Kärcher SB OB - Automatyczna myjka do butów

SB OB - Automatyczna myjka do butów Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SB OB Kärcher w formacie PDF.

📄 296 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Kärcher SB OB - page 186
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące SB OB Kärcher

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Automatyczna myjka do butów w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SB OB - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SB OB marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SB OB Kärcher

Wskazówki ogólne 185

Ochrona środowiska 185

Przepisy bezpieczeństwa pracy.... 186

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 186

Uruchamianie.... 186

Obstuga.... 186

Sterowanie 188

Ochrona przed zamarzaniem (opcja).... 192

Separacja sieci (opcja).... 193

Zaprzestanie użytkowania.... 193

Wyłączenie z eksploatacji 193

Opis urządzenia 194

Czyszczenie i konserwacja 195

Usuwanie usterek.... 198

Dane techniczne 200

Gwarancja 201

Transport.... 201

Składowanie 201

Akcesoria i części zamienne 201

Deklaracja zgodności UE 201

Wskazówki ogólne

Kärcher SB OB - Wskazówki ogólne - 1

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone

yczące bezpieczeństwa. Postępować

nymi instrukcjami.

Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.

Terminy techniczne

Znajomość poniższych terminów jest niezbędna do zrozumienia instrukcji obsługi. W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano terminy techniczne wyróżnione pogrubioną czcionką.

Woda słodka - woda nieuzdatniana, woda wodociągowa, woda miejska

Wymiennik bazowy - WSO, stacja zmiękczania

Woda zmiękczona - woda miękka

Odwrócona Osmoza (RO) - osmoza działająca odwrotnie

Koncentrat - woda odpadowa wzbogacona o sole i minerały z odwróconej osmozy

Permeat - woda osmotyczna, woda demineralizowana, woda dejonizowana

Woda użytkowa - woda z biologicznej stacji uzdatnia- nia wody

Ochrona środowiska

Kärcher SB OB - Ochrona środowiska - 1

Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.

Kärcher SB OB - Ochrona środowiska - 2

Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie

niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mo-

gą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.

Wskazówki dotyczące składników (REACH)

Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.com/REACH

Uzupełniające wskazówki dotyczące ochrony środowiska

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silnikowy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna nie dostawały się do środowiska. Należy chronić grunt, a zużyty olej poddać utylizacji przyjaznej do środowiska naturalnego.

Przepisy bezpieczeństwa pracy

W razie błędu obsługowego lub nadużycia użytkownikowi i innym osobom grozi zagrożenie spowodowane przez:

  • wysokie ciśnienie wody
  • wysokie napięcie elektryczne
  • ś rodki czyszczące
    Aby zapobiec niebezpieczeństwu zagrażającemu osobom, zwierzętom i rzeczom, przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne przeczytanie:
  • niniejszej instrukcji obsługi włącznie ze wszystkimi przepisami bezpieczeństwa pracy
  • aktualnych krajowych przepisów ustawodawcy
  • przepisów bezpieczeństwa pracy dołączonych do stosowanych środków czyszczących

Należy upewnić się, że:

- zrozumieli Państwo wszystkie wskazówki - wszyscy użytkownicy urządzenia zostali poinformowani o wskazówkach i je tym samym zrozumieli

Wszystkie osoby zajmujące się ustawianiem, uruchamianiem i obsługą urządzenia muszą:

- posiadać odpowiednie kwalifikacje

- znać niniejszą instrukcję obsługi i jej przestrzegać

- znać odpowiednie przepisy i ich przestrzegać

W przypadku użytkowania samoobsługowego należy zadbać o to, aby wszyscy użytkownicy zostali poinformowani przy pomocy dobrze widocznych tablic informacyjnych o:

- możliwych zagrożeniach

- wyposażeniu zabezpieczającym

• obstudze urządzenia

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo oparzenia się o gorące elementy urządzenia

Elementy urządzenia, takie jak pompy i silniki, dotykać dopiero po ochłodzeniu.

⚠OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń

Nie stosować urządzenia, jeśli w pobliżu znajdują się in- ne osoby nieubrane w odpowiednią odzież ochronną.

Przed każdym użyciem sprawdzić stan iliwość działania przyrządu oraz jego akcesoriów, takich jak np. wąż wysokiego ciśnienia, pistolet wysokociśnieniowy i wyposażenia zabezpieczającego. Nie używać przyrządu w razie jego uszkodzenia. Niezwłocznie wymienić uszkodzone podzespoły.

Stosować wyłącznie węże wysokiego ciśnienia, armatury i złączki zalecane przez producenta.

Przepisy i wytyczne

  • Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących strumienic cieczowych.
  • Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących instalacji elektrycznych.
  • Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Raz w roku należy zlecić przeprowadzenie badania urządzenia i przechowywać wynik kontroli w formie pisemnej.
  • Prace konserwacyjne i naprawcze zlecać tylko wykwalifikowanym monterom serwisu firmy KÄRCHER lub autoryzowanym monterom serwisu firmy KÄRCHER.

Stopnie zagrożenia

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

- Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.

⚠OSTRZEŻENIE

- Wskazówka dot.利好wie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.

⚠OSTROŻNIE

- Wskazówka dot.利好 wie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.

UWAGA

- Wskazówka dot. może niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.

Symbole na urządzeniu

Kärcher SB OB - Symbole na urządzeniu - 1

⚠ OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym pod wysokim napięciem. Zlecać wykonanie prac przy oznaczonych w ten sposób częściach urządzenia tylko wykwalifikowanemu elektrykowi.

Kärcher SB OB - Symbole na urządzeniu - 2

△NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo poparzenia z powodu wysokiej temperatury. Nie dotykać oznaczonych w len sposób powierzchni.

Środki ochrony słuchu

Poziom ciśnienia akustycznego generowanego przez urządzenie wynosi maksymalnie 80dB(A). W związku z tym środki ochrony słuchu zazwyczaj nie są potrzebne. Podczas czyszczenia części potęgujących hałas poziom hałasu może się zwiększyć. W takim przypadku należy stosować odpowiednie środki ochrony słuchu.

Wyłączanie w razie niebezpieczeństwa

  1. Obrócić przełącznik wyboru programu do pozycji „STOP”.

Kärcher SB OB - Wyłączanie w razie niebezpieczeństwa - 1

①Przełącznik wyboru programu

Miejsce pracy

  • Na panelu obsługi wkłada się monety i wybiera program mycia.
  • Czyszczenie odbywa się za pomocą pistoletu wysokociśnieniowego, szczotki myjącej i lancy do piany aktywnej.

△NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo zranienia i oparzenia Uruchamiać urządzenie tylko przy zamkniętej obudowie.

- Tylko przeszkolony personel może mieć dostęp do wnętrza urządzenia w celu przeprowadzenia prac konserwacyjnych. Podczas korzystania z urządzenia drzwi muszą być zamknięte.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Niniejsza myjnia samoobstugowa SB służy do czyszczenia pojazdów mechanicznych i przyczep przy użyciu wody i środków czyszczących.

Niezgodne z przeznaczeniem i dlatego zabronione jest czyszczenie

  • ludzi i zwierząt.
    Ze względu na strumień wody pod wysokim ciśnieniem istnieje duże niebezpieczeństwo zranienia.
  • lużnych przedmiotów.
    Luźne przedmioty mogą zostać wyrzucone przez wysokociśnieniowy strumień wody lub okaleczyć osoby oraz uszkodzić inne elementy.

W celu odłączenia od sieci wody pitnej należy między urządzeniem a siecią wody pitnej zamontować separator sieci kategorii 5. Dodatkowo należy przestrzegać lokalnych przepisów.

UWAGA

Zanieczyszczona woda powoduje wcześniejsze zużycie lub odkładanie się osadów w urządzeniu. Urządzenie można zasilać tylko czystą wodą lub wodą z recyklingu, o ile nie przekracza ona następujących wartości granicznych:

• Wartość pH: 6,5...9,5

- Przewodność elektryczna: Przewodność świeżej wody + 1200 μS/cm, maksymalna przewodność 2000 μS/cm

  • Substancje odkładające się (objętość próbki 1 l, czas osadzania 30 minut): < 0,5 mg/l
  • Substancje filtrowane: < 50 mg/l, bez materiałów ściernych
    • Węglowodory: < 20 mg/l
    • Chlorki: < 300 mg/l
    • Siarczany: < 240 mg/l
  • Wapń: < 200 mg/l
  • Twardość całkowita: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO₃/l)
    • Z elazo: < 0,5 mg/l
    • Mangan: < 0,05 mg/l
    • Miedź: < 2 mg/l
    • Chlor aktywny: < 0,3 mg/l
  • Brak przykrego zapachu
    Urządzenia bez ochrony przed zamarzaniem nie mogą być używane podczas mrozu.
    Urządzenia z ochroną przed zamarzaniem są zabezpieczone przed mrozem do -20°C przy zachowaniu założeń wyjściowych wymienionych w rozdziale „Ochrona przed zamarzaniem”, a przy niższych temperaturach należy je wyłączyć z eksploatacji.

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO

Ze względów bezpieczeństwa zaleca się eksploatować urządzenie tylko z użyciem wyłącznika różnicowo-prądowego (maks. 30 mA).

Uruchamianie

  1. Włączyć lokalne zasilanie napięciem.
  2. Otworzyć lokalny zawór spustowy wody.
  3. Odblokuj zamki.

Kärcher SB OB - Uruchamianie - 1

① Wyłącznik urządzenia

②Zamek

③Drzwi

  1. Otworzyć drzwi.

  2. Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „1/ON”.

  3. Zamknąć drzwi.

Obstuga

Programy mycia

Aktywny program mycia wybiera się za pomocą prze- łącznika programów mycia.

Kärcher SB OB - Programy mycia - 1

①Przełącznik programów mycia

STOP

Program zostaje przerwany.

Ustawienie podstawowe. Narzędzia czyszczące w schowkach.

Wskazówka: Funkcja „STOP" jest aktywna we wszystkich położeniach przełącznika bez programu mycia.

Piana Power (tylko w wersji z trójnarzędziowej)

Usuwanie trudnych do usunięcia zanieczyszczeń. Woda z aplikacją specjalnego środka czyszczącego. Odstęp od strumienia wysokociśnieniowego co najmniej 80 cm.

Piana do felg Power (opcja, tylko w wersji trójnarzędziowej)

Usuwanie pozostałości po hamowaniu.

Woda z aplikacją specjalnego środka czyszczącego. Czas aplikacji maksymalnie 2 minuty. Możliwość stosowania przed myciem samochodu i tylko na powleka- nych oraz lakierowanych felgach.

Mycie wysokocisnieniowe

Do usuwania większych zabrudzeń.

Woda ze środkiem czyszczącym.

Odstęp od strumienia wysokociśnieniowego co najmniej 30 cm.

Mycie pianowe

Gruntowne czyszczenie lakieru przy użyciu piany aktywnej. Szczotki myjącej można użyć w aktualnie wykonywanym programie i dopiero po myciu wysokociśnieniowym.

