°C, conformément aux conditions citées au chapitre « Protection antigel » et être arrêtées en cas de températures plus basses.
△DANGER
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de charger l'appareil en plus uniquement via un disjoncteur de courant de défaut (30 mA max.).
Mise en service
- Activer l'alimentation électrique côté construction.
- Ouvrir la vanne d'arrêt d'eau côté construction.
- Ouvrir les serrures.

①Interrupteur principal
② Serrure
③ Porte
- Ouvrir la porte.
- Mettre l'interrupteur principal sur « 1/ON ».
- Fermer la porte.
Commande
Programmes de lavage
Le programme de lavage actif est sélectionné à l'aide du sélecteur de programme de lavage.

① Sélecteur de programme de lavage
STOP
Le programme est interrompu.
Position initiale. Outils de nettoyage dans les logements d'outils.
Remarque : La fonction « STOP » est active dans toutes les positions de l'interrupteur sans programme de lavage.
Nettoyage mousse Power (uniquement sur la version à 3 outils)
Détachage d'encrassement résistant.
Eau avec ajout de détergent spécial
Distance avec le jet haute pression d'au moins 80 cm.
Nettoyage de Jantes Power (en option, uniquement sur la version à 3 outils)
Détachage des résidus de freinage.
Eau avec ajout de détergent spécial.
Durée d'action 2 minutes maximum. Utilisation avant le nettoyage de véhicules et uniquement sur des jantes revêtues ou peintes.
Lavage haute pression
Pour retirer les déchets volumineux.
Eau avec détergent.
Distance avec le jet haute pression d'au moins 30 cm.
Lavage brosse + mousse
Nettoyage intensif de la peinture avec de la mousse active.
Utiliser la brosse de lavage uniquement lorsque le programme est en cours et après le lavage haute pression.
Rinçage
Eau froide claire pour rincer le shampooing et la mousse.
Distance avec le jet haute pression d'au moins 50 cm.
Cire chaude
Eau chaude avec agent conservateur pour la peinture Utiliser uniquement après le rinçage.
Distance avec le jet haute pression d'au moins 80 cm.
Special Insectes (Option)
Détachage des résidus d'insectes.
Eau avec détacheur pour les insectes.
Distance avec le jet haute pression d'au moins 30 cm.
Lavage intensif (Option)
Détachage de l'encrassement résistant.
Eau avec ajout de détergent spécial
Distance avec le jet haute pression d'au moins 30 cm.
Top finition (Option)
Séchage sans taches.
Eau déminéralisée avec agent de séchage lustrant.
Distance avec le jet haute pression d'au moins 80 cm.
Déroulement de l'utilisation
- Tourner le sélecteur de programme sur le programme de lavage souhaité.

① Sélecteur de programme
② Affichage de la valeur restante (en option)
④ Touche de démarrage
- Selon le modèle de l'installation, insérer une pièce ou appuyer sur la touche de démarrage.
Remarque
Lorsqu'un programme de lavage est en cours, de l'eau sort de la buse de l'outil de nettoyage même si le pistolet haute pression n'est pas actionné. En raison de la fonction de protection antigel, le pistolet haute pression ne se ferme pas complètement.
Version à 1 outil
- Pour le nettoyage avec le jet haute pression, appuyer sur le levier d'arrêt, tirer la brosse de nettoyage vers l'arrière et l'enclencher.

① Brosse de nettoyage
②Levier d'arrêt
③Pistolet haute pression
④ Gâchette
⑤Cran de sécurité
-
Pour le nettoyage avec la brosse de nettoyage, appuyer sur le levier d'arrêt, tirer la brosse de nettoyage vers l'avant et l'enclencher.
-
Desserrer le cran de sécurité.
-
Tirer sur la gâchette.
Version à 2 outils
Le pistolet haute pression et la brosse de nettoyage sont présents en tant qu'outils séparés.
Version à 3 outils
Ici, 3 outils séparés sont disponibles :
- Pistolet haute pression
• Brosse de nettoyage
- Lance à mousse "Power"
Durée du lavage
- Après l'introduction de la pièce ou l'actionnement de la touche de démarrage, la durée du lavage s'écoule.
- L'affichage de la valeur restante indique le crédit de lavage restant.
Remarque : La durée du lavage s'écoule même lorsque le sélecteur de programme se trouve en position « STOP ». En cas d'insertion de pièces supplémentaires pendant la durée du lavage, celles-ci sont enregistrées et ajoutées à la durée du lavage existante.
Préparer le détergent
ATTENTION
Des détergents non adaptés peuvent endommager l'installation et l'objet à nettoyer.
Utilisez exclusivement des détergents autorisés par KÄR- CHER. Respectez les conseils de dosage et les re- marques fournis avec les détergents. Pour la protection de l'environnement, utilisez le détergent avec parcimonie.
△DANGER
Une mauvaise manipulation des détergents peut nuire à votre santé.
Veuillez lire et respecter, avant l'utilisation, toutes les consignes d'utilisation et de sécurité fournies avec le détergent. Portez les vêtements de protection/équipement de protection prescrits.
- Ouvrir la porte de l'appareil.
- Placer les bidons de détergent dans l'appareil.

①Pompe de dosage 1 (jaune)
②Pompe de dosage 2 (rouge)
③Pompe de dosage 3 (verte, option)
④Pompe de dosage 4 (option)
⑤Bidon de détergent
⑥ Filtre d'aspiration du détergent
Remarque
Les pompes de dosage et les filtres d'aspiration du détergent sont dotés de repères colorés.
- Installer les filtres d'aspiration du détergent des pompes de dosage dans les bidons de détergent conformément à l'affectation indiquée dans le tableau ci-dessous. Pousser le flexible jusqu'à ce que les filtres soient posés au fond du bidon.
| Pompe de dosage | Programme de lavage | |
| 1 (jaune) Lavage haute pression RM 806 | ||
| 1 (jaune) Lavage brosse + mousse RM 806 | ||
| 2 (rouge) Cire chaude RM 820 | ||
| 3* (vert) Special Insectes RM 806 | ||
| 3* (vert) Lavage intensif RM 806 | ||
| 4* (vert) Nettoyage mousse Power RM | 838 | |
| 4* (blanc) | Nettoyage de Jantes Power | RM 802 |
| 4* (rouge) | Top finition | RM 821 |
\* Option
Purger la pompe de dosage
- Sur le sélecteur de programme, sélectionner un programme utilisant le détergent concerné.
- Exécuter le programme de lavage jusqu'à ce que le tuyau d'aspiration ne présente plus de bulles.
Remplir en sel détartrant (uniquement avec l'option échangeur d'ions)
ATTENTION
Dysfonctionnements possibles
Un sel non approprié peut interférer avec le fonctionnement de l'échangeur d'ions.
N'utilisez que le sel détartrant indiqué au chapitre « Accessoires » sous forme de pastilles.
- Retirer le couvercle du réservoir de sel.

- Remplir le réservoir de sel jusqu'en haut avec du sel détartrant.
- Poser le couvercle du réservoir de sel.
Remarque
Un réservoir de sel vide provoque un défaut. Remplissez le réservoir de sel au plus tard lorsque l'eau est visible dans le réservoir de sel après avoir retiré le couvercle.
La consommation de sel n'augmente pas si le réservoir de sel est complètement rempli.
Si l'installation fonctionne correctement, la consommation de sel est constante par rapport à la consommation d'eau.
Nous recommandons de documenter la consommation d'eau et de sel dans un journal d'exploitation.
Réglages sur l'échangeur d'ions BA 42 et BA 65

① Touche Dureté
②Touche Sel
③ Touche Heure
④ Écran
⑤Tête de commande échangeur d'ions
Réglage du cycle de régénération
- Appuyer sur la touche de dureté de la tête de commande de l'échangeur d'ions jusqu'à ce que l'intervalle souhaité s'affiche à l'écran.
| 0 | Régénération désactivée |
| 0,3 | Régénération toutes les 8 heures |
| 0,5 | Régénération toutes les 12 heures |
| 1...30 | Régénération tous les X jours |
Remarque
Le réglage à l'état de livraison est 0/désactivé. Le réglage doit être réalisé en fonction des conditions locales par le technicien SAV lors de l'installation de l'appareil.
Réglage du dosage de la saumure
Remarque
Pendant le réglage, l'écran affiche la quantité de dosage en kg.
- Appuyer sur la touche Sel à plusieurs reprises jusqu'à ce que le dosage de saumure souhaité s'affiche à l'écran.
Consigne de réglage :
BA 42:2.5 kg
BA 65:4,5 kg
Réglage de l'heure
Remarque
Lors du réglage, l'heure actuelle est sélectionnée. Les minutes sont remises à zéro au moment de la saisie.
- Appuyer sur la touche Heure à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'heure actuelle s'affiche à l'écran.
commandes
L'écran tactile est monté sur le coffret électrique à l'intérieur de l'installation.

①Écran tactile
②Coffret électrique
Les fonctions suivantes sont affichées dans le menu de démarrage.

