HD 411 C Bp - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD 411 C Bp Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression max : 130 bars, Débit : 500 l/h, Puissance : 2,2 kW, Alimentation : Batterie 36V |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces moyennes, comme les terrasses, les voitures et les équipements de jardin. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les filtres et les buses, nettoyer les accessoires après chaque utilisation, consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers d'autres personnes, respecter les consignes de sécurité du fabricant. |
| Informations générales | Poids : 20 kg, Dimensions : 400 x 400 x 900 mm, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : lance, buse réglable, filtre à eau. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HD 411 C Bp Kärcher
Questions des utilisateurs sur HD 411 C Bp Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD 411 C Bp - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD 411 C Bp de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI HD 411 C Bp Kärcher
Utilisation conforme. 15
Protection de l'environnement 15
Accessoires et pieces de rechange. 15
Etendue delivraison. 15
Consignes de sécurité 15
Description de l'appareil 16
Montage 16
Insertion des blocs-batteries 17
Raccord d'alimentation en eau 17
Commande. 17
Transport 18
Stockage 19
Entretien et maintenance 19
Dépannage en cas de défaut 19
Garantie 20
Caracteristiques techniques 20
Déclaration de conformité UE 21
Remarques générales

Veuillez lore le present le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté-rieure ou pour le propriété suivant.
Bloc-batterie et chargeur
Lisez également les manuels d'utilisation et les consignes de sécurité fournies avec le bloc-batterie et le chargeur.
Utilisation conforme
Utilisez ce nettoyeur haute pression uniquement pour les travaux suivants :
Nettoyage avec le jetasse pression et du détergent (p.ex. de machines, vehicules, batiments, outils)
Nettoyage avec le jet haute pression sans détergent (p.ex. de facades, terrasses, apparéils de jardinage)
Pour les encrasements résistants, nous recommendons la rotabuse en tant qu'accessoire spécial.
Sur la variante « Plus», une rotabuse est inclue dans l'étendue de livreaison.
Valeurs limites pour l'alimentation en eau
ATTENTION
Eau encrassée
Usure prematurée ou depôts dans l'appareil
Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre ou de l'eau recyclée ne dépassant pas les valeurs limites.
Pour l'alimentation en eau, les valeurs limites suivantes s'appliquent :
- valeur pH: 6,5-9,5
- Conductibilité électrique : Conductibilité de l'eau du robinet + 1200 μS/cm, conductibilité maximale 2000 μS/cm
Substances déposables (volume d'échantillon 1 l, temps de dépose 30 minutes) : < 0,5 mg/l - Substances pouvant être filtrées: < 50 mg/l, aucune substance abrasive
Hydrocarbures: < 20 mg/l - Chlorures: < 300 mg/l
-
Sulfate: < 240 mg/l
Calcium: < 200 mg/l -
Durete totale: < 28^, < 50^, < 500ppm (mg CaCO_3/l )
- Fer : < 0,5 mg/l
- Manganèse: < 0,05 mg/l
Cuivre: < 2 mg/l
Chlore actif: < 0,3mg / l - Sans odeur désagréable
Protection de l'environnement

Les matériel d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les apparèils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les apparèils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetsés dans les ordures menagères.
Remarques concernant les matieres composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matieres composantes sont disponibles sous: www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pieces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pieces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil.
Des informations sur les accessoires et pieces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Listede pieces de rechange
Utilisez uniquement les blocs-batteries KÄRCHER d'origine et non des accumulateurs non-rechargeables.
| Désignation Réténance, | piece de re-change | Référence, non emballé |
| Bloc-batterie Battery Power+ 36/75 | 2.445-043.0 6 | .445-059.0 |
| Bloc-batterie Battery Power+ 36/60 | 2.042-022.0 6 | .445-085.0 |
| Chargeur rapide Battery Power+ 36/60 (UE) | 2.445-045.0 6 | .445-063.0 |
| Chargeur rapide Battery Power+ 36/60 (GB) | 2.445-047.0 6 | .445-065.0 |
Étendue de livraison
Lors du déballage, vérifie que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage d'au transport, veillez informer votre distributeur.
