BRC 4022 C - Nettoyeur à vapeur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BRC 4022 C Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur à vapeur pour moquettes |
| Marque | Kärcher |
| Modèle | BRC 4022 C |
| Catégorie | Nettoyeur à vapeur |
| Dimensions (L × l × h) | 889 × 470 × 1118 mm |
| Poids à vide | 42,6 kg |
| Poids en service | 64,6 kg |
| Tension nominale | 220-240 V |
| Fréquence | 50/60 Hz |
| Puissance absorbée moyenne | 1800 W |
| Capacité réservoir eau propre | 22 l |
| Capacité réservoir eau sale | 19 l |
| Largeur de travail | 400 mm |
| Surface nettoyable théorique | jusqu'à 2000 m²/h |
| Fonctions principales | Nettoyage intermédiaire, nettoyage de base, aspiration, outil auxiliaire |
| Niveau de pression acoustique | 74 dB(A) |
| Type de protection | IPX4 |
| Température d'eau max. | 50 °C |
| Pente maximale de travail | 2 % |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des réservoirs, filtres, brosses et barres d'aspiration |
| Sécurité | Commutateur de sécurité, coupe-circuit, fusible de surcharge |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessoires et pièces de rechange d'origine disponibles chez Kärcher |
FOIRE AUX QUESTIONS - BRC 4022 C Kärcher
Questions des utilisateurs sur BRC 4022 C Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BRC 4022 C - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BRC 4022 C de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI BRC 4022 C Kärcher
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Table des matières
| Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
| Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Consignes de sécurité
Lire la présente notice d'instructions ainsi que la brochure ci-jointe Consignes de sécurité pour les nettoyeurs à brosses n° 5.956-251.0 avant d'utiliser l'appareil et respecter les instructions.
△AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'appareil sur des plans inclinés.
L'appareil peut être seulement exploité, lorsque le réservoir et tous les couvercles sont fermés.
Niveaux de danger
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
△AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
⚠ PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Dispositifs de sécurité
Lorsque le commutateur de sécurité est relâché, l'entraînement de la brosse s'arrête.
Fonction
Ce nettoyeur de tapis est utilisé pour le nettoyage humide des moquettes.
La largeur de travail de 400 mm et la capacité des réservoirs d'eau douce et d'eau sale de 22 l permet d'obtenir un nettoyage efficace pour une durée de service élevée. Le fonctionnement sur secteur permet une grande capacité de rendement.
Nettoyage intermédiaire : La solution de nettoyage est pulvérisée et répartie avec la brosse. Après séchage, les salissures liées par le produit de nettoyage sont aspirées dans une deuxième étape.
Nettoyage de base : La solution de nettoyage est pulvérisée, répartie avec la brosse et aspirée avec les salissures déta-chées dans la même étape.
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.
- Cet appareil convient à un usage industriel, par exemple dans le cadre d'hôtels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location.
- L'appareil ne peut être utilisé que pour le polissage des moquettes qui ne sont pas sensibles à l'humidité.
- L'appareil n'est pas adapté pour une utilisation sur des moquettes en laine épaisses.
- L'appareil doit uniquement être équipé d'accessoires et de pièces de rechange d'origine.
- Cet appareil est destiné à une utilisation dans les locaux intérieurs.
Protection de l'environnement
Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés.
Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux composants se trouvent sous :
Eléments de commande
Figure 1, cf. page de couverture
1 Coupe-circuit
2 Poignée en étoile de position de transport du volant
3 Fenêtre de flux d'air
4 Fenêtre d'eau sale
5 Couvercle du réservoir d'eau sale
6 Affichage du niveau de remplissage maximal du réservoir d'eau douce
7 Orifice de remplissage d'eau propre
8 Poignée
9 Tuyères de la solution de nettoyage
10 Bouton de deverrouillage, rouleau de brosse
11 Rouleau de brosse
12 Bac à déchets
13 Filtre de solution de nettoyage
14 Réservoir d'eau sale
15 Flexible de vidange de l'eau sale avec dispositif de dosage
16 Poignée en étoile de réglage en hauteur du volant
17 Ne pas remettre le raccord d'eau du robinet
18 Filet pour le compartiment accessoires
19 Barre d'aspiration
20 Poignée rotative pression d'appui des brosses
(1=min, 4=max)
21 Tête de nettoyage
22 Réservoir d'eau propre
23 Tamis avec flotteur sphérique
24 Fiche secteur
25 Volant
26 Pupitre de commande
27 Bouton sélecteur de programme
28 Fusible de surcharge entraînement de
brosse
29 Attache-câble
Volant
Figure 2, cf. page de couverture
1 Commutateur solution de nettoyage
2 Témoin de contrôle de l'alimentation électrique
3 Témoin de contrôle de la fonction Aspiration
vert : turbine d'aspiration en fonctionnement
clignotement rouge : dérangement
4 Turbine d'aspiration de l'entraînement
de la brosse
vert : la brosse tourne vers l'avant
orange : la brosse tourne vers l'arrière
clignotement rouge : dérangement
5 Lampe témoin Appliquer la solution de nettoyage
vert : la pompe de solution de nettoyage en fonctionnement
clignotement rouge : dérangement
6 Commutateur sens de rotation brosse
Bouton sélecteur de programme
2 Seule la brosse est active, pas de solu- tion de nettoyage, pas d'aspiration
3 Nettoyage intermédiaire, pas d'aspiration
4 Nettoyage de base, pleine puissance
5 Aspiration
6 Outil auxiliaire
Fonctionnement
→ Desserrer la poignée en étoile de la position de transport.
→ Aligner la colonne de direction bien droite
→ Serrer les poignées étoiles.
Béquille d'appui
Ouvrir la béquille d'appui
→ Basculer l'appareil vers l'arrière sur env. 30°.
La béquille d'appui oscille vers le bas.
→ Faire basculer l'appareil vers l'avant. L'appareil repose sur la béquille d'appui, la brosse est déchargée.
Rentrer la béquille d'appui
→ Pousser l'appareil vers l'avant. La béquille d'appui oscille vers le haut.
Remplissage de carburant
⚠AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement. Utiliser uniquement les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail, au risque d'accident et à la durée de vie de l'appareil. Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhydrique.
Respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les détergents.
Remarque :
Ne jamais utiliser de détergents extrêmement moussants.
Tenir compte des consignes de dosage.
→ Retirer le couvercle du réservoir d'eau propre.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Veiller à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'ouverture d'aspiration de la turbine d'aspiration sous le réservoir d'eau sale. Essuyer le liquide répandu.
→ Remplir d'eau fraîche (maximum 50° C) Tenir compte de l'affichage du niveau de remplissage maximal. Laisser de la place pour le produit de nettoyage.
→ Ajouter de détergent. Observer les consignes pour le dosage.
Détergents recommandés :
| Application Produit dé-tergent |
| Nettoyage intermédiaire RM 768 iCapsol |
| Nettoyage de base Remplir avec du RM 764 fluide |
Les détergents sont disponibles dans le commerce spécialisé.
→ Fermer le couvercle du réservoir d'eau propre.
Réglages
→ Desserrer la poignée en étoile de réglage en hauteur du volant.
→ Mettre le volant à la hauteur souhaitée.
→ Serrer les poignées étoiles.
Régler la pression d'appui des brosses
→ Pousser l'appareil vers l'aire de nettoyage.
→ Sortir la béquille de stationnement.
→ Régler la poignée rotative pour la pression d'appui au sol de la brosse sur la valeur recommandée suivante en fonction du type de moquette :


→ Rentrer la béquille d'appui.
→ Allumer l'appareil sur le tapis à nettoyer. Si l'entraînement des brosses appuie maintenant en poussant vers l'avant, le réglage est correct.
→ Si aucun appui ne se fait sentir en poussant, augmenter le réglage et répéter le processus.
→ Si la lampe témoin d'entraînement des brosses indique un dérangement après quelques secondes de fonctionnement, diminuer le réglage.