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ M€ 17.05.2021 08:49:56Menu de démarrage
1 Date
②Heure
③ Utilisateur connecté
④ Besoin mainten.
⑤ Symboles état de fonctionnement
⑥Touche de menu « Lavage »
⑦ Touche de menu « Service » (accessible uniquement au personnel de service avec un mot de passe)
⑧ Touche de menu « Réglages »
⑨ Touche de menu « Infos générales »
Symboles état de fonctionnement

Installation ouverte

Installation fermée

Installation en ordre

Événement présent

Défauts présents
Symboles utilisateur

Opérateur

Exploitant

[Non-Text]
Modifier le réglage
- Appuyer sur la touche de modification du réglage à côté de la propriété à modifier.

Touche de modification du réglage
Une fenêtre de sélection s'ouvre pour sélectionner le réglage souhaité ou un clavier s'ouvre pour saisir la valeur souhaitée.
Aperçu du menu

flowchart
graph TD
A["Lavage"] --> B["Gestion utilisateurs"]
C["Service"] --> D["Réglages progr. de lavage"]
C --> E["Installations"]
C --> F["Généralités"]
D --> G["Chiffre d'affaires"]
D --> H["Heur. de service"]
D --> I["Diagnostic maintenance"]
G --> J["Infos générales"]
H --> J
I --> J
Menu Lavage
Le menu Lavage permet d'afficher l'état de fonctionnement actuel de l'installation.

①Avoir (montant) / durée du lavage restante
②Programme de lavage en cours
Durée de marche par valeur de lavage / montant (valeur monétaire) correspondant à une valeur de lavage
③Désignation du point de menu
④ Affichage : Installation ouverte (vert) ou installation fermée (rouge)
⑤Touche Home
appui bref - retour au niveau de menu précédent
appui prolongé - retour au menu de démarrage
Menu Service
Le menu Service n'est accessible qu'au service après-vente.
Menu Réglages
Le menu Réglages permet de régler les paramètres de service de l'installation.

①Touche de menu « Généralités »
②Touche de menu « Installations »
③Touche de menu « Réglages progr. de lavage »
④ Touche de menu « Gestion utilisateurs »
Menu Gestion utilisateurs
Le menu « Gestion utilisateurs » permet de sélectionner le groupe d'utilisateurs. Les différents groupes d'utilisateurs ont des droits d'accès différents.

text_image
Mi: 21:10:2020 13:44:58 ③ ② ①① Touche « Service »
②Touche « Exploitant »
③ Touche « Opérateur »
Lors de la sélection des groupes d'utilisateurs
« Exploitant » et « Service », un code doit être saisi.
Remarque
Code Réglage standard Exploitant : 1234

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ① ② ③ ④① Clavier
② Champ de saisie
③ Confirmer la saisie
④ Effacer la saisie
Modification du code
Pour le groupe d'utilisateurs Exploitant, le code peut être modifié après la connexion.
- Appuyer sur la touche « ... ».

text_image
MI: 21.10.2020 13:37:15 ①① Touche de menu « ... »
- Dans la fenêtre « Saisir un nouveau code », saisir le code souhaité.
- Dans la fenêtre « Vailder le nouveau code », saisir de nouveau le même code pour confirmation.
Menu Réglages progr. de lavage
Le menu Réglages progr. de lavage permet de régler les paramètres des différents programmes de lavage.

① Touche « Fenêtre suivante »
②Touche « Modifier le programme de lavage »
③ Touche « Fenêtre précédente »
④ Fenêtre 1 sur 2
⑤ Désignation du programme de lavage
Modification des paramètres d'un programme de lavage
- Sélectionner la fenêtre indiquant le programme de lavage souhaité. Pour cela, utiliser les touches « Fenêtre suivante » et « Fenêtre précédente ».
- Appuyer sur la touche « Modifier le programme de lavage » à côté du programme de lavage souhaité.

① Touche « Modifier les paramètres »
②Durée du programme pour une valeur de lavage en secondes
③Type d'eau (eau chaude/eau froide)
④Dosage du détergent (en % du débit de la pompe de dosage)
⑤ Désignation du programme de lavage
⑥ Désignation du détergent
⑦ Touche « Modifier le détergent » (la couleur correspond au code couleur figurant sur la pompe de dosage)
- Appuyer sur la touche pour modifier le paramètre souhaité.
- Appuyer sur le paramètre souhaité dans la sélection affichée.
Réglage de base
| Programme de lavage | Pompe de dosage | type d'eau | Durée du pro-gramme |
| Lavage haute pression | 1 (jaune) chaude 90 s | ||
| Lavage brosse + mousse | 1 (jaune) 135 s | ||
| Rinçage - froid | 105 s | ||
| Cire chaude 2 (rouge) chaude | 54 s | ||
| Special In-sectes | 3 (vert) | chaude 75 s | |
| Lavage intensif | 3 (vert) | chaude 75 s | |
| Nettoyage mousse Power | 60 s | ||
| Nettoyage de Jantes Power | 60 s | ||
| Top finition | froid 75 s |
| Programme de lavage | Dosage du détergent | |||
| 500 l/h | 900 l/h | |||
| % | ml/min % | ml/min | ||
| Lavage haute pression | 8 | environ 6 | 16 | environ 12 |
| Lavage brosse + mousse | 8 | environ 6 | 16 | environ 12 |
| Rinçage | - | - | - | - |
| Cire chaude | 10 | environ 7 | 20 | environ 14 |
| Special Insectes | 20 | environ 14 | 40 | env. 28 |
| Lavage intensif | 20 | environ 14 | 40 | environ 28 |
| Nettoyage mousse Power | 30 | environ 21 | 30 | environ 21 |
| Nettoyage de Jantes Power | 30 | environ 21 | 30 | environ 21 |
| Top finition | 10 | env. 7 | 20 | environ 14 |
Menu Installations
Le menu Installations permet de régler les paramètres de l'installation et la piste de lavage peut être bloquée.

text_image
Fr 09.04.2021 12:34:10 ③ ② ①①Touche de menu « Vérouillage »
②Touche de menu « Valeur du jeton »
③Touche de menu « Composants »
Menu Composants
Le menu Composants permet de régler la température de l'eau chaude.

①Touche de modification de la valeur numérique
②Température de l'eau chaude en °C
③Menu Composants
④Température de l'eau chaude
Menu Valeur du jeton
Le menu « Valeur du jeton » permet de régler la valeur de lavage pour une durée de programme de 100 % ainsi que les valeurs des pièces pour les différents canaux du contrôleur de pièces.

text_image
Mon 17.05.2021 13:30:41 Wash value for 100% program duration 0.5 Channel 1 amount 0.5 Channel 2 amount 1 Channel 3 amount 2 Coin value 1 / 3 ⑥ ⑤ ④ ③ ② ①①Touche « Fenêtre suivante »
②Touche « Modifier le réglage »
③Touche « Fenêtre précédente »
4 Bouton « Bilan »
vert : les pièces de ce canal sont reprises dans le chiffre d'affaires jaune : les pièces ne sont pas reprises dans le bilan
⑤ Valeurs de pièce :
— Montant canal ...: canaux d'un contrôleur de pièces électronique
— Montant externe: Contrôleur de pièces mécanique
— Montant externe 1: système de paiement avec RFID
⑥ Valeur de pièce nécessaire pour une durée de programme de lavage de 100 %
- Appuyer sur la touche « Réglage » à côté de la valeur souhaitée.
- Saisir la valeur souhaitée.
Menu Vérouillage
Le menu Vérouillage permet de bloquer ou de débloquer la piste de lavage.
Le blocage est effectif indépendamment des heures d'ouverture réglées.

① Touche de modification du réglage
②Blocage de la piste de lavage 1
- Appuyer sur la touche de réglage.

① Touche de blocage de la piste de lavage
②Touche de déblocage
2. Appuyer sur la touche souhaitée.
Menu Généralités
Le menu Généralités permet de régler l'heure, la date et les heures de service, ainsi que de sélectionner la langue d'affichage.

text_image
Mon 17.05.2021 13:32:16 Data Time Operation Hours Holidays Language System General ④ ③ ② ①①Touche de menu « Système »
Uniquement pour le personnel de service
② Touche de menu « Langue »
③ Touche de menu « Heures d'ouvert Jours fériés »
④ Touche de menu « Date Heure »
Menu Date Heure
Le menu Date Heure permet de régler l'heure, la date et l'heure d'été.

text_image
Mon 17.05.2021 13:32:23 17.05.2021 13:32:23 Date Time ⑥ ⑤ ④ ③ ② ①① Touche de réglage de la date
② Touche de réglage de l'heure
③ Affichage d'heure d'été activée
④ Date réglée
⑤Heure réglée
⑥ Touche de passage de l'heure d'été à l'heure normale
Réglage de l'heure
- Appuyer sur la touche de réglage de l'heure.

text_image
Time 13 32 29 Hour Min 0 Max 2: 1 2 3 ← 4 5 6 7 8 9 0 ⑥ ⑤ ④ ③ ② ①① Clavier
② Touche de changement de champ de saisie
③ Champ de saisie actif
④Touche de validation des réglages et de fermeture de la fenêtre
⑤ Nom du champ actif, valeur minimale, valeur maximale
⑥ Touche de fermeture de la fenêtre et de non-validation des modifications
- Sélectionner le champ de saisie souhaité avec la touche de changement de champ de saisie.
- Supprimer le contenu du champ avec la touche de suppression du clavier.
- Saisir la valeur souhaitée à l'aide du clavier.
- Répéter le processus jusqu'à ce que toutes les modifications souhaitées aient été effectuées.
- Fermer la fenêtre
Remarque
La date est réglée selon le même principe que celui décrit pour l'heure.
Menu Heures d'ouvert Jours fériés
Le menu Heures d'ouvert Jours fériés permet de définir les heures d'ouverture pour chaque jour de la semaine et pour les jours fériés. Les jours fériés fixes et mobiles sont également définis.
Le réglage s'effectue selon le même principe que dans le menu Date Heure.