Płukanie

Czysta zimna woda do spłukania szamponu i piany. Odstęp od strumienia wysokociśnieniowego co najmniej 50 cm.

Pielegnacja Top

Ciepła woda z konserwacja lakieru.

Użyć dopiero po płukaniu.

Odstęp od strumienia wysokociśnieniowego co najmniej 80 cm.

Usuwanie owadów (Opcja)

Usuwanie pozostałości owadów.

Woda ze środkiem do usuwania owadów.

Odstęp od strumienia wysokociśnieniowego co najmniej 30 cm.

Rozpuszczanie brudu (Opcja)

Usuwanie trudnych do usunięcia zanieczyszczeń.

Woda z aplikacją specjalnego środka czyszczącego. Odstęp od strumienia wysokociśnieniowego co najmniej 30 cm.

Pielegnacja Top (Opcja)

Suszenie bez plam.

Woda demineralizowana z suszarką połyskową.

Odstęp od strumienia wysokociśnieniowego co najmniej 80 cm.

Przebieg obsługi

  1. Ustawić przełącznik wyboru programu na odpowiednim programie mycia.

Kärcher SB OB - Przebieg obsługi - 1

①Przełącznik wyboru programu
② Wskaźnik wartości resztkowej (opcja)
③ Wrzut monet
④Przycisk Start

  1. W zależności od wersji urządzenia należy wrzucić monetę lub nacisnąć przycisk Start.

Wskazówka

Podczas trwającego programu mycia z dyszy narzędzia czyszczącego wypływa woda, nawet jeśli pistolet wysokociśnieniowy nie jest włączony. Ze względu na funkcję ochrony przed zamarzaniem, pistolet wysokociśnieniowy nie zamyka się całkowicie.

Wersja jednonarzędziowa

  1. W celu wykonania czyszczenia przy użyciu strumienia wysokociśnieniowego nacisnąć dźwignię blokującą, a następnie pociągnąć w tył szczotkę do czyszczenia aż do jej zablokowania.

Kärcher SB OB - Wersja jednonarzędziowa - 1

① Szczotka do czyszczenia
② Dźwignia blokująca
③ Pistolet wysokociśnieniowy

④Dźwignia spustowa
⑤Zaczep zabezpieczający

  1. W celu wykonania czyszczenia przy użyciu szczotki nacisnąć dźwignię blokującą, a następnie przesuńąć szczotkę do czyszczenia do przodu aż do jej zablokowania.

  2. Zwolnić zaczep zabezpieczający.

  3. Pociągnąć dźwignię spustową.

Wersja dwunarzędziowa

Pistolet wysokociśnieniowy i szczotka do czyszczenia działają jako osobne narzędzia.

Wersja trójnarzędziowa

Dostępne są trzy osobne narzędzia:

  • Pistolet wysokociśnieniowy
  • Szczotka do czyszczenia
    • Lanca do piany aktywnej

Czas mycia

  • Czas mycia jest liczony od momentu wrzucenia monetary lub naciśnięcia przycisku Start.
  • Wskaznik wartości resztkowej pokazuje pozostałe saldo dostępnych środków.

Wskazówka: Czas mycia biegnie również wtedy, gdy przełącznik wyboru programu jest ustawiony na "STOP". Jeżeli w trakcie trwania mycia włożono dalsze monety, to zostaną one zarejestrowane i doliczone do obecnego czasu mycia.

Przygotowanie środka czyszczącego

UWAGA

Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie i czyszczony obiekt.

Stosować wyłącznie środki czyszczące dopuszczone przez firmę KÄRCHER. Przestrzegać zaleceń dotyczących dozowania i wskazówek dołączonych do środków czyszczących. Aby zminimalizować zanieczyszczenie środowiska, oszczędnie używać środki czyszczące.

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niewłaściwa obsługa środków czyszczących może stanowić zagrożenie dla zdrowia.

Przed użyciem należy przeczytać i przestrzegać wszystkich przepisów bezpieczeństwa pracy i wskazówek dotyczących stosowania dołączonych do środków czyszczących. Nosić podaną tam odzież ochronną/wyposażenie ochronne.

  1. Otworzyć drzwi urządzenia.
  2. Ustawić zbiornik środka czyszczącego pod urządzeniem.

Kärcher SB OB - ⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO - 1

① Pompa dozująca 1 (kolor żółty)
② Pompa dozująca 2 (kolor czerwony)
③ Pompa dozująca 3 (kolor zielony, opcja)
④ Pompa dozująca 4 (opcja)
⑤ Zbiornik środka czyszczącego
⑥ Filtr ssania środka czyszczącego

Wskazówka

Pompy dozujące i filtry ssania środka czyszczącego posiadają kolorowe oznaczenia.

  1. Do zbiornika środka czyszczącego wprowadzić filtr ssania środka czyszczącego dla pomp dozujących zgodnie z przyporządkowaniem w poniższej tabeli. Wsunąć wąż tak głęboko, aż filtr znajdzie się na dnie zbiornika.
Pompa do-zującaProgram mycia
1 (żółty)Mycie wysokocisnienioweRM 806
1 (żółty) Mycie pianowe RM 806
2 (czerwo-ny)Pielegnacja Top RM 820
3* (zielony)Usuwanie owadów RM 806
3* (zielony)Rozpuszczanie brudu RM 806
4* (zielony)Piana Power RM 838
4* (biały)Piana do felg PowerRM 802
4* (czerwo-ny)Pielegnacja Top RM 821

* opcja

Odpowietrzanie pompy dozującej

  1. Za pomocą przełącznika wyboru programu wybrać program, w którym zastosowano dany detergent.
  2. Uruchomić program mycia do momentu, gdy w wę- żu ssącym nie będzie pęcherzyków powietrza.

Napełnianie solą zmiękczającą (tylko w przypadku opcji wymiennika bazowego)

UWAGA

Możliwe usterki

Nieodpowiednia sól może zakłócić działanie wymiennika bazowego.
Stosować wyłącznie sól zmiękczającą w postaci tabletek, podaną w rozdziale „Wyposażenie dodatkowe”.
1. Zdjąć pokrywę zbiornika soli.

Kärcher SB OB - Możliwe usterki - 1

①Pokrywa
② Zbiornik soli
2. Napelnić zbiornik soli solą zmiekczającą do samej góry.
3. Założyć pokrywę zbiomika soli.

Wskazówka

Pusty zbiomik soli jest przyczyną usterki. Zbiornik soli należy napełnić najpóźniej wtedy, gdy po zdjęciu pokrywy w zbiorniku widoczna jest woda.
Zużycie soli nie wzrasta, gdy zbiornik soli jest całkowicie napełniony.
W prawidłowo działającym systemie zużycie soli jest stałe w stosunku do zużycia wody.
Zalecamy dokumentowanie zużycia soli i wody w dzienniku eksploatacji,

Ustawienia wymiennika bazowego BA 42 i BA 65

Kärcher SB OB - Ustawienia wymiennika bazowego BA 42 i BA 65 - 1

①Przycisk twardości
②Przycisk soli
③Przycisk czasu
④ Wyświetlacz
⑤ Głowica sterująca wymiennika bazowego

Ustawianie cyklu regeneracji

  1. Naciskać przycisk twardości na głowicy sterującej wymieniacza jonowego do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni przedział czasu.
0 Dezaktywacja
0,3 Regeneracja co 8 godzin
0,5 Regeneracja co 12 godzin
1...30 Regeneracja co X dni

Wskazówka

Fabrycznie ustawione jest 0/Dezaktywacja. Po zainsta- lowaniu urządzenia technik serwisowy musi dostoso-wać ustawienia do warunków lokalnych.

Ustawianie dozowania solanki

Wskazówka

Podczas ustawiania na wyświetlaczu pokazywana jest ilość dozowania w kg.

  1. Naciskać wielokrotnie przycisk soli, aż na wyświetlaczu pojawi się żądane dozowanie solanki.

Ustawienie zadane:

BA 42: 2,5 kg

BA 65: 4,5 kg

Ustawianie czasu

Wskazówka

Podczas ustawiania wybiera się aktualną godzinę. Minuty są zerowane w momencie wprowadzania danych.

  1. Naciskać wielokrotnie przycisk czasu, aż na wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina.

Sterowanie

Ekran z funkcją wprowadzania dotykowego (ekran do- tykowy) jest zamontowany na skrzynce elektrycznej we- wnątrz urządzenia.

Kärcher SB OB - Sterowanie - 1

② Skrzynka elektryczna

W menu startowym wyświetlane są poniższe funkcje.

Kärcher SB OB - Sterowanie - 2

text_image ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ Mc 17/Mc.2021 08:49:56

Menu startowe

① Data

② Godzina

③Zalogowany użytkownik

④Oczekująca konserwacja

⑤ Symbole stanu roboczego

⑥ Przycisk menu „Washing"

⑦ Przycisk menu „Service“ (dostępny tylko dla pracowników serwisu z hasłem)

⑧Przycisk menu „Settings”

⑨Przycisk menu „General Info”

Symbole stanu roboczego

Kärcher SB OB - Symbole stanu roboczego - 1

Urządzenie otwarte

Kärcher SB OB - Symbole stanu roboczego - 2

Urządzenie zamknięte

Kärcher SB OB - Symbole stanu roboczego - 3

Urządzenie sprawne

Wystąpiło zdarzenie

Kärcher SB OB - Symbole stanu roboczego - 4

Wystąpiły usterki

Kärcher SB OB - Symbole stanu roboczego - 5

użytkownika

Kärcher SB OB - użytkownika - 1

Operator

Owner

Kärcher SB OB - użytkownika - 2

Service

Kärcher SB OB - użytkownika - 3

Zmiana ustawienia

  1. Naciskać przycisk Zmiana ustawienia obok właści- wości, która ma zostać zmieniona.

Kärcher SB OB - Zmiana ustawienia - 1

Przycisk Zmiana ustawienia

Otwiera się okno wyboru w celu wybrania żądanego ustawienia lub otwiera się klawiałura w celu wprowadzenia żądanej wartości.

Przegład menu

Kärcher SB OB - Przegład menu - 1

flowchart
graph TD
    A["Washing"] --> B["User Administration"]
    C["Service"] --> B
    D["Settings"] --> E["Machine"]
    D --> F["General"]
    G["General Info"] --> H["Turnover"]
    G --> I["Operating Hours"]
    G --> J["Maintenance Diagnostic"]

Aktualny stan roboczy instalacji jest wyświetlany w menu Washing.

Kärcher SB OB - Menu Washing - 1

① Kredyt (kwota) / pozostały czas mycia

②Uruchomiony program mycia Czas pracy na wartość mycia / kwota odpowiadająca jednej wartości mycia

③Nazwa pozycji menu

④ Wskaźnik: Urządzenie otwarte (zielony) lub urządzenie zamknięte (czerwony)

⑤Przycisk Strona główna krótkie naciśnięcie - przejście o jeden poziom menu wstecz długie naciśnięcie - powrót do menu startowego

Menu Service jest dostępne tylko dla serwisu.

Parametry pracy urządzenia ustawia się w menu Settings.