Durée de fonctionnement maximale
Après l'écoulement de la durée de fonctionnement maximale, une période d'arrêt de 10 minutes doit être respectée pour permettre le refroidissement de l'appareil.
| Tapis | Durée de fonctionnement maximale, minutes | |
| Nettoyage intermédiaire | Nettoyage de base | |
| Feutre aiguilleté 50... | 60 8...10 | |
| Moquette bouclée, plate | 40...50 8... | 10 |
| Velours, boucles coupées, plates | 40...50 6... | 8 |
| Peluche, longs poils, aspect velours | 25...30 Spot | mode nettoyage |
| Boucles coupées, torsadées | 25...30 Spot | mode nettoyage |
Pendant la période d'arrêt de fonctionnement, il est possible de vider le bac d'eau sale et le réservoir de déchets volumineux, de vérifier les brosses et de recharger le réservoir d'eau propre.
Nettoyage
ATTENTION
Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place.
→ Accrocher le câble de rallonge pour décharge de traction dans le porte-câble.
→ Ne relier la rallonge à la prise électrique qu'au moyen d'une prise de réseau.
→ Tourner le sélecteur de programme sur la fonction souhaitée.
→ Si nécessaire, allumer l'actionneur de solution de nettoyage.
→ Tirer le commutateur de sécurité vers le volant ; l'entraînement de la brosse et la commande de solution de nettoyage sont activés (s'ils sont réglés).
→ Pousser l'appareil vers l'avant jusqu'à ce que la béquille d'appui s'enclenche et que la tête de nettoyage touche le sol.
→ Déplacer l'appareil par-dessus la surface qui doit être nettoyée.
→ Observer la fenêtre du flux d'air en travaillant. Si de l'eau ou de la mousse est visible, éteindre immédiatement l'appareil. Vider le réservoir d'eau sale ou verser de l'antimousse dans le réservoir d'eau sale.
Remarque :
Si le commutateur de sens de rotation brosse est actionné sur le volant, l'appareil se déplace également en marche arrière.
Pour un nettoyage près du bord, utiliser le côté droit.
Si le témoin de contrôle de l'entraînement de la brosse clignote en rouge après une brève période de fonctionnement, réduire la pression d'appui au sol de la brosse.
Outil auxiliaire (option)
Figure 4, cf. page de couverture
1 Flexible d'aspiration
2 Barre d'aspiration
3 Raccord solution de nettoyage
→ Tourner le volant sur marche arrière.
→ Retirer le tuyau d'aspiration de la bare d'aspiration.
→ Raccorder le tuyau d'aspiration de l'appareil au tuyau d'aspiration de l'outil auxiliaire.
→ Raccorder le tuyau de solution de nettoyage de l'outil auxiliaire au raccord de la tête de nettoyage.
→ Tourner le sélecteur de programme en position 'Outil auxiliaire'.
→ Activer l'interrupteur de solution détergente
→ Effectuer le nettoyage avec l'outil auxiliaire.
Arrêt et mise hors marche de l'appareil
→ Relâcher le commutateur de sécurité.
→ Encore avancer l'appareil de 1 à 2 m pour aspirer toute l'eau restante.
→ Positionner le sélecteur de programme sur "OFF".
ATTENTION
La brosse risque de se déformer. Garer l'appareil toujours avec la béquille d'appui ouverte.
→ Sortir la béquille de stationnement.
Vidange du réservoir d'eau sale
⚠AVERTISSEMENT
Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées.
→ Positionner le sélecteur de programme sur "OFF".
→ Rentrer la béquille d'appui.
→ Retirer le couvercle du bac d'eau sale.
→ Prendre le tuyau de vidange d'eau sale de son support et le baisser au-dessus d'un collecteur approprié.
→ Compressor ou plier le dispositif de do sage.
→ Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage.
→ Vider l'eau sale en ouvrant le dispositif de dosage sur le flexible de vidange. En comprimant le dispositif de dosage, le flux d'eaux usées peut être contrôlé.
→ Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre.
Remarque :
Il est également possible de démonter le réservoir d'eau sale et de le porter séparément au dispositif d'élimination.
Vidange du réservoir d'eau propre
⚠AVERTISSEMENT
Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées.
→ Pousser le raccord de vidange d'eau douce vers le bas.
→ Retirer le tuyau et l'orienter vers le bas.
Protection antigel
En cas de risque de gel :
→ Vider le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale.
→ Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel.
Changer la position de la colonne de direction
Pour réduire l'encombrement pendant le transport et le stockage, la colonne de direction peut être déplacée.
→ Desserrer la poignée en étoile de la position de transport.
→ Basculer le volant entièrement vers l'avant.