① Touche de menu « Jours fériés mobiles »
② Touche de menu « Jours fériés fixes »
③ Touche de menu « Heures overture »
Menu Heures overture

text_image
Mon 17.05:2021 13:32:41 24h ON 24h ON F Monday 06:00 22:00 Operation Hours 1/8 9 8 7 6 5 4 3 2 1① Touche de passage au jour de la semaine suivant
② Touche de réglage de la fin du service
③ Touche de passage au jour de la semaine précédent
④Heure de fin du service
⑤ Jour de la semaine (lundi...dimanche, jour férié)
⑥ Heure de début du service
⑦ Touche de réglage du début du service
⑧ Touche d'ouverture toute la journée
⑨ Touche de fermeture toute la journée
Menu Jours fériés fixes
Les jours fériés fixes tombent chaque année à la même date.

text_image
Mon 17.05.2021 13:33:08 Holiday fix 1:20 ⑤ ④ ③ ② ①①Touche jour férié suivant
② Touche jour férié précédent
③Touche de réglage de la date
④1. jour férié sur 20 jours fériés
⑤Date du jour férié (dans l'exemple, aucune date n'est encore réglée)

text_image
Public Holiday 1 Day Min 0, Max 3 1 OK 7 6 5 4 3 2 1①Clavier
②Touche de changement de champ de saisie
③Mois
④Jour (champ de saisie actuellement actif)
⑤Touche de validation des réglages et de fermeture de la fenêtre
⑥Nom du champ actif, valeur minimale, valeur maximale
⑦Touche de fermeture de la fenêtre et de non-validation des modifications
Menu Jours fériés mobiles
Les jours fériés mobiles tombent chaque année à une date différente.
Le réglage s'effectue selon le même principe que pour Jours fériés fixes, seule l'année doit également être réglée.
Menu Langue
Ce menu permet de sélectionner la langue dans laquelle l'écran est affiché.
Menu Infos générales
Le menu Infos générales permet de consulter le chiffre d'affaires, les heures de service, les informations relatives à la maintenance et les messages de défaut.

text_image
Mon 17.05.2021 13:34:56 Turnover Operating Hours Maintenance Diagnosis: General Info ③ ② ①①Touche de menu « Diagnostic maintenance »
②Touche de menu « Heur. de service »
③Touche de menu « Chiffre d'affaires »
Menu Chiffre d'affaires
Le menu Chiffre d'affaires permet d'afficher le chiffre d'affaires total et le chiffre d'affaires journalier. Le chiffre d'affaires journalier peut être supprimé.

text_image
Mon 17.05.2021 13:35:01 Total turnover Daily turnover Turnover ② ①① Touche de menu « CA journalier »
② Touche de menu « Chiffer d'affaires total »

text_image
Mon 17.05.2021 13:35:10 Total turnover 3.00 Washing station 1 turnover 3.00 Daily turnover ② ①CA journalier
① Chiffre d'affaires journalier de l'installation = chiffre d'affaires journalier de la piste de lavage 1
② Touche de suppression du chiffre d'affaires (uniquement pour le chiffre d'affaires journalier)

① Suppression du chiffre d'affaires journalier
②Voulez-vous vraiment supprimer le chiffre d'affaires journalier ?
③Non
④ Oui
Menu Heur. de service
Le menu Heur. de service permet d'afficher les heures de service des différents composants de l'installation ainsi que des différents programmes de lavage.

text_image
Mon 17.05.2021 13:35:34 Pumps Programs Operating Hours ② ①① Touche de menu « Programmes », heures de service des programmes de lavage
②Touche de menu « Pompes », heures de service des composants de l'installation

Heures de service des composants de l'installation
① Touche Fenêtre suivante
②Touche Fenêtre précédente
③Heures de service de la pompe haute pression
④Heures de service de la pompe de dosage 1
⑤ Heures de service de la pompe de dosage 2
⑥Heures de service de la pompe RO (option)
①Touche Fenêtre suivante
②Touche Fenêtre précédente
③Durée de service restante de la pompe haute pression
④Durée de service restante de la pompe de dosage 1
⑤Durée de service restante de la pompe de dosage 2
⑥Durée de service restante de la pompe RO (option)

text_image
Mon 17.06.2021 13:36:12 WSO filter inlay 1000h Interval 2/2 ①①Durée de service restante du filtre pour poussières fines (WSO)

① Heures de service du générateur d'eau chaude
②Heures de service du filtre pour poussières fines (WSO)
Remarque
Le menu des heures de service des programmes de lavage est structuré selon le même principe.
Menu Diagnostic maintenance
Le menu Diagnostic maintenance permet d'afficher les durées restantes jusqu'à la prochaine maintenance, les informations système, les messages d'erreur et les événements.

text_image
Mon 17.05.2021 13:36:05 Internal System Information Fault History Event History Maintenance Diagnostic ④ ③ ② ①① Touche de menu « Mémoire évènem »
② Touche de menu « Mémoire erreurs »
③ Touche de menu « Informations Système »
④ Touche de menu « Intervalle »
Menu Intervalle
Le menu Intervalle permet d'afficher la durée restante jusqu'à la prochaine maintenance pour les différents composants de l'installation.

Menu Informations Système
Le menu Informations Système permet d'afficher les données de l'installation, les réglages de la commande et les données de service de la commande.

text_image
Mon 17.05.2021 16:56:57 Software Version 0.0.1.13 (2021-05-03) Material Number Machine 1.234-567.0 Serial Number Machines 123456 Serial Number Controller 10230 System Information 1/3 ⑥ ⑤ ④ ③ ② ①①Touche Fenêtre suivante
②Touche Fenêtre précédente
③ Version logicielle
④ Numéro de matériel de l'installation
⑤ Numéro de série de l'installation
⑥ Numéro de série de la commande

text_image
Mon 17.05.2021 16:57:35 IP-Settings Controller 192 / 255 Run-Time Controller [h] 235 Date Of Commissioning — Last Maintenance — System Information 2 / 3 ④ ③ ② ①①Réglages IP de la commande
②Durée de service de la commande en heures
③ Date de mise en service
④ dernier service

①Nombre actuel d'erreurs dans la mémoire d'erreurs / dernier reset de la mémoire d'erreurs
Menu Mémoire erreurs
Le menu Mémoire erreurs permet d'afficher les messages d'erreur depuis le dernier effacement de la mémoire d'erreurs.

text_image
No Time Error 612 17.05.2021 13:19:40 Permeate buffer tank dry running 613 17.05.2021 13:16:55 Permeate buffer tank level switch 570 17.05.2021 13:16:59 Hot water shortage 171 17.05.2021 13:13:41 HP pump 1 minimum current 171 17.05.2021 13:08:38 HP pump 1 minimum current Fault Histor ④ ③ ② ①① Touche d'effacement de la mémoire d'erreurs
②Description de l'erreur
③ Moment du message d'erreur
④Code de défaut