Consignes de sécurité
- Veuillez tire impératifement les consignes de sécurité 5.951-949.0 avant la première mise en service de l'appareil.
- Observe les directives nationales pour les lances à liquides.
- Observe les directives nationales de prévention des accidents. Les lances à liquides doivent être contrôlées régulièrement. Le résultat de contrôle doit être documenté par écrit.
- Ne modifiez ni l'appareil, ni les accessoires.
ATTENTION
Risque d'endommagement
L'eau penetrant dans le compartment batterie peut provoquer un court-circuit et endommager l'appareil.
Fermez le couvercle du compartment batterie avant demettre l'appareil en service.
Consignes de sécurité accessoires
Lisez également les consignes de sécurité relatives aux blocs-batteries 5.968-653.0 avant la première mise en service.
Symboles sur l'appareil

L'appareil ne doit pas etre raccordé au reseau d'eau potable public.

Ne dirigez pas le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements electriques sous tension ou sur l'appareil lui-même. Protégez l'appareil contre le gel.
Dispositifs de sécurité
△PRECAUTION
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés
Les dispositifs de sécurité servent à vous protégger.
Ne modifiez, ni ne contourez jamais les dispositifs de sécurité.
Les dispositifs de sécurité sont régles et plombés en usine. Seul le service après-venture est habilité à réaliser les réglages.
Pressostat
Le pressostat eteint la pompe haute pression et le jet haute pression est arrete lorsque la gachette du pistolot haute pression est relachée.
La pompe se rallume lorsque la gachette est actionnée.
Description de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
Voir la page des graphiques
①Enjoliveur
2Patin de glissement/patin de stationnement
③Plaque signalétique
4 Appui de buse pour buse triple
Support de transport pour nettoyeur de surface
6 Déverrouillage guidon
⑦Guidon
Buse haute pression
9Marquage de la buse haute pression
10Lance EASY!Lock
① Pistol haute pression EASY!Force
12Cran de sécurité
13Gachette
14Levier de sécurité
Flexible haute pression EASY!Lock
16Bloc-batterie
Témoin de contrôle Eco
18 Touche Eco
19 Affichage d'etat de la batterie
20 Couvercle du compartment batterie
21Deverrouillage du bloc-batterie
22 Compartment batterie
23Porte-flexible
24Support de la lance avec blocage pour le transport
25 Porte-buse pour rotabuse (rotabuse uniquement dans l'endetue de la livraison de la variante « Plus »)
26Interrupteur principal
27 Poignée
28)Porte-buse
29Raccord haute pression EASY!Lock
30 Poignée de maintien
31Raccord d'alimentation en eau
32Tuyau d'aspiration du détermgent avec filtré et dosage du détermgent
33Support de la lance sans blocage
34Tamis
35Raccord de flexible
36Ecrou-raccord
Montage
Fixer les enjoliveurs
Fixer les enjoliveurs.
Montage des accessoires
Remarque
Le système EASY!Lock relie des composants par un filletage rapide serre avec une rotation unique.
- Poser la buse haute pression avec le marquage vers le haut sur la lance.
- Serrer la buse haute pression à la main (EASY!Lock).
- Relier la lance avec le pistolet haute pression et serrer à la main (EASY!Lock).

- Desserrer le déverrouillage du guidon.
- Sortir le guidon sur sa position d'extrémité.
- Relier le flexible haute pression avec le pistolet haute pression et le raccord haute pression de l'appareil et serrer à la main (EASY!Lock).
Insertion des blocs-batteries
- Relever le couvercle du compartment batterie.
- Insérer 2 blocs-batteries 36 V identiques et charges dans le compartment batterie jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent de manière audible.
- Fermer le couvercle du compartmente batterie.
Remarque : Pour obtenir des instructions sur le chargement et l'utilisation des blocs-batteries, reportez-vous aux manuels d'utilisation spécifique des blocs-batteries et du chargeur.