→ Serrer les poignées étoiles.
Transport
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
→ Retirer la brosse pour éviter qu'elle ne se détériore.
→ Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
Transport dans les escaliers
→ Régler le volant sur la position la plus élevée.
→ Une personne tient l'appareil par les 2 poignées de devant, sous le réservoir d'eau douce.
→ Une deuxième personne tient l'appareil au volant.
Remarque :
Ne pas porter l'appareil par la tête de nettoyage, car l'appareil pourrait pivoter autour de la colonne de direction.
Entreposage
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Entretien et maintenance
DANGER
Risque d'électrocution.
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.
ATTENTION
Risque d'endommagement de l'appareil par l'eau qui s'écoule. Vider l'eau sale et
l'eau propre résiduelle avant de commencer les travaux sur l'appareil.
→ Garer l'appareil sur une surface plane.
Plan de maintenance
Avant de commencer le travail
→ Vérifier si le câble d'alimentation est endommagé. Remplacer le câble d'alimentation défectueux.
→ Contôler le cône de vaporisation des buses.
Après le travail
ATTENTION
Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs.
→ Vider l'eau sale.
→ Rincer le réservoir d'eau sale et le couvercle à l'eau propre.
→ Nettoyer et contrôler les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle ainsi qu'entre le réservoir d'eau sale et le réservoir d'eau douce.
→ Nettoyer le tamis et flotteur sphérique dans le réservoir d'eau sale.
→ Nettoyer la brosse.
→ Contrôler l'usure de la brosse et la remplacer si nécessaire (cf. "travaux d'entretien").
→ Retirer et vider le réservoir de salissure grossière.
→ Rincer le tuyau d'aspiration.
→ Nettoyer les barres d'aspiration, contrôler la mobilité.
→ Rincer le réservoir d'eau douce et le système de pulvérisation avec env. 5 litres d'eau propre.
→ Laisser la turbine d'aspiration en marche pendant au moins 1 minute pour la sécher.
→ Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et imbibé de détergent doux.
→ Nettoyer les suceurs, contrôler leur degré d'usure et le cas échéant les remplacer.
→ Stocker l'appareil en laissant toujours le couvercle du réservoir d'eau sale ouvert,
Hebdomadairement
→ Enlever la brosse et la nettoyer soigneusement.
→ Contrôler l'état et la fixation correcte de tous les joints.
→ Nettoyer la fenêtre d'eau sale.
→ Vérifier si le câble d'alimentation est endommagé.
→ Nettoyer les roues sous la tête de nettoyage.
→ Nettoyer le filtre d'eau propre.
Trimestriellement
→ L'inspection prescrite doit être effectuée par le service après-vente.
Travaux de maintenance
Rincer le tuyau d'aspiration.
Figure 5, cf. page de couverture
1 Flexible d'aspiration
2 Canal d'aspiration de la turbine d'aspiration
→ Retirer le réservoir d'eau sale.
→ Introduire le tuyau à eau dans le tuyau d'aspiration.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Veiller à ce que de l'eau ne s'infiltre pas dans le canal d'aspiration de la turbine d'aspiration.
→ Nettoyer le tuyau d'aspiration et les barres d'aspiration avec un jet d'eau puissant.
Nettoyer la barre d'aspiration
→ Retirer le réservoir d'eau sale.
→ Tourner le volant sur marche arrière.
→ Verser l'appareil en avant.
→ Retirer le tuyau d'aspiration de la bare d'aspiration.
→ Détacher les deux agrafes.
→ Retirer la brosse d'aspiration.
→ Ouvrir le support rotatif et enlever la tuyère pour la nettoyer.
Remplacement du rouleau de brosse
Remplacer la brosse si elle est trop usée et que le bord avant de la tête de nettoyage touche le sol.
→ Retirer l'réservoir d'eau sale.
→ Verser l'appareil en avant.
→ Appuyer sur la tête de déverrouillage d rouleau de brosse et pivoter ce dernier vers le bas et le retirer de l'entraîneur.
→ Enficher le nouveau rouleau de brosse sur l'entraîneur et l'enclencher du côté opposé.
Contrat de maintenance
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance avec le bureau de ventes Kärcher responsable.
Pannes
△DANGER
Risque d'électrocution.
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.