① effacer mémoire défaut
②Voulez-vous vraiment effacer la mémoire d'erreurs ?
③ Non
④ Oui
Menu Mémoire évènem
Le menu Mémoire évènem est structuré selon le même principe que le menu Mémoire erreurs.
Protection antigel (en option)
La mise hors gel se compose d'un ventilateur de chaud et d'un circuit antigel ou d'une protection antigel à eau perdue.
Remarque : En cas de mise hors gel, les propriétés suivantes sont assurées :
- Mode lavage limité en cas de température inférieure à -5 °C. Lorsque le mode lavage est limité, il faut contrôler régulièrement le givrage de la brosse de lavage. Le lavage à brosses lorsque la brosse de lavage est givrée peut endommager le véhicule. Si la brosse de lavage est givrée, celle-ci doit être bloquée ou, dans le cas de la version à 1 outil, la lance combinée doit être remplacée par une lance haute pression. Si le mode lavage s'étend sur des températures plus basses, veuillez contacter votre service après-vente responsable. À partir de -15 °C, le mode lavage n'a plus de sens car une couche de glace se forme sur le véhicule. Cette couche de glace peut même, dans certaines conditions, entraver le fonctionnement de pièces importantes du véhicule. Il faut donc bloquer l'utilisation de l'installation en cas de températures inférieures à -15 °C.
- Sécurité contre le gel de l'installation jusqu'à -20 °C. Endessous de -20 °C, réaliser un « Arrêt en cas de gel ».
△AVERTISSEMENT
L'eau de protection antigel forme du verglas sur la piste de lavage en cas de gel. Insérer le pistolet haute pression dans le puits de la brosse après utilisation.
△AVERTISSEMENT
La formation de verglas sur la piste de lavage entraîne un risque élevé d'accident.
Bloquer la piste de lavage en cas de risque de verglas.
Conditions pour la protection antigel
- L'alimentation électrique et l'arrivée d'eau doivent être assurées sans interruption. L'alimentation en eau doit être protégée contre le gel.
- Mise en place et installation correctes de l'installation.
• Le ventilateur de chaud est réglé correctement. - Toutes les mesures de maintenance ont été réalisées correctement suivant le chapitre « Maintenance et entretien ».
- Tous les outils de nettoyage sont remis en place dans les logements d'outils.
- Le pistolet haute pression de l'installation est monté avec un alésage de protection antigel.
- Les flexibles de l'installation destinés à l'outil de nettoyage n'ont pas été rallongés, ni remplacés par un flexible plus long.
- Les indications de température ci-dessus se rapportent au lieu d'installation. Les indications de température des prévisions météorologiques ne sont pas déterminantes.
Ventilateur de chaud
Le ventilateur de chaud chauffe l'intérieur de l'installation et la protège contre le gel.
- Tourner la régulation de la puissance sur le niveau « I ».

① Symbole de protection antigel
②Thermostat
③ Régulation de la puissance
2. Régler le thermostat en fonction de la température extérieure :
a Si la température extérieure est supérieure à -10 °C, régler le thermostat sur la position de protection antigel.
b Si la température extérieure est inférieure à -
Remarque : La mise hors gel ne fonctionne que si l'installation est en marche et la porte fermée. Il ne faut donc pas mettre l'interrupteur principal sur « 0/OFF ». L'alimentation électrique de l'installation ne doit également pas être interrompue. Le fonctionnement du ventilateur de chaud est interrompu si la pompe haute pression est en fonctionnement.
△DANGER
Si les ouvertures d'entrée et de sortie d'air sont couvertes, le ventilateur de chaud peut surchauffer et provoquer un incendie.
Ne jamais couvrir les ouvertures d'entrée et de sortie d'air du ventilateur de chaud.
ATTENTION
En cas de panne de courant, la protection antigel ne peut pas être maintenue.
En cas de risque de gel lors d'une panne de courant, arrêter l'installation.
Circuit antigel
En cas de risque de gel, les outils de nettoyage et leurs conduites d'alimentation sont traversés par l'eau du circuit et sont ainsi protégés contre le gel.
Le circuit antigel est mis en service par la pompe de protection antigel.
Les sous-ensembles suivants montrent que l'installation est équipée d'un circuit antigel :

① Robinet à boisseau sphérique de la protection anti-gel avec tamis
② Réservoir à flotteur de la protection antigel
③Pompe de protection antigel
④ Filtre de la pompe de protection antigel
Protection antigel à eau perdue
En cas de risque de gel, les outils de nettoyage et leurs conduites d'alimentation sont traversés par de l'eau du robinet et sont ainsi protégés contre le gel. L'eau est ensuite évacuée dans les eaux usées.
La présence de l'électrovanne de la protection antigel indique que l'installation est équipée de cette version de protection antigel.

①Électrovanne de la protection antigel
② Robinet à boisseau sphérique de la protection antigel
Travaux de maintenance avant et pendant la période de gel
| Nous avons réuni les travaux de maintenance pour le maintien de la protection antigel pour une meilleure vue d'ensemble. Pour vérifier la protection antigel, les travaux doivent également être réalisés tous les ans avant | le début de la période de gel. Les travaux de maintenance du chapitre « Maintenance et entretien » doivent être continués en hiver. |
| Moment Action Réalisation Par qui | |||
| avant la période de gel | Nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel. | Nettoyer le filtre et le remettre en place. Exploitant | |
| Nettoyer le filtre de la buse Nettoyage mousse Power (option). | Retirer et nettoyer le filtre (voir « Nettoyage du filtre de la buse Nettoyage mousse Power »). Définir les intervalles de nettoyage suivants en fonction de l'expérience. | Exploitant | |
| plusieurs fois par jour en cas de gel | Contrôle de la brosse de lavage | Contrôle de l'encrassement et du givre, bloquer le lavage à brosses si besoin. | Exploitant |
| Tous les jours en cas de gel | Contrôle de l'intérieur de l'installation. Le ventilateur de chaud est-il en service ?Le réglage du régulateur thermostatique est-il correct (plus chaud que -10 °C - niveau « I », plus froid que -10 °C - niveau « II ») ? | Exploitant | |
| Tous les jours en cas de gel, uniquement pour le circuit antigel | Vérifier les porte-outils. L'écoulement vers le réservoir à flotteur de la protection antigel est-il libre ? Exploitant | ||
| Nettoyer le tamis. Voir la section « Entretien et maintenance / Nettoyage du tamis ». Exploitant | |||
| Nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel. | Nettoyer le filtre et le remettre en place. Exploitant | ||
| Toutes les 160 heures de service ou tous les mois | Vérifier la quantité d'eau de protection antigel. | Valeur minimale : environ 0,5 L/min par outil de lavage (sur la base de l'outil présentant le débit le plus faible).Quantité d'eau inférieure en cas de circuit antigel : nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel, nettoyer le tamis (sur le robinet à boisseau sphérique de protection antigel), rincer la conduite.Quantité d'eau plus importante pour tous les outils : régler la quantité d'eau à l'aide du robinet à boisseau sphérique de protection antigel.Quantité d'eau plus importante uniquement au niveau du pistolet haute pression : remplacer le nœud dans le pistolet haute pression.⚠ AVERTISSEMENTSi le volume d'eau de protection antigel est trop élevé, le pistolet haute pression peut bouger de manière incontrôlée et causer des blessures.Si le volume d'eau de protection antigel est trop élevé au niveau du pistolet haute pression, remplacez impérativement le nœud dans le pistolet haute pression. | Exploitant |
Nettoyage mousse PowerNettoyage de la buse
- Dévisser la partie avant de la buse.

① Partie avant de la buse
② Filtre
③ Porte-buse
- Retirer et nettoyer le filtre.
- Insérer le filtre.
- Visser et serrer la partie avant de la buse sur le porte-buse.
Séparation du réseau (option)
Pour séparer le réseau d'eau, l'installation est alimentée en eau par un réservoir à flotteur suivi d'une pompe d'augmentation de pression.

① Pompe d'augmentation de pression
Mise hors service
- Mettre l'interrupteur principal sur « 0/OFF ».
Mise hors service en cas de risque de gel
Arrêter l'installation sans protection antigel (voir le chapitre « Arrêt »).
Installation avec protection antigel :
1. Laisser l'interrupteur principal en position « 1/ON ».
2. Bloquer la piste de lavage dans le point de menu
« Lavage » de la commande.
Arrêt
En cas d'absence de risque de gel pendant l'arrêt :
- Bloquer l'arrivée d'eau.
- Débrancher le raccordement électrique.
Arrêt en cas de risque de gel
En cas de risque de gel, réaliser, en plus, les étapes suivantes :
- Vider tous les réservoirs à flotteur.
- Dévisser les flexibles du réservoir à flotteur et les laisser se vider.
- Dévisser les flexibles de la pompe haute pression et laisser l'eau s'écouler.
- Dévisser le flexible haute pression de la tête de pompe et laisser l'eau s'écouler.
- Retirer les bidons de détergent et les conserver dans un endroit protégé du gel.
En cas de doute, charger le service après-vente de l'arrêt.
En plus pour le kit de montage WSO
- Démonter la membrane RO et la conserver à l'abri du gel.
- Vider le réservoir tampon de perméat.
- Rincer l'installation (sans l'échangeur d'ions) avec une solution antigel.
- Rincer l'échangeur d'ions avec une solution saline concentrée.
- Souffler sur toutes les pièces en contact avec l'eau avec de l'air comprimé sans huile.
Remarque
En cas d'inutilisation prolongée, l'installation, à l'exception de l'échangeur d'ions, doit être rincée avec une solution antigel pour la protéger contre la corrosion.
En cas de doute, charger le service après-vente de l'arret.