Kärcher SB OB - Menu Settings - 1

text_image Mi 21:10:2020 13:54:27 ④ ③ ② ①

①Przycisk menu „General”

②Przycisk menu „Machine“

③Przycisk menu „Wash-Program Settings”

④Przycisk menu „User Administration“

Grupę użytkowników wybiera się w menu User Administration. Różne grupy użytkowników mają różne prawa dostępu

Kärcher SB OB - Menu Settings - 2

text_image Mi 21:10 2020 13:44:58 ③ ② ①

①Przycisk „Service“

②Przycisk „Owner”

③Przycisk „Operator”

W przypadku wybrania grup użytkowników „Owner” i „Service” należy wprowadzić kod.

Wskazówka

Standardowo ustawiony kod Owner: 1234

Kärcher SB OB - Wskazówka - 1

text_image 1 2 3 ← 4 5 6 7 8 9 0 ① ② ③ ④

① Klawiatura

②Pole do wprowadzania danych

③ potwierdzenie wprowadzonych danych

④ kasowanie wprowadzonych danych

Zmiana kodu

W przypadku grupy użytkowników Owner po załogowaniu się można zmienić kod.

  1. Nacisnąć przycisk „...”.

Kärcher SB OB - Zmiana kodu - 1

text_image M: 21.10.2020 13:37:15 ①

① Klawisz menu „...”

  1. W oknie „EnterNew Code" wprowadzić żądany kod.

  2. W oknie „Confirm New Code" wprowadzić ten sam kod w celu potwierdzenia.

W menu Wash-Program Settings można ustawić parametry dla poszczególnych programów mycia.

Kärcher SB OB - Menu Wash-Program Settings - 1

① Przycisk „Następne okno”
②Przycisk „Zmiana programu mycia”
③Przycisk „Poprzednie okno”
④ Okno 1 z 2
⑤Nazwa programu mycia

Zmiana parametrów programu mycia

  1. Wybrać okno z odpowiednim programem mycia. Użyć do tego przycisków „Następne okno” i „Poprzednie okno”.
  2. Nacisnąć przycisk „Zmiana programu mycia” znajdujący się obok wybranego programu mycia.

Kärcher SB OB - Zmiana parametrów programu mycia - 1

①Przycisk „Zmiana parametrów”
② Czas trwania programu dla wartości mycia w sekundach
③ Rodzaj wody (ciepła woda/zimna woda)
④ Dozowanie środka czyszczącego (w % wydajności pompy dozującej)
⑤ Nazwa programu mycia
⑥ Nazwa środka czyszczącego
⑦ Przycisk „Zmiana środka czyszczącego” (kolor odpowiada kodowi barwnemu na pompie dozującej)

  1. Nacisnąć przycisk, aby zmienić żądany parametr.
  2. Nacisnąć parametr w wyświetlanym menu wyboru. Ustawienie podstawowe
Program my-ciaPompa do-zującaRodzaj wo-dyCzas trwa-nia progra-mu
Mycie wysoko-cisnieniowe1 (żółty)ciepła90 s
Mycie pianowe 1(żółty) 135 s
Plukanie - zimna105 s
Pielegnacja Top2 (czerwo-ny)ciepła 54 s
Usuwanie owa-dów3 (zielony)ciepła 75 s
Rozpuszczanie brudu3 (zielony)ciepła 75 s
Piana Power60 s
Piana do felg Power60 s
Pielegnacja Topzimna 75 s
Program myciaDozowanie środka czyszczącego
500 l/h900 l/h
%ml/min %ml/min
Mycie wysokoci-snieniowe8ok. 616ok. 12
Mycie pianowe8ok. 616ok. 12
Program myciaDozowanie środka czyszczącego
500 l/h900 l/h
%ml/min %%ml/min
Płukanie----
Pielegnacja Top10 ok. 720ok. 14
Usuwanie owadów20ok. 1440ok. 28
Rozpuszczanie brudu20ok. 1440ok. 28
Piana Power30ok. 2130ok. 21
Piana do felg Power30ok. 2130ok. 21
Pielegnacja Top10 ok. 720ok. 14

W menu Machine ustawia się parametry urządzenia i można zablokować stanowisko mycia.

Kärcher SB OB - Menu Machine - 1

text_image Fr 08 04 2021 12:34:10 ③ ② ①

①Przycisk menu „Lock"
②Przycisk menu „Coin value”
③Przycisk menu „Components”

W menu Components można ustawić temperaturę cie- płej wody.

Kärcher SB OB - Menu Components - 1

① Przycisk Zmiana wartości numerycznej
②Temperatura ciepłej wody w °C
③Menu Components
④ Hot water temperature

W menu Coin value można ustawić wartość mycia dla 100% czasu trwania programu oraz nominały monet dla poszczególnych kanałów wrzutnika monet.

Kärcher SB OB - Menu Coin value - 1

text_image Mon 17.05.2021 13:30:41 Wash value for 100% program duration 0.5 Channel 1 amount 0.5 Channel 2 amount 1 Channel 3 amount 2 Coin value 1 / 3 ⑥ ⑤ ④ ③ ② ①

① Przycisk „Następne okno"
②Przycisk „Zmiana ustawień”
③Przycisk „Poprzednie okno"
④Przycisk bilansu

zielony: Monety z tego kanału są uwzględniane w łącznym obrocie żółty: Monety nie są uwzględniane w bilansie

⑤Nominały monet:

— Channel ... amount: Kanaly elektronicznego wrzutnika monet
— External amount: Mechaniczny wrzutnik monet
- External 1 amount: System płatności z RFID

⑥ Wymagane nominały monet dla 100% czasu trwania programu mycia

  1. Nacisnąć przycisk ustawień znajdujący się obok żądanej wartości.
  2. Wprowadzić żądaną wartość.

W menu Lock stanowisko mycia jest blokowane lub odblokowywane.

Blokada działa niezależnie od ustawionych godzin dwarcia.

Kärcher SB OB - Menu Lock - 1

①Przycisk Zmiana ustawienia
②Blokada stanowiska mycia 1

  1. Nacisnąć Przycisk Zmiana ustawienia.

Kärcher SB OB - Menu Lock - 2

①Przycisk Blokada stanowiska mycia
②Przycisk Odblokowanie

  1. Nacisnąć żądany przycisk.

W menu General ustawia się godzinę, datę i czas pracy oraz wybiera język wyświetlania.

Kärcher SB OB - Menu General - 1

Godzinę, datę i czas letni ustawia się w menu Date Time.

Kärcher SB OB - Menu General - 2

text_image Mon 17.05.2021 13:32:23 17.05.2021 13:32:23 Date Time ⑥ ⑤ ④ ③ ② ①

①Przycisk Ustawianie daty
②Przycisk Ustawianie godziny
③ Wskaźnik Czas letni aktywny
④ustawiona data
⑤ ustawiona godzina
⑥ Przycisk Przełączanie czas letni/standardowy

Ustawianie czasu

  1. Nacisnąć przycisk Ustawianie godziny.

Kärcher SB OB - Ustawianie czasu - 1

text_image Time 13 32 29 Hour Min 0 Max 2: 1 2 3 ← 4 5 6 7 8 9 0 ⑥ ⑤ ④ ③ ② ①

①Klawiatura
②Przycisk Zmiana pola wprowadzania danych
③ aktywne pole wprowadzania danych
④ Przycisk Zastosowanie ustawień i zamknięcie okna
⑤ Nazwa aktywnego pola, wartość minimalna, wartość maksymalna
⑥ Przycisk Zamknięcie okna bez zastosowania zmian

  1. Za pomocą przycisku Zmiana pola wprowadzania danych wybrać żądane pole wprowadzania danych.

  2. Usunąć zawartość pola za pomocą klawisza usuwania na klawiaturze.

  3. Wprowadzić żądaną wartość za pomocą klawiatury.
  4. Powtarzać tę czynność do momentu wprowadzenia wszystkich pożądanych zmian.
  5. Zamknąć okno.

Wskazówka

Data jest ustawiana według tej samej zasady, która została opisana dla godziny.

W menu Operation Hours Holidays ustala się godziny otwarcia dla każdego dnia tygodnia i dla dni wolnych od pracy. Ponadto definiuje się tu także stałe i zmienne dni wolne od pracy.

Ustawienie odbywa się według tej samej zasady, co w menu Date Time.

Kärcher SB OB - Wskazówka - 1

①Przycisk menu „Holiday variable”
②Przycisk menu „Holiday fix"
③Przycisk menu „Operation Hours”

Kärcher SB OB - Menu Operation Hours - 1

text_image Mon 17.05.2021 13:32:41 24h Off 24h OF Monday 06:00 22:00 Operation Hours 1/8 9 8 7 6 5 4 3 2 1

① Przycisk Jeden dzień tygodnia naprzód
② Przycisk Ustawianie zakończenia pracy
③ Przycisk Jeden dzień tygodnia wstecz
④ Godzina zakończenia pracy
⑤ Dzień tygodnia (poniedziałek – niedziela, dzień wolny)
⑥ Godzina rozpoczęcia pracy
⑦Przycisk Ustawianie przycisku pracy
⑧ Przycisk Otwarte przez cały dzień
⑨ Przycisk Zamknięte przez cały dzień

Święta stałe wypadają co roku w ten sam dzień.

Kärcher SB OB - Menu Holiday fix - 1

text_image Mon 17.05.2021 13:33:08 Holiday fix 1:20 ⑤ ④ ③ ② ①

① Przycisk Następny dzień wolny
② Przycisk Poprzedni dzień wolny
③Przycisk Ustawianie daty
④1. z 20 dni wolnych
⑤ Data dnia wolnego (w przykładzie nie ustalono jeszcze daty)

Kärcher SB OB - Menu Holiday fix - 2

text_image Public Holiday 1 Day Min 0, Max 3 1 1 2 3 ← 4 5 6 . 7 8 9 0 7 6 5 4 3 2 ①

①Klawiatura
②Przycisk Zmiana poła wprowadzania danych
③Mies.
④ Dzień (chwilowo aktywne pole wprowadzania danych)
⑤ Przycisk Zastosowanie ustawień i zamknięcie okna
⑥ Nazwa aktywnego pola, wartość minimalna, wartość maksymalna
⑦ Przycisk Zamknięcie okna bez zastosowania zmian

Święta ruchome wypadają co roku w inny dzień. Ustawianie odbywa się według tej samej zasady, co w przypadku Holiday fix, z tą różnicą, że w tym przypadku należy ustawić również rok.

To menu służy do wyboru języka używanego na wyświetlaczu.

W menu General Info można przeglądać obroty, godziny pracy, informacje o konserwacji i komunikaty o usterkach.

Kärcher SB OB - Menu General Info - 1

text_image Mon 17.05.2021 13:34:56 Turnover Operating Hours Maintenance Diagnosis General Info ③ ② ①

①Przycisk menu „Maintenance Diagnostic”
②Przycisk menu „Operating Hours”
③Przycisk menu „Turnover”

W menu Turnover wyświetlane są obroty całkowite i obroty dzienne.

Obroty dzienne można skasować.