Raccord d'alimentation en eau
Raccordement à une conduite d'eau
△AVERTISSEMENT
Retour d'eau encrassée dans le réseau d'eau potable
Risque pour la santé
Observe les directives de l'entreprise d'alimentation en eau.
Conformément aux directives en vigueur, ne jamais utiliser l'appareil au réseau d'eau potable sans séparateur de système. Utilisez un séparateur de système de KARCHER ou un séparateur de système selon EN 12729, de type BA. L'eau ayant traversé un séparateur de système n'est plus considérée comme potable. Raccordez systématiquement le séparateur de système à l'alimentation en eau et jamais au raccord d'alimentation en eau de l'appareil.
- Vérifiez la pression d'alimentation, la température d'alimentation et le débit d'alimentation de l'alimentation en eau (voir chapitre Caracteristiques techniques).
- Relier le séparateur de système et le raccord d'alimentation en eau de l'appareil avec un flexible d'arrivée d'eau (exigence envers le flexible d'arrivée d'eau, voir chapitre Caracteristiques techniques).
- Ouvrir l'arrivée d'eau.
Aspirer l'eau du réservoir
- Visser le tuyau d'aspiration avec le filtré sur le racord d'alimentation en eau (Référence, voir chapitre Caractéristiques techniques).
- Purger l'appareil (voir chapitre Purger l'appareil).
Purger l'appareil
- Dévisser la buse haute pression de la lance.
- Laisser couler l'appareil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles dans l'eau.
- En cas de problème de purgege, laisser couler l'apparreil 10 secondes avant de le couper. Répéter le processus plusieurs fois.
- Couper l'appareil.
- Visser la buse haute pression sur la lance.
Commande
△DANGER
Jet d'eau à haute pression
Risque de blessures
Ne fixez jamais la gachette et le levier de sécurité en position actionnés.
N'utilissez pas le pistolet haute pression si le levier de sécurité est endommagé.
Avant tous les travaux sur l'appareil poussez le cran de sécurité du pistonet haute pression vers l'avant.
Maintenez le pistolet haute pression et la lance à deux mains.
△AVERTISSEMENT
Appareil et accessoires defectueux, conduites d'alimentation et raccordements defectueux
Risque de blessures
L'appareil ne peut être exploité qu'en parfait état.
Ouvrir/fermer le pistolet haute pression
- Actionner le levier de sécurité et la gachette.
Le pistolet haute pression est ouvert. - Relacher le levier de sécurité et la gachette.
Le pistolet haute pression est fermé.
Fonctionnement avec la haute pression
L'appareil fonctionnebout ou couché.
Remarque
L'appareil est équipé d'un pressostat. Le moteur ne démarre que lorsque le pistolet haute pression est ouvert.
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « I/ON ».
- Pousser le cran de sécurité du pistolet haute pression vers l'arrête.
Le pistolet haute pression est déverrouillé.
- Ouvrir le pistolet haute pression.
Touche Eco
En mode Eco, la puissance absorbée de l'appareil est réduite. Cela prolonge la durée de marche jusqu'à ce que les blocs-batteries soient déchargés. La pression de l'eau et la quantité d'eau sont réduites.
- Pour activer le mode Eco, appuyer sur la touche Eco.
Le témoin de contrôle s'allume en vert.
- Pour revenir au fonctionnement normal, appuyer à nouveau sur la touche Eco.
Le témoin de contrôle s'éteint.
Affichage d'etat de la batterie
L'affichage d'etat de la batterie indique la capacité restante des blocs-batteries.
| Affichage Capacité restante | |
| 1 DEL clignote 0...24 % | |
| 1 DEL s'allume 25...49 % | |
| 2 DEL s'allument 50...74 % | |
| 3 DEL s'allument 75...100 % | |
| 3 DEL clignotent Panne |
Remarque: L'affichage d'etat de la batterie ne fonctionne que si des blocs-batteries du système Battery Power + sont utilisés.
Selectionner le type de jet
- Fermer le pistolet haute pression.