flowchart
graph TD
A["1 48"] --> B["5"]
B --> C["1 2 3 4 5"]
C --> D["NaCl Tank"]
D --> E["6 7 8 9 10 11 12 13 14"]
E --> F["15 16 17 18 19"]
F --> G["20 21 22"]
G --> H["23"]
H --> I["A"]
I --> J["B"]
J --> K["T"]
K --> L["24"]
L --> M["A"]
M --> N["25"]
N --> O["B"]
O --> P["26"]
P --> Q["32"]
Q --> R["A"]
R --> S["27"]
S --> T["B"]
T --> U["28"]
U --> V["A"]
V --> W["29"]
W --> X["B"]
X --> Y["30"]
Y --> Z["A"]
Z --> AA["22"]
AA --> AB["B"]
AB --> AC["27"]
AC --> AD["A"]
AD --> AE["28"]
AE --> AF["B"]
AF --> AG["A"]
AG --> AH["29"]
AH --> AI["B"]
① Filtre fin d'eau du robinet, fourni par le client
② Réservoir à flotteur d'eau froide avec séparation de réseau cat. 5 ^9
③Pompe de gavage 9
④ Réservoir de sel 1
⑤ Capteur de dureté 1
⑥Tête de commande de l'échangeur d'ions 1
⑦ Bouteille de l'échangeur d'ions 1
⑧Membrane RO ^2
⑨Manomètre 2
⑩Bloc de distribution 2
(1) Capteur de pression 2
⑫Étrangleur 2
⑬ Électrovanne eau douce ^2
⑭ Réservoir tampon de perméat ^2
⑮Interrupteur de niveau RÉSERVOIR TAMPON PLEIN ^2
⑯Interrupteur de niveau RÉSERVOIR TAMPON VIDE ^2
(17) Électrovanne perméat ^2
⑱Clapet anti-retour du détergent
⑲Vanne bypass demi-charge avec étrangleur ^3
⑳Pompe haute pression
②1Soupape de recyclage
②2 Clapet anti-retour et étrangleur de la protection antigel ^4
②3 Poignée pistolet avec brosse de lavage (version à 1 outil)
⑳Pompe de dosage
⑲Tuyau d'aspiration de détergent
26 Filtre d'aspiration de détergent avec vanne de pied
⑳Lance à mousse Power (version à 3 outils)
28Pistolet haute pression avec lance 5
⑲Lance à mousse 5
③0 Électrovanne mousse 5
③1Électrovanne haute pression (option) 5
③2 Électrovanne lance à mousse Power ^6
③3Electrovanne eau chaude
③4Electrovanne eau froide
③5 Sonde de température eau chaude
③6 Elément chauffant électrique
37 Limiteur de température
③8 Capteur de marche à sec
⑲39 Conteneur à flotteur d'eau chaude
④0Tamis 7
④1 Robinet à boisseau sphérique de protection antigel 7
④2 Pompe de protection antigel 7
④3 Filtre de pompe de protection antigel 7
④4 Étrangleur 7
④5 Réservoir à flotteur de protection antigel 7
④6 Électrovanne protection antigel 8
④7 Filtre ultrafin 2
④8 Réservoir à flotteur d'eau froide sans séparation de réseau ^10
1 uniquement avec l'option adoucissement d'eau
2 uniquement avec l'option osmose inverse
3 uniquement pour pompe haute pression de type 908 4 uniquement avec l'option de protection antigel (pour toutes les variantes)
^5 uniquement pour les versions à 2 et 3 outils
^6 uniquement pour la version à 3 outils
7 uniquement pour le circuit antigel
^8 uniquement en cas de protection antigel avec eau perdue ^9 uniquement pour les variantes avec séparation de ré seau cat. 5
^10 uniquement pour les variantes sans séparation de réseau
Dispositifs de surveillance et de sécurité
Soupape de recyclage
Si le levier du pistolet haute pression est relâché pendant le fonctionnement, la vanne du circuit s'ouvre et la pompe haute pression reste en fonctionnement. La nouvelle ouverture de la poignée pistolet met le jet haute pression à disposition.
Protection thermique du moteur
Lorsque la puissance absorbée est trop élevée, la protection thermique du moteur coupe les modules de pompe.
Contact de protection de l'enroulement
Le contact de protection de l'enroulement est installé uniquement sur les modèles à 900 l/h.
Le contact de protection de l'enroulement monté dans l'enroulement du moteur de l'entraînement de pompe envoie un signal à la commande en cas de surcharge thermique. Ce signal coupe le moteur.
Régulateur de température
Si la température de l'eau baisse dans le conteneur à flotteur d'eau chaude, la sonde de température active l'élément chauffant électrique et le désactive lorsque la température maximale est atteinte.
Protection contre la surchauffe
L'interrupteur à flotteur dans le conteneur à flotteur d'eau chaude désactive l'élément chauffant électrique lorsque le niveau d'eau baisse trop.
Capteur marche à sec
Empêche le fonctionnement de l'élément chauffant électrique lorsque le réservoir à flotteur d'eau chaude est vide.
Capteur eau dure
Uniquement pour les installations avec échangeur d'ions. Si la dureté résiduelle de l'eau adoucie dépasse une valeur limite, la commande calcule la capacité résiduelle de la bouteille de l'échangeur d'ions.
La régénération de la bouteille de l'échangeur d'ions s'effectue au plus tard au cours de la nuit suivante.
Capteur de pression
Uniquement pour les installations avec reverse-osmose. En cas de manque d'eau, l'installation s'arrête pour éviter la marche en sec de la pompe RO.
Interrupteur de niveau réservoir tampon plein
Uniquement pour les installations avec reverse-osmose. Arrête la pompe RO lorsque le réservoir tampon de perméat est plein.
Interrupteur de niveau réservoir tampon plein
Uniquement pour les installations avec reverse-os-mose.
Met en marche la pompe RO lorsque le réservoir tam- pon de perméat est plein.
Entretien et maintenance
Consignes de maintenance
La base de la sécurité du fonctionnement d'une installation est une maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant.
Utilisez exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabricant ou les pièces qu'il recommande, telles que
- les pièces de rechange et d'usure,
- les accessoires,
• les fluides de fonctionnement, - les détergents.
△DANGER
Danger de mort dû à une décharge électrique.
Avant les travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal côté construction et le bloquer contre toute remise en marche.
Faites réaliser tous les travaux sur les pièces électriques de l'installation uniquement par un électricien.
△AVERTISSEMENT
Un jet d'eau haute pression peut sortir de sous-ensembles défectueux et entraîner des blessures.
Mettre l'installation hors pression en tournant l'interrupteur principal sur « 0/OFF », puis en ouvrant le pistolet haute pression jusqu'à ce que la pression soit tombée dans l'installation.
ATTENTION
Un jet d'eau haute pression peut endommager des sous-ensembles de l'installation.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'installation avec le jet haute pression. Lors du nettoyage extérieur de la partie supérieure de l'installation (avec insertion de jetons, affichage de la valeur restante et sélecteur de programme), maintenez le jet haute pression à distance.
-
Couper l'interrupteur principal côté construction et le protéger contre toute remise en marche involontaire.
-
Couper l'alimentation en eau.
Qui peut réaliser les travaux de maintenance ?
Exploitant : Les travaux portant la remarque
« Exploitant » peuvent être réalisés uniquement par des personnes instruites capables de commander et de maintenir les installations haute pression en toute sécurité.
Service après-vente : Les travaux portant la remarque « Service après-vente » peuvent être réalisés uniquement par les monteurs du service après-vente KÄRCHER ou par des monteurs autorisés par KÄRCHER.
Inspection de sécurité/contrat de maintenance
Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.
Vue d'ensemble de l'installation