Kärcher SB OB - Menu Turnover - 1

text_image Mon 17.05.2021 13:35:01 Total turnover Daily turnover Turnover ② ①

①Przycisk menu „Daily turnover”
②Przycisk menu „Total turnover”

Kärcher SB OB - Menu Turnover - 2

text_image Mon 17.05.2021 13:36:10 Total turnover Washing station 1 turnover 3,00 3,00 Daily turnover ② ①

Obrót dzienny

① Obrót dzienny urządzenia = Obrót dzienny stanowiska mycia 1
②Przycisk Kasowanie obrotu (dotyczy tylko dzienne-go obrotu)

Kärcher SB OB - Obrót dzienny - 1

① Kasowanie obrotu dziennego
② Czy na pewno chcesz skasować dzienny obról?
③Nie
④Tak

W menu Operating Hours wyświetlane są godziny pracy poszczególnych komponentów urządzenia oraz poszczególnych programów mycia.

Kärcher SB OB - Menu Operating Hours - 1

text_image Mon 17.05.2021 13:35:34 Pumps Programs Operating Hours ② ①

①Przycisk menu „Programs”, Godziny pracy programów mycia
② Przycisk menu „Pumps”, Godziny pracy komponentów urządzenia

Kärcher SB OB - Menu Operating Hours - 2

Godziny pracy komponentów urządzenia

①Przycisk Następne okno
②Przycisk Poprzednie okno
③ Godziny pracy pompy wysokociśnieniowej
④ Godziny pracy pompy dozującej 1
⑤ Godziny pracy pompy dozującej 2
⑥ Czas pracy pompy odwróconej osmozy (opcja)

Kärcher SB OB - Menu Operating Hours - 3

text_image Mon 17.05.2021 13:35:40 Hot water generator 3h 42m 33s WSO filter inlay 0h 00m 23s Pumps 2 / 2 ① ②

① Godziny pracy wytwornicy gorącej wody
② Czas pracy filtra wysokiej dokładności (WSO)

Wskazówka

Menu Godziny pracy programów mycia ma taką samą strukture.

W menu Maintenance Diagnostic wyświetlone są czasy do następnej konserwacji, informacje o systemie, komunikaty o błędach i zdarzenia.

Kärcher SB OB - Menu Maintenance Diagnostic - 1

text_image Mon 17.05.2021 13:36:05 Internal System Information Fault History Event History Maintenance Diagnostic ④ ③ ② ①

①Przycisk menu „Event History”
②Przycisk menu „Fault History“

③Przycisk menu „System Information“
④Przycisk menu "Interval"

W menu Interval wyświetlany jest czas do następnej konserwacji poszczególnych komponentów urządzenia.

Kärcher SB OB - Menu Interval - 1

① Przycisk Następne okno
②Przycisk Poprzednie okno
③ Pozostały czas pracy pompy wysokociśnieniowej
④ Pozostały czas pracy pompy dozującej 1
⑤ Pozostały czas pracy pompy dozującej 2
⑥ Pozostały czas pracy pompy odwróconej osmozy (opcja)

Kärcher SB OB - Menu Interval - 2

text_image Mon 17.05.2021 13:36:12 WSO filter inlay 1000h Interval 2/2 ①

① Pozostały czas pracy filtra wysokiej dokładności (WSO)

W menu System Information wyświetlane są dane urządzenia, ustawienia sterownika i jego dane robocze.

Kärcher SB OB - Menu System Information - 1

text_image Mon 17.05.2021 18:56:57 Software Version 0.0.1.13 (2021-05-03) Material Number Machine 1.234-567.0 Serial-Number Machine 123456 Serial-Number Controller 20230 System Information 1/3 ⑥ ⑤ ④ ③ ② ①

① Przycisk Następne okno
②Przycisk Poprzednie okno
③ Wersja oprogramowania
④ Numer materiału urządzenia
⑤Numer seryjny urządzenia
⑥ Numer seryjny sterownika

Kärcher SB OB - Menu System Information - 2

text_image Mon 17.05.2021 16:57:35 IP-Settings Controller 192 / 255 Run-Time Controller [h] 235 Date Of Commissioning — Last Maintenance — System Information 2 / 3 ④ ③ ② ①

①Ustawienia IP sterownika
② Czas pracy sterownika w godzinach
③ Data uruchomienia
④ ostatni przegląd

Kärcher SB OB - Menu System Information - 3

① aktualna ilość błędów w pamięci błędów / ostatni reset pamięci błędów

W menu Fault History wyświetlane są komunikaty o błędach od ostatniego skasowania pamięci błędów.

Kärcher SB OB - Menu Fault History - 1

text_image No Time Error 612 17.05.2021 13:19:40 Permeate buffer tank dry running 613 17.05.2021 13:16:55 Permeate buffer tank level switch 570 17.05.2021 13:16:56 Hot water shortage 171 17.05.2021 13:13:41 HP pump 1 minimum current 171 17.05.2021 13:08:38 HP pump 1 minimum current Fault Histor ④ ③ ② ①

① Przycisk kasowania pamięci błędów
② Opis usterki
③ Czas wystąpienia komunikatu o błędzie
④ Numer usterki

Kärcher SB OB - Menu Fault History - 2

① Kasowanie pamięci błędów
② Czy na pewno chcesz skasować pamięć błędów?
③ Nie
④Tak

Menu Event History jest zbudowane według tej samej zasady, co menu Fault History.

Ochrona przed zamarzaniem (opcja)

Urządzenie chroniące przed zamarzaniem składa się z wentylatora grzewczego i cyrkulacji chroniącej przed zamarzaniem lub ochrony przed zamarzaniem z woda utraconą.

Wskazówka: W przypadku posiadania osprzętu do ochrony przed zamarzaniem zagwarantowane są następujące właściwości:

  • Ograniczone mycie w temp. poniżej 5°C. Przy ograniczonym myciu należy regularnie sprawdzać szczotkę myjącą pod kątem obłodzenia. Mycie z zamarznięta szczotką myjącą może doprowadzić do uszkodzenia pojazdu. Jeśli szczotka do mycia jest obłodzona, należyją zą zablokować lub – w przypadku wersji z jednym narzędziem – wymienić lancę uniwersalną na lancę wysokociśnieniową. Jeżeli mycie ma się odbywać również w niższych temperaturach, należy skontaktować się z odpowiednim serwisem. W temperaturze poniżej -15°C mycie nie ma sensu, ponieważ na pojeździe tworzy się warstwa lodu. Ta warstwa lodu może doprowadzić nawet do ograniczenia działania ważnych elementów pojazdu. Dlatego korzystanie z urządzenia w temperaturze poniżej -15 °C powinno zostać zablokowane.
  • Zabezpieczenie urządzenia przed zamarzaniem do -20°C. Poniżej temperatury -20°C należy postępować zgodnie z rozdziałem „Wyłączenie z eksploatacji podczas mrozu”.

⚠OSTRZEŻENIE

Woda spływająca po stanowisku mycia powoduje tworzenie się gołoledzi podczas mrozu.

Po użyciu należy włożyć pistolet wysokociśnieniowy do szybu szczotki.

⚠OSTRZEŻENIE

Podczas tworzenia się gołoledzi na stanowisku mycia panuje zwiększone ryzyko wypadku.

W przypadku gołoledzi należy zablokować stanowisko mycia.

Założenia wyjściowe dla ochrony przed zamarzaniem

  • Należy zapewnić nieprzerwany dopływ prądu i wody. Zasilanie wodą musi być zabezpieczone przed zamarzaniem.
  • Urządzenie musi być prawidłowo ustawione i zainstalowane.
  • Wentylator grzewczy jest prawidłowo ustawiony.
  • Wszystkie prace konserwacyjne zgodnie z rozdziałem „Czyszczenie i pielęgnacja” zostały wykonane prawidłowo.
  • Wszystkie narzędzia do czyszczenia zostały umieszczone z powrotem w uchwytach.
  • Należący do urządzenia ręczny pistolet wysokociśnieniowy z otworem do ochrony przed zamarzaniem jest zamontowany.
  • Przewód giętki, prowadzący od urządzenia do narzędzia czyszczącego, nie został przedłużony ani wymieniony na dłuższy wąż.
  • Powyższe dane dotyczące temperatury odnoszą się do miejsca ustawienia. Dane dotyczące temperatury w prognozach pogody nie są miarodajne.

Wentylator grzewczy

Wentylator grzewczy nagrzewa wnętrze urządzenia, chroniąc je przed mrozem.

  1. Ustawić regulator mocy na poziomie „I”.

Kärcher SB OB - Wentylator grzewczy - 1

① Symbol ochrony przed zamarzaniem
② Regulator termostatu
③ Regulator mocy

  1. Ustawić regulator termostatu w zależności od temperatury zewnętrznej:

a Jeżeli temperatura zewnętrzna jest wyższa niż -10°C, należy ustawić regulator termostatu w pozycji ochrony przed zamarzaniem.
b Jeżeli temperatura zewnętrzna jest niższa niż -10°C, należy ustawić regulator termostatu na poziom „I”.

Wskazówka: Osprzęt do ochrony przed zamarzaniem działa jedynie przy włączonym urządzeniu i zamkniętych drzwiach. Dlatego przełącznika przyrządu nie można ustawić na „0/OFF”. Również zasilanie elektryczne urządzenia nie może zostać przerwane. Wentylator grzewczy zostaje wyłączony, gdy pompa wysokociśnieniowa pracuje.

△NIEBEZPIECZEŃSTWO

Jeśli wloty i wyloty powietrza będą zakryte, wentylator grzewczy może się przegrzać i spowodować wybuch pożaru.

Nigdy nie zakrywać wlotów i wylotów powietrza wentylatora grzewczego.

UWAGA

W razie awarii prądu ochrona przed zamarzaniem nie może być zapewniona.

W przypadku awarii prądu należy wyłączyć urządzenie z eksploatacji zgodnie z instrukcją wyłączania obowiązującej w razie zagrożenia mrozem.

Cyrkulacja chroniąca przed zamarzaniem

W przypadku zagrożenia zamarznięciem narzędzia czyszczące i ich przewody zasilające są przepłukiwane wodą obiegową i w ten sposób chronione przed zamarznieciem.

Cyrkulacja chroniąca przed zamarzaniem jest uruchamiana przez pompę ochrony przed zamarzaniem. Poniższe elementy wskazują, że urządzenie jest wyposażone w cyrkulację chroniącą przed zamarzaniem:

Kärcher SB OB - Cyrkulacja chroniąca przed zamarzaniem - 1

① Zawór kulowy chroniący przed zamarzaniem z filtrem siatkowym
② Zbiornik z pływakiem chroniący przed zamarzaniem
③Pompa ochrony przed zamarzaniem
④Filtr pompy ochrony przed zamarzaniem

Ochrona przed zamarzaniem z woda utraconą

W przypadku zagrożenia zamarznięciem narzędzia czyszczące i ich przewody zasilające są przepłukiwane świeżą wodą i w ten sposób chronione przed zamarznięciem. Woda ta jest następnie odprowadzana do kanalizacji.