ATTENTION
Risque d'endommagement de l'appareil par l'eau qui s'écoule. Vider l'eau sale et l'eau propre résiduelle avant de commencer les travaux sur l'appareil.
En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente.
Pannes avec affichage
| Turbine d'aspiration de l'entraînement de la brosse | Élimination |
| Le témoin s'allume (rouge) Mettre la brosse | rotatife en place. |
| 2 clignotements rouges, l'appareil s'arrête | Réduire la pression d'appui de la brosse. |
| 3 clignotements rouges, l'appareil s'arrête N | Nettoyer la brosse rotativeRetirer les objets dispersés sur la moquette. |
| 4 clignotements rouges, l'appareil s'arrête | Informer le service après-vente. |
| 5 clignotements rouges, l'appareil s'arrête | Laisser refroidir l'appareil. |
| 6 clignotements rouges, l'appareil s'arrête | Réduire la pression d'appui de la brosse. |
Pannes sans affichages
| Défaut Élimination | |
| Il est impossible de mettre l'appareil en marche | Brancher la fiche secteur dans la prise.Le témoin de contrôle Défaut est-il allumé ? |
| Réinitialiser le fusible de surcharge en l'enfonçant. | |
| Contrôler le fusible du bâtiment. | |
| Puissance d'aspiration insuffisante | Vider le réservoir d'eau sale et nettoyer le tamis avec flotteur sphérique. |
| Nettoyer la barre d'aspiration | |
| Contrôler les joints du réservoir d'eau sale et des fenêtres. | |
| Contrôler si les flexibles d'aspiration sont bouchés, en cas de besoin nettoyer. | |
| Contrôler si les flexibles d'aspiration sont étanches et en cas de besoin remplacer. | |
| Quantité d'eau insuffisante Nettoyer les | tuyères ou les remplacer. |
| Nettoyer le filtre de la solution de nettoyage. | |
| La brosse ne tourne pas | Régler le sélecteur de programme sur le programme voulu. |
| Vérifier si des corps étrangers bloquent la brosse et le cas échéant, éliminer les corps étrangers. | |
Caractéristiques techniques
| Puissance | ||
| Tension nominale V 220-240 | ||
| Fréquence Hz 1~, 50/ | 60 | |
| Type de protection IPX4 | ||
| Puissance absorbée moyenne | W 1800 | |
| Puissance nominale de la turbine d'aspiration | W 1200 | |
| Puissance nominale de l'entraînement de la brosse | W | 400 |
| Aspiration | ||
| Puissance d'aspiration, débit d'air (maxi) | l/s | 27 |
| Puissance d'aspiration, dépression (max.) | kPa (mbar) | 29 (290) |
| Pompe de solution de nettoyage | ||
| Nettoyage intermédiaire | l/min | 0,38 |
| MPa | 0,35 | |
| Nettoyage de base | l/min | 2,5 |
| MPa | 0,69 | |
| Brosses de nettoyage | ||
| Vitesse des brosses | t/min 1 | 100 |
| Diamètre des brosses | mm | 96 |
| Dimensions et poids | ||
| Surface théoriquement nettoyable | m^2/h | 2000 |
| Pente maximale de la zone de travail | % | 2 |
| Volume du réservoir d'eau propre/réservoir d'eau sale | l | 22/19 |
| Température d'eau max. | °C | 50 |
| Température ambiante | °C | 5...40 |
| Poids à vide (poids de transport) | kg | 42,6 |
| Poids total (en service) | kg | 64,6 |
| Dimensions (L x l x h) | mm | 889 x 470 x 1118 |
| Valeurs définies selon EN 60335-2-72 | ||
| Valeur totale de vibrations | m/s2 | <2,5 |
| Niveau de pression acoustique L_pA | dB(A) | 74 |
Déclaration UE de conformité
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit : autolaveuse
Type : 1.008-xxx
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-1
EN 60335-2-68
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.


Responsable de la documentation : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Accessoires et pièces de rechange
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.

7 Vulopening vers water
8 G r e e p
| جدول الصيانة |
| قبل بدة العمل |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| ● |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| - |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| · |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| — |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| ○ |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| ◦ |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| ° |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| * |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| # |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| • |
| $ |
أعطال بالشاهة
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.