① Filtre de la pompe de protection antigel
②Ventilateur de chaud
③ Robinet à boisseau sphérique de protection antigel avec tamis
④ Bidon de détergent
O
⑥Pompe haute pression
⑦Bac à pièces
⑧ Contrôleur de pièces, insertion des pièces
⑨ Cassette à pièces verrouillable (option)
⑩Serrure
⑪ Filtre pour détergent
⑫ Vanne à flotteur
⑬ Filtre ultrafin WSO
⑭ Porte-outil
⑮ Réservoir de sel
Plan de maintenance
WSO : à réaliser uniquement sur les installations avec échangeur d'ions.
RO : à réaliser uniquement sur les installations avec os-mose inverse.
| Moment Action Réalisation Par qui | |||
| Tous les jours | Contrôler les flexibles haute pression. | Contrôler les flexibles haute pression au niveau des dommages mécaniques tels que les dommages dus aux frottements, l'apparition du tissu du flexible, les coudes et le caoutchouc poreux et fissuré. Remplacer les flexibles haute pression endommagés. | Exploitant |
| Contrôler la brosse de lavage. Contrôler les brosses de lavage au niveau des dommages, de l'encrassement et de l'usure. Remplacer la brosse si ses poils sont inférieurs à 30 mm. En hiver, à des températures inférieures à -5 °C, contrôler tous les jours plusieurs fois la présence de givre, bloquer le lavage mousse si besoin. Pour ce faire, remplacer la lance combinée par la lance haute pression | Exploitant | ||
| Contrôler les panneaux d'instructions sur la piste de lavage. | Contrôler la présence et la lisibilité des panneaux d'instructions pour l'utilisateur. Exploitant | ||
| Contrôler l'étanchéité de l'installation. | Contrôler l'étanchéité des pompes et du système de câbles. Informer le service après-vente en cas de présence d'huile sous la pompe haute pression ou en cas d'apparition de plus de 3 gouttes d'eau par minute lors du mode Pompage de la pompe haute pression. | Exploitant | |
| Contrôler le niveau de remplissage du détergent. | Contrôler le niveau de remplissage, faire l'appoint si besoin. Exploitant | ||
| Vider le bac à pièces. Ouvrir la porte de l'appareil et vider le bac à pièces. | |||
| Installation avec protection antigel : tous les jours en cas de gel | Contrôler les mises hors gel. | Le ventilateur de chaud est-il en service ?Le réglage du régulateur thermostatique est-il correct (plus chaud que -10 °C - niveau « I », plus froid que -10 °C - niveau « II ») ?La mise hors gel fonctionne-t-elle (volume d'eau de protection antigel environ 0,5 L/min) ?L'écoulement des porte-outils est-il libre ? | Exploitant |
| Nettoyer le tamis. | Voir la section « Nettoyer le tamis ». | Exploitant | |
| Nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel. | Nettoyer le filtre et le remettre en place. | Exploitant | |
| Moment | Action | Réalisation | Par qui |
| Toutes les 40 heures de service ou toutes les semaines | Contrôler le niveau d'huile de la pompe haute pression. | Le niveau d'huile doit être entre les marquages MIN et MAX, dans le cas contraire, faire l'appoint en huile. | Exploitant |
| Contrôler l'état de l'huile. | Si l'huile est laiteuse, elle contient de l'eau. Informer le service après-vente. | Exploitant | |
| Nettoyer les porte-outils. Retirer les salissures des porte-outils. Exploitant | |||
| Vérifier le filtre pour détergent. | Contrôle visuel au niveau du jet haute pression pour vérifier la présence de détergent, nettoyer le filtre pour détergent si nécessaire. | Exploitant | |
| Vérifier le fonctionnement. Vérifier le fonctionnement de tous les programmes de lavage. Exploitant | |||
| WSO : vérifier le réservoir de sel. | trabel adublés préduisée | Exploitant | |
| WSO : vérifier la dureté résiduelle de l'eau adoucie. | Prélever de l'eau dans le réservoir à flotteur d'eau chaude et en déterminer la dureté résiduelle à l'aide du kit de contrôle B (réf. 6.768-003). Valeur de consigne : inférieure à 3 °dH. | Exploitant | |
| Nettoyer l'extérieur du boîtier. | Mélanger le détergent « Nettoyant pour ateliers de lavage et carrelages RM 841 » à 10 %, l'appliquer sur les surfaces, laisser agir pendant environ 2 à 3 minutes, ne pas laisser sécher. Après le temps d'action, rincer abondamment au jet haute pression. | Exploitant | |
| Mélanger le détergent « Nettoyant pour ateliers de lavage et carrelages RM 841 » à 20 %, l'appliquer sur la surface, laisser agir pendant environ 2 à 3 minutes. Après le temps d'action, nettoyer les surfaces avec un pad ou une serpillère microfibre humide, puis rincer abondamment au jet haute pression. Les grandes surfaces peuvent être raclées à l'aide d'un racloir en caoutchouc selon les besoins. | Exploitant | ||
| Nettoyer les bâches de protection anti-éclaboussures. | Mélanger le détergent « Nettoyant pour ateliers de lavage et carrelages RM 841 » à 10 %, l'appliquer sur les surfaces, laisser agir pendant environ 2 à 3 minutes, ne pas laisser sécher. Après le temps d'action, rincer abondamment au jet haute pression.ATTENTIONRisque d'endommagementLes solvants et les détergents contenant des solvants peuvent endommager les bâches de protection anti-éclaboussures.Ne nettoyez pas les bâches de protection anti-éclaboussures avec des solvants ou des détergents contenant des solvants. | Exploitant | |
| Une fois, 1 mois après la mise en service | WSO : remplacer le filtre ultrafin WSO. | Fermer l'alimentation d'eau propre, dévisser le godet du filtre, remplacer l'insert de filtre, remonter l'insert de filtre neuf et le godet du filtre, ouvrir l'alimentation d'eau propre. | Exploitant |
| Toutes les 80 heures de service ou toutes les deux semaines | Nettoyer et entretenir le boîtier. | Nettoyer en profondeur l'extérieur et l'intérieur du boîtier. | Exploitant |
| Toutes les 160 heures de service ou tous les mois | Vérifier la quantité d'eau de protection antigel. | Valeur minimale : environ 0,5 L/min par outil de lavage (sur la base de l'outil présentant le débit le plus faible).Quantité d'eau inférieure en cas de circuit antigel : nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel, nettoyer le tamis (sur le robinet à boisseau sphérique de protection antigel), rincer la conduite.Quantité d'eau plus importante pour tous les outils : régler la quantité d'eau à l'aide du robinet à boisseau sphérique de protection antigel.Quantité d'eau plus importante uniquement au niveau du pistolet haute pression : remplacer le nœud dans le pistolet haute pression.A AVERTISSEMENTSi le volume d'eau de protection antigel est trop élevé, le pistolet haute pression peut bouger de manière incontrôlée et causer des blessures.Si le volume d'eau de protection antigel est trop élevé au niveau du pistolet haute pression, remplacez impérativement le nœud dans le pistolet haute pression. | Exploitant |
| Nettoyer le filtre du détergent dans les réservoirs de détergent. | Retirer le filtre et le rincer soigneusement à l'eau chaude. | Exploitant | |
| WSO : contrôler le réservoir de sel. | Contrôler le niveau d'eau (environ 5-25 cm au-dessus de la plaque du tamis). | Exploitant | |
| Vérifier qu'il n'y a pas de dépôts, si nécessaire vider le réservoir de sel, le nettoyer, le remplir de sel détartrant et le remettre en service. Risque de dysfonctionnements. Lors du remplissage de sel détartrant, utiliser uniquement le sel détartrant en pastilles mentionné au chapitre « Accessoires ». | Exploitant | ||
| Lubrifier les charnières de la porte. | Enduire les charnières de graisse (réf. : 6.288-072). | Exploitant | |
| Lubrifier les verrous de la porte et de la porte de l'armoire de commande. | Vaporiser du produit d'entretien (réf. : 6.288-116) dans les verrous. | Exploitant | |
| Tous les trois mois | Nettoyer l'insertion des pièces. | Ouvrir la porte de l'appareil. Nettoyer l'insertion des pièces (voir section « Travaux de maintenance »). | Exploitant |
| Toutes les 250 heures de service ou tous les six mois | Contrôler la tête de pompe. | Service après-vente | |
| Contrôler les vannes à flotteur de l'eau du robinet. | En cas d'écoulement d'eau du trop-plein, contrôler le joint de la vanne à flotteur. Remplacer la vanne à flotteur si besoin. | Exploitant/Service après-vente | |
| Contrôler le flexible de pompe dans les pompes de dosage. | Contrôler l'absence de fissures et d'usure sur le flexible de pompe, le remplacer si besoin. | Exploitant/Service après-vente | |
| Toutes les 500 heures de service ou tous les ans | Contrôler complètement les pompes haute pression. | Service après-vente | |
| Remplacer l'huile des pompes haute pression. | Voir les travaux de maintenance. | Exploitant | |
| Tous les ans, avant la période de gel | Nettoyer le filtre de la buse Nettoyage mousse Power (option). | Voir « Nettoyage de la protection antigel/buseNettoyage mousse Power ». Définir les intervalles de nettoyage suivants en fonction de l'expérience. | Exploitant |
| Toutes les 1000 heures de service | WSO : remplacer le filtre ultrafin WSO. | Fermer l'alimentation d'eau propre, dévisser le godet du filtre, remplacer l'insert de filtre, remonter l'insert de filtre neuf et le godet du filtre, ouvrir l'alimentation d'eau propre. | Exploitant |
| Contrôle de sécurité | Contrôle de sécurité conformément aux directives relatives aux lances à liquide/règles de prévention des accidents. | Service après-vente | |
Remplacement de l'huile
△AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
La pompe haute pression et l'huile moteur sont chaudes et provoquent des brûlures en cas de contact.
Laisser refroidir 15 minutes la pompe haute pression avant le remplacement de l'huile.
- Placer un collecteur d'huile sous la vis de vidange d'huile.

① Vis de vidange d'huile
② Réservoir d'huile
③ Couvercle
2. Retirer le couvercle du réservoir d'huile.
3. Dévisser la vis de vidange d'huile et collecter l'huile.
4. Visser et serrer la vis de vidange d'huile.
5. Remplir lentement de l'huile fraîche jusqu'aux marquages « MAX » du réservoir d'huile.
6. Poser le couvercle du réservoir d'huile.
7. Éliminer l'huile usagée dans le respect de l'environnement ou la déposer sur un site de collecte autorisé.
Nettoyer le tamis
- Ouvrir l'écrou-raccord.

① Robinet à boisseau sphérique de la protection anti-gel
②Tamis
③Écrou-raccord
④ Support
- Tirer le robinet à boisseau sphérique de la protection antigel vers le bas,
- Retirer le tamis de son support et le nettoyer.
- Insérer le tamis.
- Fixer le robinet à boisseau sphérique de la protection antigel au support à l'aide de l'écrou-raccord.
Nettoyer l'insertion des pièces, jetons
- Ouvrir la porte de l'appareil.
- Rabattre le contrôleur de pièces.