Obecność zaworu elektromagnetycznego ochrony przed zamarznięciem oznacza, że urządzenie jest wyposażone w tę wersję ochrony przed zamarznięciem.

Kärcher SB OB - Ochrona przed zamarzaniem z woda utraconą - 1

① Zawór elektromagnetyczny ochrony przed zamarzaniem

② Zawór kulowy chroniący przed zamarznięciem

Prace konserwacyjne przed i w okresie mrozów

Dla większej przejrzystości zebrano tutaj dodatkowo prace konserwacyjne zabezpieczające przed mrozem. Kontrolę ochrony przed mrozem należy przeprowadzać co roku przed rozpoczęciem okresu mrozów. Prace

konserwacyjne, przedstawione w rozdziale „Konserwacja i pielęgnacja”, można przeprowadzać również w zimie.

TerminCzynnośćWykonaniePrzez kogo
Przed okresem mrożówWyczyścić filtr pompy ochrony przed zamarzaniem.Wyczyścić i ponownie zamontować filtr.Użytkownik
Czyszczenie filtra w dyszy Piana Power (opcja)Wyjąć i wyczyścić filtr (patrz „Czyszczenie filtra w dyszy Piana Power”). Ustawić częstotliwość czyszczenia zgodnie z doświadczeniem.Użytkownik
Kilka razy na dzień w przypadku mrozuSprawdzić szczotkę myjącąSprawdzić pod kątem zanieczyszczenia i oblodzenia, w razie potrzeby zablokować mycie ze szczotką.Użytkownik
Codziennie przy mrozieSprawdzić wnętrze urządzenia.Czy wentylator grzewczy działa?Czy ustawienie regulatora termostatu jest prawidłowe (cieplej niż -10°C - poziom „I”, zimniej niż -10°C - poziom „II”)?Użytkownik
Codziennie w przypadku mrozu, tylko w przypadku obiegu ochrony przed zamarzaniemSprawdzić uchwyty narzędziowe.Czy odpływ do zbiornika z pływakiem jest wolny od lodu?Użytkownik
Wyczyścić filtr siatkowy.Patrz rozdział „Pielęgnacja i konserwacja/czyszczenie filtra siatkowego”.Użytkownik
Wyczyścić filtr pompy ochrony przed zamarzaniem.Wyczyścić i ponownie zamontować filtr.Użytkownik
Po 160 roboczogodzin lub co miesiącSprawdzić ilość wody w obiegu ochrony przed zamarzaniem.Wartość minimalna: ok. 0,5 l/min na narzędzie myjące (najbardziej miarodajne jest narzędzie o najmniejszym przepływie).Mniejsza ilość wody w obiegu ochrony przed zamarzaniem: Wyczyść filtr pompy ochrony przed zamarzaniem, wyczyść sitko (na zaworze kulowym ochrony przed zamarzaniem), przepłukać przewód.Ilość wody jest większa we wszystkich narzędzliach: Wyregulować ilość wody za pomocą zaworu kulowego ochrony przed zamarzaniem.Ilość wody jest większa tylko w pistolecie wysokociśnieniowym: Wymienić złączkę w pistolecie wysokociśnieniowym.⚠ OSTRZEŻENIEJeśli przepływ wody w obiegu ochrony przed zamarzaniem jest za wysoki, pistolet wysokociśnieniowy może się poruszać w niekontrolowany sposób i spowodować obrażenia.W przypadku za dużego przepływu wody w obiegu ochrony przed zamarzaniem pistoletu wysokociśnieniowego należy koniecznie wymienić złączkę w pistolecie wysokociśnieniowym.Użytkownik

Piana PowerCzyszczenie dyszy

  1. Odkręcić część przednią dyszy.

Kärcher SB OB - Piana PowerCzyszczenie dyszy - 1

①Część przednia dyszy
②Filtr
③Uchwyt dyszy
2. Wyjąć i wyczyścić filtr.
3. Założyć filtr.
4. Przednią część dyszy nakręcić na uchwyt dyszy i dokręcić.

Separacja sieci (opcja)

W celu oddzielenia od sieci wodociągowej urządzenie jest zasilane wodą ze zbiornika z pływakiem za pomocą podłączonej za nim pompy podnoszenia ciśnienia.

Kärcher SB OB - Separacja sieci (opcja) - 1

① Pompa podnoszenia ciśnienia

Zaprzestanie użytkowania

  1. Ustawić przełącznik przyrządu w pozycji „0/OFF”

Zaprzestanie użytkowania w przypadku zagrożenia mrozem

Wyłączyć urządzenie bez ochrony przed zamarzaniem (patrz rozdział „Wyłączenie z eksploatacji”).

Urządzenie z ochroną przed zamarzaniem:

  1. Ustawić przełącznik przyrządu w pozycji „1/ON”
  2. W punkcie menu „Washing" sterownika zablokować stanowisko mycia.

Wyłączenie z eksploatacji

Jeśli podczas fazy wyłączania nie występuje zagrożenie mrozem:

  1. Zamknąć dopływ wody.
  2. Odłączyć zasilanie elektryczne.

Wyłączenie z eksploatacji w przypadku zagrożenia mrozem

W przypadku zagrożenia mrozem należy wykonać następujące czynności:

  1. Opróżnić wszystkie zbiorniki z pływakiem.
  2. Odkręcić węże od zbiorników z pływakiem i opróżnić zbiorniki.
  3. Odkręcić węże od pompy wysokociśnieniowej i spuścić wodę.
  4. Odkręcić wąż wysokiego ciśnienia od głowicy pom-py i spuścić wodę.
  5. Wyjąć zbiornik środka czyszczącego i przechowywać go w miejscu zabezpieczonym przed mrozem. W przypadku wątpliwości zlecić zatrzymanie urządzenia serwisowi.

Dodatkowo w przypadku zestawu montażowego WSO

  1. Zdjąć membranę odwróconej osmozy i zmagazynować ją w miejscu zabezpieczonym przed zamarznięciem.
  2. Opróżnić zbiornik buforowy permeatu.
  3. Przeplukać urządzenie (bez wymiennika bazowego) roztworem środka zapobiegającego zamarzaniu.
  4. Przepłukać wymiennik bazowy stężonym roztwo- rem soli.
  5. Przedmuchać wszystkie części przewodzące wodę sprężonym powietrzem bez oleju.

Wskazówka

Podczas dłuższych przerw w pracy, urządzenie (z wyjątkiem wymiennika bazowego) należy przepłukiwać roztworem środka zapobiegającego zamarzaniu w celu ochrony przed korozją.

W przypadku wątpliwości zlecić zatrzymanie urządzenia serwisowi.

Opis urządzenia

Schemat technologiczny

Kärcher SB OB - Schemat technologiczny - 1

flowchart
graph TD
    A["1 48"] --> B["5"]
    B --> C["6 7 8 9 10 11 12 13 14"]
    C --> D["15 16 17 18 19"]
    D --> E["A"]
    E --> F["B"]
    F --> G["20 21 22"]
    G --> H["23"]
    H --> I["24"]
    I --> J["25"]
    J --> K["26"]
    K --> L["27"]
    L --> M["28"]
    M --> N["A"]
    N --> O["29"]
    O --> P["30"]
    P --> Q["22"]
    Q --> R["B"]
    R --> S["31"]
    S --> T["28"]
    T --> U["A"]
    U --> V["27"]
    V --> W["26"]
    W --> X["25"]
    X --> Y["24"]
    Y --> Z["23"]
    Z --> AA["22"]
    AA --> AB["21"]
    AB --> AC["20"]
    AC --> AD["19"]
    AD --> AE["18"]
    AE --> AF["17"]
    AF --> AG["16"]
    AG --> AH["15"]
    AH --> AI["14"]
    AI --> AJ["13"]
    AJ --> AK["12"]
    AK --> AL["11"]
    AL --> AM["10"]
    AM --> AN["9"]
    AN --> AO["8"]
    AO --> AP["7"]
    AP --> AQ["6"]
    AQ --> AR["5"]
    AR --> AS["47"]

① Filtr dokładny świeżej wody, po stronie klienta

② Zbiornik zimnej wody z pływakiem i separatorem sieci kat. 5 ^9

③ Pompa ciśnienia wstępnego ^9

④Zbiornik soli 1

⑤ Czujnik twardości 1

⑥ Głowica sterująca wymieniacza jonowego 1

⑦ Butla wymieniacza jonowego 1

⑧ Membrana RO 2

⑨Manometr 2

⑩Blok rozdzielczy 2

⑪ Czujnik ciśnienia 2

⑫Dławik 2

⑬ Zawór elektromagnetyczny zmiękczonej wody ^2

⑭Zbiornik buforowy na permeat 2

⑮ Przełącznik poziomu „ZBIORNIK BUFOROWY PEŁNY” 2

⑯ Przełącznik poziomu „ZBIORNIK BUFOROWY PU-STY” ^2

⑰Zawór elektromagnetyczny permeatu 2

⑱ Zawór zwrotny środka czyszczącego

⑲ 19 Zawór obejściowy z obciążeniem połowicznym i dławikiem ^3

⑳ Pompa wysokociśnieniowa

②1 Zawór nadmiarowo-przelewowy

②2 Zawór zwrotny i dławik ochrony przed zamarzaniem ^4

②3 Ręczny pistolet natryskowy ze szczotką myjąca (wersja 1-narzędziowa)

⑳Pompa dozująca

25 Środek do czyszczenia węża ssącego

⑳ Filtr ssania środka czyszczącego z zaworem stopowym

27 Lanca pianowa (wersja 3-narzędziowa)

⑳ Pistolet wysokociśnieniowy z lancą 5

⑲Lanca pianowa 5

③0Zawór elektromagnetyczny piany 5

③1 Zawór elektromagnetyczny wysokiego ciśnienia (opcja) ^5

③2Zawór elektromagnetyczny lancy pianowej 6

③3 Zawór elektromagnetyczny ciepłej wody

③4 Zawór elektromagnetyczny zimnej wody

③5 Czujnik temperatury ciepłej wody

③6 Elektryczny element grzejny

③7 Ogranicznik temperatury

③8 Czujnik pracy na sucho

⑲ Zbiornik ciepłej wody z pływakiem

④0 Sito 7

④1 Zawór kulowy ochrony przed zamarzaniem 7

④2Pompa ochrony przed zamarzaniem 7

④3 Filtr pompy ochrony przed zamarzaniem 7

④4Dławik 7

④5 Zbiornik z pływakiem do ochrony przed zamarzaniem ^7

④6 Zawór elektromagnetyczny ochrony przed zamarzaniem ^8

④7 Filtr dokładny 2

④8 Zbiornik zimnej wody z pływakiem bez separatora sieci 10

^1 tylko w przypadku opcji zmiękczania wody
^2 tylko w przypadku opcji odwróconej osmozy
^3 tylko w przypadku pompy wysokociśnieniowej typu 908
^4 tylko z opcją ochrony przed zamarzaniem (wszystkie warianty)
^5 tylko w przypadku wersji 2- i 3-narzędziowej
^6 tylko w przypadku wersji 3-narzędziowej
tylko w przypadku obiegu ochrony przed zamarzaniem
^8 tylko w przypadku ochrony przed zamarzaniem z wo- da utraconą
⁹ tylko w przypadku wersji z separatorem sieci kat. 5
^10 tylko w przypadku wersji bez separatora sieci

Urządzenia monitorujące i zabezpieczające

Zawór nadmiarowo-przelewowy

Jeżeli dźwignia pistoletu wysokociśnieniowego zostanie zwolniona podczas pracy, otworzy się zawór oblegu, a pompa wysokociśnieniowa będzie w dalszym ciągu działać. Przy następnym otwarciu ręcznego pistoletu natryskowego strumień wysokociśnieniowy natychmiast stoi do dyspozycji.