① Contrôleur de pièces
3. Nettoyer le circuit des pièces à l'aide d'un chiffon humide et de produit à vaisselle.
Régénération manuelle WSO (BA 65/RO 75)
- Retirer le couvercle du bouton de commande.

- Appuyer et maintenir le bouton rouge.

①Arbre à cames
② Bouton rouge
③ Position « Salage et lavage »
3. Tourner l'arbre à cames à la main jusqu'à ce que la flèche pointe sur « Salage et lavage ». Le processus de régénération démarre et dure environ 1 heure.
Dépannage en cas de défaut
△DANGER
Danger de mort dû à un choc électrique.
Avant les travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal côté construction et le bloquer contre toute remise en marche.
△AVERTISSEMENT
Un jet d'eau haute pression peut sortir de sous-ensembles défectueux et entraîner des blessures.
Mettre l'installation hors pression en tournant l'interrupteur principal sur « 0/OFF » et en ouvrant tous les pistolets haute pression raccordés jusqu'à ce que la pression soit tombée dans l'installation.
Qui est autorisé à éliminer les défauts ?
Exploitant : Les travaux portant la remarque « Exploitant » peuvent être réalisés uniquement par des personnes instruites capables de commander et de maintenir les installations haute pression en toute sécurité. Électricien : Les travaux portant la remarque « électricien » ne peuvent être réalisés que par des personnes disposant d'une formation dans le domaine électrotechnique.
Service après-vente : Les travaux portant la remarque « Service après-vente » peuvent être réalisés uniquement par les monteurs du service après-vente KÄRCHER ou par des monteurs autorisés par KÄRCHER.
Erreurs, défauts et événements actuellement présents
Si des erreurs, messages de défaut ou événements sont présents, l'écran de démarrage passe automatiquement à l'affichage de message après 1 minute environ.
Un message présent est indiqué sur la commande par un symbole « Attention » dans le coin supérieur droit.

text_image
Mo 17:05 2021 08:49:56 ①① Affichage en cas de messages présents
Affichage de messages

① Affichage de la catégorie de message :
- rouge : erreur critique ; l'installation s'arrête immédiatement
- jaune : défaut ; l'installation peut continuer à fonctionner
— vert : événement ; information destinée à l'exploitant
② Description de l'erreur
③ Informations sur la cause éventuelle de l'erreur et sur la correction de l'erreur.
Affichage du numéro de l'erreur ainsi que de la date et de l'heure auxquelles l'erreur s'est produite.
④ Touche d'acquittement de l'erreur.
Remarque
Si la touche apparaît sur fond gris, l'erreur est toujours présente et ne peut pas être acquittée.
Si la touche apparaît sur fond jaune, le défaut est éliminé et l'erreur peut être acquittée.
⑤ Barre de progression indiquant la durée d'affichage du message actuel.
Remarque
L'affichage passe automatiquement à l'écran suivant après 2-3 secondes environ. La progression de la barre est alors complète.
⑥ Affichage du numéro du message actuel / nombre total de messages.
⑦ Touches de défilement avant et arrière manuel des différents affichages de messages.
Remarque
Si une erreur critique est présente, l'installation ne peut pas fonctionner.
Cela est représenté par une barre rouge sur l'écran de menu correspondant.

① barre rouge lorsque l'installation est bloquée en raison d'une erreur critique

Exemple d'affichage de défaut

Exemple d'affichage d'événement
Défauts affichés par la commande
| Code de défaut Cause Solution | ||
| F0003 Connexion pompe HP 1. Manque liaison données bus CAN Pompe HP 1 Informer le service | ||
| F0004 HD-Pompe HP 1 surcharge. Surcharge de sortie Pompe HP 1 Informer le service | ||
| F0005 | Connexion télécommande 1. Manque liaison données bus CAN Télécommande 1 | Informer le service |
| F0063 Liaison A39. Manque liaison données bus CAN Informer le service | ||
| F0064 Surcharge A39. Surcharge sortie A39 Informer le service | ||
| F0065 Liaison A40. Manque liaison données bus CAN Informer le service | ||
| F0066 Surcharge A40. Surcharge sortie A40 Informer le service | ||
| F0101 Sonde de temp. ext. déf. Informer le service | ||
| F0170 Surintensité pompe HP 1. Cons. cour. ppe HP 1 trop haute Acqu. err. Si l'erreur se reproduit, informer SAV. | ||
| F0171 | Sous-intensité pompe HP 1. Consommation de courant pompe HP 1 trop basse | Informer le service |
| F0172 Rel./cont. pompe HP 1 bloqué. Défaut électronique pompe HP 1 Informer le service | ||
| F0174 | Contacteur de bobinage pompe HP 1 | Acqu. err. Si l'erreur se reproduit, informer SAV. |
| F0175 Surpression pompe HP 1 | Acqu. err. Si l'erreur | se reproduit, informer SAV. |
| F0176 Niv. huile ppe HP 1 insuf. | Faire le plein d'huile | Acquitter le défaut |
| F0190 Télécde réinit. pces 1 | Informer le service | |
| F0191 | Télécde signal pces 1 | Sur les contrôleurs de pièces mécaniques, contrôler le microrupteur |
| F0570 Eau chaude insuffisante | Contrôler l'arrivée d'eau chaude | |
| F0571 | Surchauffe de l'eau chaude | Acqu. err. Si l'erreur se reproduit, informer SAV. |
| F0572 Sonde temp. eau chaude déf. | Informer le service | |
| F0576 | Contrôleur débit détecte aucun déb. | Acqu. err. Si l'erreur se reproduit, informer SAV. |
| F0577 Contrôleur de débit déf. | Acqu. err. Si l'erreur | se reproduit, informer SAV. |
| F0578 Disj. eau chaude autom. | Réinitialiser le disjoncteur | |
| F0610 La régénération BA a échoué. Capteur de dureté indique la pré. d'eau dure après la régénération. | Remplir sel, acq. erreur | |
| F0611 | La régénération BA a échoué. La régénération de la bouteille n'a pas pu démarrer. | Informer le service |
| F0612 Perméat rés. tampon mar. sec. Laisser le rés. se remplir jusqu'à interr. de niv. ballon tampon vide (délai max. mise en marche 15 min.) | Laisser le rés. se remplir jusqu'à interr. de niv. ballon tampon vide (délai max. mise en marche 15 min.) | |
| F0613 | Interr. niv. perméat rés. tampon. Commuter inter. niv. vide et plein rés. tampon en mêmetps. | Vérifier inter. nive. |
| F0614 | Interr. niv. perméat rés. tampon. Commuter inter. niv. vide et plein rés. tampon en mêmetps. | Vérifier inter. nive. |
| F0615 Adouciss. eau sans press. | Contrôler l'alimentation en eau | |
| F0616 | Syst. trait. eau sur place | Vérifier le système de traitement de l'eau sur place |
| F1125 | Batt. de la commande défect. Batterie tampon de la commande défectueuse | Informer le service |
Défauts sans indication
Défauts sur la pompe haute pression
| Défaut | Cause possible | Solution | Par qui |
| L'installation n'établit pas la pression ou la pompe tape | Débit d'alimentation de l'eau trop faible. | Contrôler le débit d'alimentation de l'eau (voir les caractéristiques techniques). | Exploitant |
| Buse haute pression colmatée ou usée. | Nettoyer ou remplacer la buse haute pression. | Exploitant | |
| Buse haute pression incorrecte mon-tee. | Remplacer la buse haute pression (pour la taille, voir « Caractéristiques techniques »). | Exploitant | |
| Conduite colmatée. | Contrôler l'absence de colmatage sur toutes les conduites. | Exploitant | |
| Le système aspire de l'air. | Contrôler l'étanchéité du système, les tuyaux d'aspiration du détergent doivent se trouver dans le détergent, faire l'appoint du réservoir de détergent. | Exploitant | |
| Contrôler l'absence de fissures et d'usure sur le flexible de pompe, le remplacer si besoin. | Exploitant | ||
| Pompe haute pression non étanché (plus de 3 gouttes d'eau par minute) | Pièce de pompe défectueuse. | Remplacer la pièce défectueuse. | Service après-vente |
| Pas d'aspiration du dé-tergent | Filtre colmaté ou flexible colmaté. | Nettoyer les pièces. | Exploitant |
| Clapet anti-retour défectueux. | Remplacer le clapet. | Service après-vente | |
| Flexible de pompe dans la pompe de dosage endommagé. | Contrôler l'absence de fissures et d'usure sur le flexible de pompe, le remplacer si besoin. | Exploitant, service après-vente | |
| Les pompes haute pres-sion aspirent de l'air | Réservoir de détergent vide. | Remplir en détergent. | Exploitant |
Défauts dans la production d'eau chaude
| Défaut | Cause possible | Solution | Par qui |
| Manque d'eau dans le conteneur à flotteur d'eau chaude | Arrivée d'eau bloquée. | Ouvrir la vanne d'arrêt de l'eau du robinet (côté construction). | Exploitant |
| Vanne à flotteur défectueuse. | Contrôler la vanne à flotteur, la réparer si nécessaire | Exploitant | |
| Capteur de marche à sec défectueux. | Contrôler le capteur. | Exploitant | |
| Flexible éclaté ou détaché. | Contrôler les flexibles, les fixer ou les remplacer si nécessaire. | Exploitant | |
| La pompe séparation du réseau (option) ne fonctionne pas. | Contrôler la pompe. Contrôler l'alimentation électrique de la pompe. | Service après-vente | |
| Température de l'eau trop élevée ou trop basse | La sonde de température eau chaude est défectueuse. | Contrôler la sonde de température, la remplacer si nécessaire. | Service après-vente |
Défauts sur l'insertion des pièces, jetons
| Défaut | Cause possible | Solution | Par qui |
| Le contrôleur de pièces rejette toutes les pièces, jetons | Interrupteur principal désactivé. Mettre | l'interrupteur principal (dans l'appareil) sur « 1 ». Exploitant | |
| Heure ou heures de service déréglées. | Contrôler les réglages sur la commande. Exploitant | ||
| Un défaut critique a désactivé l'installation. | Vérifier sur la commande si des défauts critiques sont présents. Éliminer et acquitter les défauts éventuels. | Exploitant | |
| Le contrôleur de pièces est encrassé. | Nettoyer l'insertion des pièces, jetons (voir « Entretien et maintenance »). | Exploitant |
Défauts sur l'échangeur d'ions (option)
| Défaut | Cause possible | Solution | Par qui |
| L'échangeur d'ions ne régénère pas | Pas d'alimentation électrique. Vérifier l'alimentation électrique. Exploitant | ||
| L'eau reste dure après la régénération | Le réservoir de sel est vide. | Faire l'appoint en sel détartrant, attendre la formation de saumure (env. 2 heures), lancer une régénération manuelle. Ne jamais laisser le niveau de sel descendre en dessous du niveau d'eau dans le réservoir de sel. | Exploitant |
| La saumure n'est pas aspirée | Pression d'alimentation en eau trop faible. | Augmenter la pression d'alimentation en eau au moins à 0,3 MPa (3 bars). | Exploitant |
Défauts sur l'échangeur d'ions (option)
| Défaut | Cause possible | Solution | Par qui |
| La pompe RO ne démarre pas | Le réservoir tampon de perméat est plein. | Attendre que le perméat soit consommé. | Exploitant |
| Le temps de démarrage de la commande n'est pas encore terminé. | Attendre. | Exploitant | |
| Manque d'eau. | Contrôler l'état d'encrassement du filtre pour poussières fines, remplacer l'insert de filtre si besoin. | Exploitant | |
| La régénération de l'échangeur d'ions est en cours. | Attendre la fin de la régénération. | Exploitant | |
| Aucune eau adoucie ne provient de l'échangeur d'ions. | Contrôler l'échangeur d'ions. | Exploitant | |
| Le réservoir tampon de perméat est souvent vide | Température d'arrivée d'eau trop basse. | Contrôler la température de l'eau adoucie. | Exploitant |
Défauts sur les mises hors gel (option)
| Défaut | Cause possible | Solution | Par qui |
| Ventilateur de chaud pas en fonctionnement | Ventilateur de chaud mal réglé. | Contrôler les réglages du ventilateur de chaud (voir « Protection antigel/Ventila-teur de chaud »). | Exploitant |
| Protection antigel pas en fonctionnement | L'alimentation électrique est interrom-pue. | Contrôler et assurer l'alimentation électrique. | Exploitant |
| Outils de nettoyage gelés. | Filtre de la pompe de protection antigel ou tamis colmaté (circuit antigel uni-quement) | Ouvrir et nettoyer le filtre de la pompe de protection antigel. Nettoyer le tamis (voir « Entretien et maintenance/Nettoyage du tamis »). | Exploitant |
Caractéristiques techniques
| 500 l/h 6 kW | 500 l/h 12 kW | 500 l/h 24 kW | 900 l/h 6 kW | 900 l/h 12 kW | 900 l/h 24 kW | ||
| Variante pays | |||||||
| Pays | EU | EU | EU | EU | EU | EU | |
| Raccordement électrique | |||||||
| Tension du secteur | V | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 |
| Phase | ~ | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Fréquence | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Puissance raccordée, sans protection antigel | kW | 8,7 | 14,7 | 26,7 | 9,5 | 15,5 | 27,5 |
| Puissance raccordée, avec protection antigel | kW | 11,5 | 17,5 | 29,5 | 12,3 | 18,3 | 30,3 |
| Type de protection | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Fusible principal (lent) | A | 32 | 40 | 63 | 32 | 40 | 63 |
| Disjoncteur différentiel | delta I, A | 0,03 | 0,03 | 0,03 | 0,03 | 0,03 | 0,03 |
| Raccord d'alimentation en eau | |||||||
| Pression d'alimentation | MPa | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
| Température d'alimentation (max.) | °C | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Débit d'alimentation (min.) | l/min | 10 | 10 | 10 | 15 | 15 | 15 |
| Caractéristiques de puissance de l'appareil | |||||||
| Calibre de la buse standard | -- | 5004 | 5004 | 5004 | 5004 | 5004 | 5004 |
| Pression de service | MPa | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 |
| Surpression de service (max.) | MPa | 11 | 11 | 11 | 11 | 11 | 11 |
| Débit, eau | l/min | 9,16 | 9,16 | 9,16 | 9,16 | 9,16 | 9,16 |
| Température de l'eau chaude en fonctionnement en continu | °C | 25 | 60 | 60 | 20 | 40 | 50 |
| Force de recul du pistolet haute pression | N | 17 | 17 | 17 | 29 | 29 | 29 |
| Débit, détergent | ml/min | 2,5...70 | 2,5...70 | 2,5...70 | 2,5...70 | 2,5...70 | 2,5...70 |
| Dimensions et poids | |||||||
| Longueur x largeur x hauteur max. | mm | 800x1200x2100 | 800x1200x2100 | 800x1200x2100 | 800x1200x2100 | 800x1200x2100 | 800x1200x2100 |
| Capacité pour réservoirs de détergent | I | 4x10 | 4x10 | 4x10 | 4x10 | 4x10 | 4x10 |
| Conteneur à flotteur d'eau froide | I | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| Conteneur à flotteur d'eau chaude | I | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 |
| Poids | kg | 330 | 330 | 330 | 330 | 330 | 330 |
| Volume d'huile d'une pompe haute pression | I | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Type d'huile | Type | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | |||||||
| Valeur de vibrations main-bras m/s | ^2 | 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 | |||||
| Incertitude K m/s | ^2 | 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 | |||||
| Niveau de pression acoustique dB(A) 66 66 66 66 66 66 | |||||||
| Incertitude K_pA | d | B | ( | A | ) | 3 | 3 |
| Niveau de puissance acoustique L_WA + incertitude K_WA | d | B | ( | A | ) | 8 | 5 |
| Échangeur d'ions | |||||||
| Capacité BA 42 | ^ dH/m^3 | 42 42 42 | - | - | - | ||
| Capacité BA 65 | ^ dH/m^3 | 65 65 65 | 65 65 65 | ||||
| Dureté de l'eau adoucie | ^ dH | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 |
| Réservoir de sel | I | 35 35 35 | 35 35 35 | ||||
| Reverse-osmose | |||||||
| Puissance de perméation, min. à une température de l'eau de 15 °C | I | / | h | 6 | 0 | 60 | 6 |
| Pression de service à l'état neuf à une température de l'eau de 15 °C | MPa (bar) | 1,4 (14) | 1,4 (14) | 1,4 (14) | 1,4 (14) | 1,4 (14) | 1,4 (14) |
| Taux de dessalement | % | 98...99 | 98...99 | 98...99 | 98...99 | 98...99 | 98...99 |
| Plage de température de l'eau | °C | 2...30 | 2...30 | 2...30 | 2...30 | 2...30 | 2...30 |
| Température ambiante (max.) | °C | 40 40 40 40 40 40 | |||||
| Dureté résiduelle de l'eau d'alimentation | ^ dH | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 |
| Conductibilité maximale du perméat pour un séchage sans traces | μS/cm | <100 | <100 | <100 | <100 | <100 | <100 |
| Réservoir tampon de perméat | I | 65 65 65 65 65 65 | |||||
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Transport
△PRÉCAUTION
Risque de blessure, risque d'endommagement
Observez le poids de l'appareil pour le transport. 1. En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
Stockage
△PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement Observez le poids de l'appareil pour le stockage.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Nettoyeur haute pression Type : 1.319-xxx
Normes UE en vigueur
2000/14/CE
2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE : Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
1 place
Mesuré : 82
Garanti : 85
2-Platz
Mesuré : 81
Garanti : 83
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/06/2021
Indice
• Dzelzs: < 0,5 mg/l
• Mangāns: < 0,05 mg/l
- Varš: < 2 mg/l
• Aktivais hlors: < 0,3 mg/l
① Slégio kélimo siurblys
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.