Wyłącznik ochronny silnika

Przy zbyt wysokim poborze mocy wyłącznik ochronny silnika wyłączy moduły pompy.

Zestyk ochronny uzwojenia

Zestyk ochronny uzwojenia jest zamontowany tylko w modelach 900 l/h.

Zestyk ochronny uzwojenia silnika napędu pompy wysyła sygnał do układu sterowania w przypadku przeciążenia termicznego. Na skutek tego układ wyłącza silnik.

Gdy temperatura wody w zbiorniku ciepłej wody z pływakiem spadnie, czujnik temperatury włącza elektryczny element grzejny, a po osiągnięciu temperatury maksymalnej – ponownie go wyłącza.

Zabezpieczenie termiczne

Wyłącznik pływakowy w zbiorniku ciepłej wody wyłącza elektryczny element grzejny, jeśli poziom wody jest zbyt niski.

Czujnik pracy na sucho

Zapobiega działaniu elektrycznego elementu grzejnego, gdy zbiornik ciepłej wody z pływakiem jest pusty.

Czujnik twardej wody

Dotyczy tylko urządzeń z wymiennikiem bazowym. Jeśli twardość resztkowa wody zmiekczonej przekroczy wartość graniczną, sterownik oblicza pojemność resztkową butli wymiennika bazowego. Regeneracja butli wymiennika bazowego rozpoczyna się najpóźniej następnej nocy.

Czujnik ciśnienia

Dotyczy tylko urządzeń z odwróconą osmozą. W przypadku braku wody urządzenie zostaje zatrzymane, aby zapobiec pracy pompy odwróconej osmozy na sucho.

Przełącznik poziomu Zbiornik buforowy pełny

Dotyczy tylko urządzeń z odwróconą osmozą. Wyłącza pompę odwróconej osmozy, gdy zbiornik buforowy permeatu jest pełny.

Przełącznik poziomu Zbiornik buforowy pełny

Dotyczy tylko urządzeń z odwróconą osmozą. Włącza pompę odwróconej osmozy, gdy zbiornik buforowy permeatu jest pełny.

Czyszczenie i konserwacja

Wskazówki dotyczące konserwacji

Warunkiem sprawnego działania urządzenia jest regularna konserwacja zgodnie z następującym planem. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych producenta lub dopuszczonych przez niego części, takich jak

- części zamienne i zużywające się,

- akcesoria,

- materiały eksploatacyjne,

- ś rodki czyszczące.

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy urządzeniu należy wyłączyć lokalny wyłącznik główny i zabezpieczyć go przed ponownym wączeniem. Wszelkie prace przy elementach elektrycznych urządzenia należy zlecać tylko wykwalifikowanym elektrykom.

△OSTRZEŻENIE

Z uszkodzonych podzespołów może wydobywać się strumień wody pod wysokim ciśnleniem, który może spowodować obrażenia.

Zredukować ciśnienie w urządzeniu. W tym celu obrócić przełącznik urządzenia w położenie „O/OFF”, a następnie otworzyć pistolet wysokociśnieniowy i poczekać, aż ciśnienie w urządzeniu zostanie zredukowane.

UWAGA

Strumień wody pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić podzespoły urządzenia.

Nie czyścić wnętrza urządzenia za pomocą strumienia wysokociśnieniowego. Podczas oczyszczania zewnętrznego nie kierować strumienia wysokociśnieniowego na górną część urządzenia (z wrzutem monet, wskaźnikiem wartości resztkowej i przełącznikiem programów).

  1. Wyłączyć lokalny wyłącznik główny i zabezpieczyć go przed ponownym włączeniem.

  2. Odłączyć zasilanie woda.

Kto może przeprowadzać prace konserwacyjne?

Użytkownik: Prace ze wskazówką „Użytkownik” mogą być wykonywane tylko przez osoby, które zostały odpowiednio przeszkolone i potrafią bezpiecznie obsługować oraz konserwować instalacje wysokiego ciśnienia.

Serwis: Prace ze wskazówką „Serwis” mogą być wykonywane wyłącznie przez monterów serwisu firmy KÄRCHER lub przez monterów upoważnionych przez firmę KÄRCHER.

Przegład bezpieczeństwa / umowa serwisowa

Można umówić się na regularne przeglądy bezpieczeństwa z lokalnym przedstawicielem handlowym lub zawrzeć z nim umowę serwisową. Prosimy zasięgnąć porady.

Przegład urządzenia
Kärcher SB OB - Przegład bezpieczeństwa / umowa serwisowa - 1

① Filtr pompy ochrony przed zamarzaniem
② Wentylator grzewczy
③ Zawór kulowy ochrony przed zamarzaniem z sitem
④ Zbiornik środka czyszczącego
O
⑥Pompa wysokociśnieniowa
⑦Pojemnik na monety
⑧ Segregator monet, wrzutnik monet
⑨Zamykana kasetka na monety (opcja)
O
⑪ Filtr środka czyszczącego
⑫Zawór pływakowy
⑬Filtr dokładny WSO
⑭Uchwyt narzędziowy
O
WSO: wykonać tylko w przypadku urządzeń z wymieniaczem jonowym
RO: wykonać tylko w przypadku urządzeń z odwróconą osmozą.

Plan konserwacji

TerminCzynnośćWykonaniePrzez kogo
CodziennieSprawdzić węże wysokiego ciśnienia.Skontrolować węże wysokiego ciśnienia pod kątem uszkodzeń mechanicznych, ta- kich jak przetarcia, widoczna tkanina workowa przewodu, pęknięcia oraz porowata, popękana guma. Wymienić uszkodzone węże wysokiego ciśnienia.Użytkownik
Sprawdzić szczotki myjące.Sprawdzić szczotki myjące pod kątem uszkodzeń, zanieczyszczeń i zużycia. Jeżeli włosie jest krótsze niż 30 mm, należy wymienić szczolki. Zimą przy temp. poniżej – 5°C kilka razy dziennie sprawdzać, czy nie ma oblodzenia i ewentualnie zablokować mycie pianowe. W tym celu wymienić lancę uniwersalną na lancę wysokociśnieniową.Użytkownik
Sprawdzić tablice informacyjne na stanowisku mycia.Skontrolować, czy tablice informacyjne są dostępne i czytelne dla użytkownika.Użytkownik
Skontrolować szczelność urządzenia.Sprawdzić szczelność pomp i układu przewodów. Skontaktować się z serwisem, jeżeli pod pompą wysokociśnieniową znajduje się olej lub jeżeli podczas pracy z pompy wy-sokociśnieniowej wydobywają się więcej niż 3 krople wody na minutę.Użytkownik
Sprawdzić poziom napełnienia zbiornika środka czyszczącego.Sprawdzić poziom napełnienia i w razie potrzeby uzupełnić.Użytkownik
Opróżnianie pojemnika na monetyOtworzyć drzwi urządzenia i opróżnić pojemnik na monety.
W przypadku urządzenia z ochroną przed zamarzaniem: codziennie w przypadku mrozuSprawdzić osprzęt do ochrony przed zamarzaniem.Czy wentylator grzewczy działa? Czy ustawienie regulatora termostatu jest prawidłowe (cieplej niż -10°C - poziom „I”, zimniej niż -10°C - poziom „II”)? Czy osprzęt do ochrony przed zamarzaniem działa (ilość wody w obiegu ochrony przed zamarzaniem ok. 0,5 l/min)? Czy uchwyty narzędziowe poruszają się bez oporów?Użytkownik
Wyczyścić filtr siatkowy.Patrz rozdział „Czyszczenie filtra siatkowego”.Użytkownik
Wyczyścić filtr pompy ochrony przed zamarzaniem.Wyczyścić i ponownie zamontować filtr.Użytkownik
Po 40 roboczogodzi-nach lub co tydzieńSkontrolować poziom oleju w pompie wysokociśnieniowej.Poziom oleju musi znajdować się między oznaczeniami MIN oraz MAX, w przeciwnym wypadku uzupełnić olej.Użytkownik
Kontrola poziomu oleju.Jeżeli olej ma mleczne zabarwienie, zawiera wodę. Skontaktować się z serwisem.Użytkownik
Czyszczenie uchwytów narzędziowych.Usunąć zabrudzenia z uchwytów narzędziowych.Użytkownik
Kontrola filtra środka czyszczącegoPrzeprowadzić kontrolę wzrokową strumienia wysokociśnieniowego, sprawdzić, czy zawiera on środek czyszczący, w razie potrzeby wyczyscić filtr środka czyszczącego.Użytkownik
Kontrola działaniaSprawdzić działanie wszystkich programów mycia.Użytkownik
WSO: Kontrola zbiomika soliCzy poziom soli znajduje się ponad poziomem wody? W razie potrzeby uzupełnić sól zmiekczającą.Użytkownik
WSO: Kontrola twardości resztkowej zmękczonej wodyPobrać wodę ze zbiornika cieplej wody z pływakiem i określić twardość resztkową za pomocą zestawu kontrolnego B (nr katalogowy 6.768-003). Wartość zadana: poniżej 3° dH.Użytkownik
Czyszczenie obudowy z zewnątrzWymieszać 10-procentowy roztwór „środka do czyszczenia myjni i kafelek RM 841“, nałożyć na powierzchnię, pozostawić na ok. 2 do 3 minut, ale nie pozwolić mu na wyschnięcie. Po upływie czasu działania gruntownie spłukać powierzchnię przy użyciu strumienia wysokociśnieniowego.Użytkownik
Wymieszać 20-procentowy roztwór „środka do czyszczenia myjni i kafelek RM 841“, nałożyć na powierzchnię, pozostawić na ok. 2 do 3 minut. Po upływie czasu działania wyczyścić powierzchnie za pomocą wilgotnej podkładki lub ściereczki z mikrofibry, a następnie gruntownie spłukać strumieniem wysokociśnieniowym. W razie potrzeby do dużych powierzchni można użyć ściągaczki gumowej.Użytkownik
Czyszczenie płacht przeciwrozbryzgowychWymieszać 10-procentowy roztwór „środka do czyszczenia myjni i kafelek RM 841“, nałożyć na powierzchnię, pozostawić na ok. 2 do 3 minut, ale nie pozwolić mu na wyschnięcie. Po upływie czasu działania gruntownie spłukać powierzchnię przy użyciu strumienia wysokościśnieniowego.UWAGANiebezpieczeństwo uszkodzeniaRozpuszczalniki i środki czyszczące zawierające rozpuszczalniki mogą uszkodzić płachty przeciwbryzgowe.Nie należy czyścić płacht przeciwbryzgowych za pomocą rozpuszczalników ani środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.Użytkownik
Raz, 1 miesiąc po uruchomieniuWSO: Wymiana filtra dokładnego WSOZamknąć dopływ świeżej wody, odkręcić obudowę filtra, wymienić wkład filtra, włożyć nowy wkład filtra i ponownie zamontować obudowę filtra, otworzyć dopływ świeżej wody.Użytkownik
Po 80 roboczogodzi-nach lub co dwa tygodnieWyczyścić i zakonserwować obudowę.Gruntownie wyczyścić obudowę na zewnątrz i wewnątrz.Użytkownik
Po 160 roboczogodzin lub co miesiącSprawdzić ilość wody w obiegu ochrony przed zamarzaniem.Wartość minimalna: ok. 0,5 l/min na narzędzie myjące (najbardziej miarodajne jest narzędzie o najmniejszym przepływie).Mniejsza ilość wody w obiegu ochrony przed zamarzaniem: Wyczyścić filtr pompy ochrony przed zamarzaniem, wyczyść siłko (na zaworze kulowym ochrony przed zamarzaniem), przepłukać przewód.Ilość wody jest większa we wszystkich narzędziach: Wyregulować ilość wody za pomocą zaworu kulowego ochrony przed zamarzaniem.Ilość wody jest większa tylko w pistolecie wysokościśnieniowym: Wymienić łączkę w pistolecie wysokościśnieniowym.⚠OSTRZEŻENIEJeśli przepływ wody w obiegu ochrony przed zamarzaniem jest za wysoki, pistolet wysokościśnieniowy może się poruszać w niekontrolowany sposób i spowodować obrażenia.W przypadku za dużego przepływu wody w obiegu ochrony przed zamarzaniem pistoletu wysokościśnieniowego należy koniecznie wymienić łączkę w pistolecie wysokociśnieniowym.Użytkownik
Wyczyścić filtry w zbiomikach środków czyszczących.Wyjąć filtry i dokładnie wypłukać je gorącą wodą.Użytkownik
WSO: Kontrola zbiomika soliSprawdzić poziom wody (ok. 5...25 cm nad płytką sita).Użytkownik
Sprawdzić, czy nie zebrały się osady, w razie potrzeby opróżnić, wyczyścić, uzupełnić sól zmiekczającą i ponownie uruchomić. Niebezpieczeństwo zakołoń działania. Podczas uzupełniaia soli zmiekczającej stosować tylko sól w tabletkach wskazaną w rozdziale „Akcesoria”.Użytkownik
Nasmarować zawiasy drzwi.Nasmarować zawiasy smarem (nr kat.: 6.288-072).Użytkownik
Nasmarować zamki drzwi i drzwiczek szaf sterowniczych.Spryskać zamki wewnątrz środkiem do pielęgnacji (nr kat.: 6.288-116).Użytkownik
Raz na kwartałCzyszczenie wrzutnika monetOtworzyć drzwi urządzenia. Wyczyścić wrzutnik monet (patrz rozdział „Prace konserwacyjne”).Użytkownik
Po 250 roboczogodzin nach lub co pół rokuSprawdzić głowicę pompy.Serwis
Sprawdzić zawory pływakowe czystej wody.Jeśli z węża przelewowego wypływa woda, należy sprawdzić uszczelkę zaworu pływakowego. W razie potrzeby wymienić z zawór pływakowy.Użytkownik / serwis
Sprawdzić węże pomp dozujących.Sprawdzić wąż pompy pod kątem pęknięć i zużycia, a w razie potrzeby wymienić go.Użytkownik / serwis
Po 500 roboczogodzin nach lub co rokuSprawdzić całe pompy wysokociśnieniowe.Serwis
Wymienić olej w pompach wysokociśnieniowych.Patrz prace konserwacyjne.Użytkownik
Raz w roku przed okresem mrozówCzyszczenie filtra w dyszy Piana Power (opcja)Patrz „Ochrona przed zamarzaniem/czyszczenie dyszy Piana Power.. Ustawić częstotliwość czyszczenia zgodnie z doświadczeniem.Użytkownik
Co 1000 godzin pracyWSO: Wymiana filtra dokładnego WSOZamknąć dopływ świeżej wody, odkręcić obudowę filtra, wymienić wkład filtra, włożyć nowy wkład filtra i ponownie zamontować obudowę filtra, otworzyć dopływ świeżej wody.Użytkownik
Kontrola bezpieczeństwaKontrola bezpieczeństwa zgodnie z dyrektywami dotyczącymi strumienic cieczowych / przepisów bhp.Serwis

Wymiana oleju

⚠OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo poparzenia

Pompa wysokociśnieniowa i olej silnikowy są gorące, a ich dotknięcie grozi poparzeniem.

Przed wymianą oleju poczekać 15 minut, aż pompa wysokociśnieniowa ostygnie.

  1. Ustawić zbiornik ściekowy oleju pod śrubą spustową oleju.

Kärcher SB OB - Niebezpieczeństwo poparzenia - 1

① Korek spustowy oleju
② Zbiornik oleju
③Pokrywa
2. Zdjąć pokrywę zbiornika oleju.
3. Wykręcić śrubę spustową oleju i zebrać olej.
4. Wkręcić śrubę spustową i dokręcić ją.
5. Powoli wlać świeży olej do oznaczenia „MAX” na zbiorniku oleju.
6. Założyć pokrywę zbiornika oleju.
7. Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej z zasadami ochrony środowiska lub oddać do autoryzowanego punktu zbiorczego.

Czyszczenie filtra siatkowego

  1. Otworzyć nakrętkę kołpakową.

Kärcher SB OB - Czyszczenie filtra siatkowego - 1

① Zawór kulowy chroniący przed zamarznięciem
②Filtr siatkowy
③ Nakrętka kołpakowa
④Uchwyt

  1. Pociągnąć w dół zawór kulowy chroniący przed zamarznięciem.
  2. Wyciągnąć filtr siatkowy z uchwytu i wyczyścić je.
  3. Włożyć filtr siatkowy
  4. Zamocować zawór kulowy chroniący przed zamarznięciem do uchwytu za pomocą nakrętki kołpakowej.

Czyszczenie wrzutu monet

  1. Otworzyć drzwi urządzenia.
  2. Otwórz wrzutnik monet.

Kärcher SB OB - Czyszczenie wrzutu monet - 1

① Wrzutnik monet
3. Wyczyścić zsuwnię monet wilgotną szmatką z dodatkiem płynu do mycia naczyń.

Ręczna regeneracja WSO (BA 65/RO 75)

  1. Zdjąć pokrywę przycisku sterowniczego.

Kärcher SB OB - Ręczna regeneracja WSO (BA 65/RO 75) - 1

  1. Nacisnąć i przytrzymać czerwony przycisk.

Kärcher SB OB - Ręczna regeneracja WSO (BA 65/RO 75) - 2

①Walek krzywkowy
②Czerwony przycisk
③ Położenie „Solenie i mycie”
3. Obrócić ręcznie wałek krzywkowy do momentu, gdy strzałka wskaże „Solenie i mycie”. Rozpoczyna się proces regeneracji, który trwa około 1 godziny.

Usuwanie usterek

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

Przed przystąpieniem do wykonywania prac w urządzeniu należy wyłączyć lokalny wyłącznik główny i zabezpieczyć go przed ponownym włączeniem.

⚠OSTRZEŻENIE

Z uszkodzonych podzespołów może wydobywać się strumień wody pod wysokim ciśnieniem, który może spowodować obrażenia.

Zredukować ciśnienie w urządzeniu, obracając przełącznik przyrządu w położenie „0/OFF”, a następnie otworzyć wszystkie pistolety wysokociśnieniowe i poczekać, aż ciśnienie w urządzeniu zostanie zredukowane.

Kto może usuwać usterki?

Użytkownik: Prace ze wskazówką „Użytkownik” mogą być wykonywane tylko przez osoby, które zostały odpowiednio przeszkolone i potrafią bezpiecznie obsługować oraz konserwować instalacje wysokiego ciśnienia.

Specjalista elektryk: Prace ze wskazówką „Specjalista elektryk” mogą być wykonywane tylko przez osoby z wykształceniem zawodowym o kierunku elektrotechnicznym.

Serwis: Prace ze wskazówką „Serwis” mogą być wykonywane wyłącznie przez monterów serwisu firmy KÄRCHER lub przez monterów upoważnionych przez firmę KÄRCHER.

Oczekujące błędy, usterki i zdarzenia

Jeśli wystąpią błędy krytyczne, komunikaty o usterkach lub zdarzenia, ekran starłowy automatycznie przełączy się na widok komunikatów po upływie ok. 1 minuty. Oczekujący komunikat jest sygnalizowany na sterowni- ku symbolem Uwaga! w prawym górnym rogu.

Kärcher SB OB - Oczekujące błędy, usterki i zdarzenia - 1

text_image Mo 17.05/2021 08:49:56 ①

① Wskaźnik oczekujących komunikatów

Wskaźnik komunikatów

Kärcher SB OB - Wskaźnik komunikatów - 1

— kolor czerwony: błąd krytyczny; urządzenie natychmiast się zatrzymuje

- żółty: usterka; urządzenie może dalej pracować - zielony: zdarzenie; informacja dla użytkownika

② Opis usterki
③ Informacja o możliwej przyczynie błędu i sposobie jego usunięcia. Wskaźnik numeru błędu oraz daty i godziny wystąpienia błędu.
④ Przycisk potwierdzania błędu.

Wskazówka

Jeśli przycisk ma szare tło, błąd nadal występuje i nie można go potwierdzić.

Jeśli przycisk ma żółte tło, błąd został usunięty i można go potwierdzić.

⑤ Pasek przebiegu informuje, jak długo aktualny komunikat jest już wyświetlany.

Wskazówka

Widok zmienia się automatycznie na następny ekran po ok. 2–3 sekundach. Pasek jest wówczas całkowicie zapełniony.

⑥ Wskaźnik bieżącego numeru komunikatu / całkowitej liczby komunikatów.
⑦ Przyciski do ręcznego przewijania różnych widoków komunikatów do przodu i wstecz.

Wskazówka

Jeśli wystąpi błąd krytyczny, urządzenie nie może pracować.

Jest to sygnalizowane przez czerwony pasek na odpowiednim ekranie menu.

Kärcher SB OB - Wskazówka - 1

① czerwony pasek, gdy urządzenie jest zablokowane z powodu błędu krytycznego

Kärcher SB OB - Wskazówka - 2

Przykładowe wskazanie usterki

Kärcher SB OB - Wskazówka - 3

Przykładowe wskazanie zdarzenia

Usterki sygnalizowane przez sterownik

Usterki bez wskazania

Usterki pompy wysokiego ciśnienia

UsterkaMożliwa przyczynaSposób usunięciaPrzez kogo
Urządzenie nie osiąga właściwego ciśnienia albo pompa stukaZa mała ilość dopływającej wody.Sprawdzić ilość dopływającej wody (patrz Dane techniczne).Użytkownik
Dysza wysokociśnieniowa zatkana lub wypłukana.Oczyścić lub wymienić dyszę wysokociśnieniową.Użytkownik
Zamontowano niewłaściwą dyszę wysokociśnieniową.Wymienić dyszę wysokociśnieniową (rozmiar patrz „Dane techniczne”).Użytkownik
Zatkany przewód.Skontrolować wszystkie przewody pod kątem przepływu.Użytkownik
System zasysa powietrze.Sprawdzić system pod kątem szczelności, węże ssące środka czyszczącego muszą być zanurzone w środku czyszczącym, włać środek do zbiornika środka czyszczącego.Użytkownik
Sprawdzić wąż pompy pod kątem pęknięć i zużycia, a w razie potrzeby wymienić go.Użytkownik
Nieszczelna pompa wysokociśnieniowa (ponad 3 krople wody na minutę)Uszkodzona część pompy.Wymienić uszkodzoną część.Serwis
Brak zasysania środka czyszczącegoZanieczyszczony filtr albo zatkany wąż.Wyczyścić części.Użytkownik
Uszkodzony zawór przeciwzwrotny.Wymienić zawór.Serwis
Uszkodzony wąż w pompie dozującej.Sprawdzić wąż pompy pod kątem pęknięć i zużycia, w razie potrzeby wymienić go.Użytkownik, serwis
Pompy wysokociśnienio- we zasysają powietrzePusty zbiornik środka czyszczącego.Włać środek czyszczący.Użytkownik

Usterki wytwarzania ciepłej wody

UsterkaMożliwa przyczynaSposób usunięciaPrzez kogo
Brak wody w zbiorniku ciepłej wody z pływakiemZablokowany dopływ wody.Otworzyć zawór odcinający dopływ świeżej wody (lokalny).Użytkownik
Uszkodzony zawór pływakowy.Sprawdzić zawór pływakowy i w razie potrzeby naprawić.Użytkownik
Uszkodzony czujnik pracy na sucho.Sprawdzić czujnik.Użytkownik
Wąż pękł lub odłączyć się.Sprawdzić węże i w razie potrzeby naprawić je lub wymienić.Użytkownik
Pompa do odłączenia od sieci (opcja) nie pracuje.Sprawdzić pompę. Sprawdzić zasilanie pompy napięciem.Serwis
Zbyt wysoka lub zbyt ni-ska temperatura wodyCzujnik temperatury ciepłej wody jest uszkodzony.Sprawdzić czujnik temperatury i w razie potrzeby wymienić.Serwis

Usterki wrzutu monet

UsterkaMożliwa przyczynaSposób usunięciaPrzez kogo
Wrzutnik monet odrzuca wszystkie monetyWyłącznik urządzenia wyłączony.Ustawić wyłącznik urządzenia (w urządzeniu) w pozycji „1”.Użytkownik
Godzina lub czasy pracy zostały skory-gowane.Sprawdzić ustawienia w sterowniku.Użytkownik
Urządzenie zostało wyłączone w wyni-ku krytycznego błędu.Sprawdzić, czy w sterowniku nie występują krytyczne błędy. Usunąć i potwierdzić ewentualne błędy.Użytkownik
Wrzutnik monet jest zabrudzony.Wyczyścić wrzutnik monet (patrz „Pielęgnacja i konserwacja”).Użytkownik

Usterki wymiennika bazowego (opcja)

UsterkaMożliwa przyczynaSposób usunięciaPrzez kogo
Wymiennik bazowy nie regeneruje sięBrak zasilania elektrycznego.Sprawdzić zasilanie.Użytkownik
Woda po regeneracji po-zostaje twardaZbiornik soli jest pusty.Uzupełnić solą zmiękczającą, poczekać na wytworzenie się solanki (ok. 2 godzi-ny) i uruchomić ręczną regenerację. Nigdy nie dopuszczać do spadku poziomu so-li poniżej poziomu wody w zbiorniku na sól.Użytkownik
Solanka nie jest zasysa-na.Za niskie ciśnienie na dopływie wody.Zwiększyć ciśnienie na dopływie wody do co najmniej 0,3 MPa (3 bar).Użytkownik

Usterki wymiennika bazowego (opcja)

UsterkaMożliwa przyczynaSposób usunięciaPrzez kogo
Pompa odwróconej osmozy nie uruchamia sięZbiornik buforowy permeatu jest pełny.Zaczekać, aż permeat zostanie zużyty.Użytkownik
Czas rozruchu sterownika nie został jeszcze zakończony.Zaczekać.Użytkownik
Brak wody.Sprawdzić, czy filtr wysokiej dokładności nie jest zanieczyszczony i w razie potrzeby wymienić wkład filtra.Użytkownik
Regeneracja w wymienniku bazowym działa.Zaczekać na zakończenie regeneracji.Użytkownik
Z wymiennika bazowego nie wypływa zmiękczona woda.Sprawdzić wymiennik bazowy.Użytkownik
Zbiornik buforowy permeatu jest często pustyZa niska temperatura wody na dopływie.Sprawdzić temperaturę zmiękczonej wody.Użytkownik

Usterki urządzeń zabezpieczających przed zamarzaniem (opcja)

UsterkaMożliwa przyczynaSposób usunięciaPrzez kogo
Wentylator grzewczy nie działaWentylator grzewczy jest nieprawidłowo ustawiony.Sprawdzić ustawienia wentylatora grzewczego (patrz rozdział „Ochrona przed zamarzaniem / wentylator grzewczy”).Użytkownik
Ochrona przed zamarzaniem nie działaPrzerwa w zasilaniu napięciem.Sprawdzić i zapewnić zasilanie.Użytkownik
Narzędzia do czyszczenia zamarznięte.Zatkany filtr pompy ochrony przed zamarzaniem lub filtr siatkowy (tylko cyrkulacja chroniąca przed zamarzaniem)Otworzyć i wyczyścić filtr pompy ochrony przed zamarzaniem. Wyczyścić filtr siatkowy (patrz rozdział „Pielęgnacja i konserwacja / Czyszczenie filtra siatkowego”).Użytkownik

Dane techniczne

500 l/h 6 kW500 l/h 12 kW500 l/h 24 kW900 l/h 6 kW900 l/h 12 kW900 l/h 24 kW
Warianty krajowe
KrajEUEUEUEUEUEU
Przyłącze elektryczne
Napięcie siecioweV400400400400400400
Faza~333333
CzęstotliwośćHz505050505050
Moc przyłącza bez ochrony przed zamarzaniemkW8,714,726,79,515,527,5
Moc przyłącza z ochroną przed zamarzaniemkW11,517,529,512,318,330,3
Stopień ochronyIPX5IPX5IPX5IPX5IPX5IPX5
Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny)A324063324063
Wyłącznik ochronny FIdelta I, A0,030,030,030,030,030,03
Przyłącze wody
Ciśnienie dopływuMPa0,60,60,60,60,60,6
Temperatura dopływu (maks.)°C404040404040
Ilość dopływu (min.)l/min101010151515
Wydajność urządzenia
Wielkość dyszy standardowej--500450045004500450045004
Ciśnienie roboczeMPa101010101010
Nadciśnienie robocze (maks.)MPa111111111111
Ilość pobieranej wodyl/min9,169,169,169,169,169,16
Temperatura ciepłej wody podczas pracy ciągłej°C256060204050
Odrzut pistoletu wysokociśnieniowegoN171717292929
Ilość pobieranego środka czyszczącegoml/min2,5...702,5...702,5...702,5...702,5...702,5...70
Wymiary i masa
Długość x szerokość x wysokość (maksymalnie)mm800x1200x2100800x1200x2100800x1200x2100800x1200x2100800x1200x2100800x1200x2100
Miejsce na zbiornik środka czyszczącegoI4x104x104x104x104x104x10
Zbiornik zimnej wody z pływakiemI3,53,53,53,53,53,5
Zbiornik ciepłej wody z pływakiemI303030303030
Cieżarkg330330330330330330

Ilość oleju pompy wysokociśnieniowej 1 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5

Gatunek oleju Typ SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79

Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s ^2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Niepewność pomiaru K m/s ^2 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
Poziom ciśnienia akustycznegodB(A)666666666666
Niepewność pomiaru K_pA dB(A)333333
Poziom mocy akustycznej L_WA + niepewność pomiaru K_WA dB(A)858585858585
Wymiennik bazowy
Pojemność BA 42°dH/ m^3 424242---
Pojemność BA 65°dH/ m^3 656565656565
Twardość wody zmiękczonej°dH0...0,30...0,30...0,30...0,30...0,30...0,3
Zbiornik soliI353535353535
Odwróconaosmoza
Wydajność permeatu, min. przy temperaturze wody 15°Cl/h606060606060
Ciśnienie robocze w stanie nowym przy temperaturze wody 15°CMPa (bar)1,4 (14)1,4 (14)1,4 (14)1,4 (14)1,4 (14)1,4 (14)
Stopień odsalania%98...9998...9998...9998...9998...9998...99
Zakres temperatury wody°C2...302...302...302...302...302...30
Temperatura otoczenia (maks.)°C404040404040
Twardość szczątkowa wody na wejściu°dH0...0,30...0,30...0,30...0,30...0,30...0,3
Maksymalne przewodnictwo permeatu dla suszenia bez plamμS/cm<100<100<100<100<100<100
Zbiornik buforowy permeatuI656565656565

Zmiany techniczne zastrzeżone.

Gwarancja

W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. (Adres znajduje się na odwrocie)

Transport

⚠OSTROŻNIE

Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpieczeństwo uszkodzenia

Podczas transportu zwrócić uwagę na wagę urządzenia.

  1. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpieczyć urządzenie przed poślizgiem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Składowanie

⚠OSTROŻNIE

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia

Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.

Akcesoria i części zamienne

Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.

Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: 1.319-xxx

Obowiązujące dyrektywy UE

2000/14/WE

2014/30/UE

Zastosowane rozporządzenie(a)

(UE) 2019/1781

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 60335-

EN 60335-2-79

EN IEC 63000: 2018

EN 55014-1: 2017 + A11: 2020

EN 55014-2: 2015

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN 62233: 2008

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

1 stanowisko

Zmierzony: 82

Gwarantowany: 85

2-Platz

Zmierzony: 81

Gwarantowany: 83

Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.

Administrator dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

⑥ Butonul de meniu „Washing”

⑧ Butonul de meniu „Settings”

⑨ Butonul de meniu „General Info”

① Butonul de meniu „General”

②Butonul de meniu „Machine“

③ Butonul de meniu „Wash-Program Settings“

④ Butonul de meniu „User Administration”

Meniu User Administration

Pomoc pri poruchách 228

Technické údaje 231

Záruka....232

Preprava 232

Skladovanie 232

② Teplota teplej vody v °C

③ Menu Components

  1. Atidarykite gaubiamają verzłę.

Kärcher SB OB - Meniu User Administration - 1

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : SB OB

Kategoria : Automatyczna myjka do butów