- Tourner le boitier de la buse jusqu'à ce que le symbole souhaité corresponde avec le marquage.
| - - - | Jet rond haute pression \( \left( {0}^{ \circ }\right) \) pour l'encras- sement particulièrement coriace |
|  | Jet platasse pression (CHEM) pour le fonctionnement avec du détergent ou le nettoyage avec une pression faible |
|  | Jet plat haute pression \( \left( {25}^{ \circ }\right) \) pour l'encras- sement de grande taille |
Fonctionnement avec détergent
△DANGER
Haute pression résiduelle dans l'appareil
Risque de blessures
Coupez l'appareil avant le remplacement des buses.
Actionnez le pistolet haute pression jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
△AVERTISSEMENT
Mauvaise manipulation du dédTergent
Risque pour la santé
Observe les consignes de sécurité sur le dédTergent.
ATTENTION
Detergent non adapté
Dommage sur l'appareil et les objets à nettoyer Utilissez exclusivement des détergents autorisés par KÄRCHER.
Observe les conseils de dosage et remarques fournies avec le détergent.
Pour la protection de l'environnement, utilisez le dé-tergent avec parcimonie.
Remarque
Les détangers KÄRCHER garantissant un fonctionnement sans défaut. Veuillez demander conseil ou commander notre catalogue ou nos fiches d'information sur les détangers.
- Sortir le tuyau d'aspiration du détergent.
- Régler le début d'aspiration de la solution de nettoyage sur le filtré pour détergent.
- Suspendre le tuyau d'aspiration du détergent dans un réservoir avec du détergent.
- Regler la buse sur la position « CHEM »
- Mettre le nettoyeur haute pression en service.
Méthode de nettoyage conseillée
- Vaporiser avec parcimonie le dédTangent sur la surface seche et laisser agir (mais pas sécher).
- Rincer les salissures détachées avec le jet haute pression.
Après le fonctionnement avec dédTergent
- Régler le débit d'aspiration sur le filtré pour dé-tergent au débit maximal.
- Plonger le filtré dans de l'eau claire.
- Demarrer l'appareil et rincer pendant une minute.
Interrompre le fonctionnement
- Fermer le pistolot haute pression. L'appareil s'eteint.
- Pousser le cran de sécurité vers l'avant.
Le pistolet haute pression est verrouillé.
Remarque : Lors de la coupure de l'appareil, la pression de I'eau chute d'env. 70% . La force d'actionnement de la poignee pistolet baisse alors et la durée de vie de I'appareil augmente.
Continuer le fonctionnement
- Pousser le cran de sécurité vers l'arrière.
Le pistolet haute pression est déverrouillé. - Ouvrir le pistolet haute pression. L'appareil demarre.
Terminer l'utilisation
- Fermer l'arrivée d'eau.
- Ouvrir le pistolet haute pression.
- Tournier l'interrupteur principal sur « I/ON » et laisser fonctionner l'appareil de 5 à -10 secondes.
- Fermer le pistolet haute pression.
-
Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0/OFF »
-
Retirer l'arrivee d'eau.
- Ouvrir le pistolet haute pression jusqu'à ce que l'ap-pareil soit hors pression.
- Pousser le cran de sécurité vers l'avant.
Le pistolet haute pression est verrouillé. - Relever le couvercle du compartment batterie.
- Appuyer sur le déverrouillage du bloc-batterie.
- Retirer les deux blocs-batteries et les charger.
- Fermer le couvercle du compartment batterie.
Transport
△PRECAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observe le poids de l'appareil pour le transport et le stockage.
ATTENTION
Protégez la gachette du pistonlet haute pression des dommages.
- Transport de l'appareil dans un vehicule: Bloquer l'appareil contre le glissement et le basclement suivant les normes en vigueur.
- Transport de l'appareil pour un trajet prolongé : Tirer l'appareil derrière soi par le guidon.
- Transport de l'appareil dans des escaliers : Tirer l'appareil vers le haut, marche après marche. Les patins de glissement protégent le boîtier contre les dommages.
- Porter l'appareil: Porter l'appareil par les poignées.
Support de transport pour nettoyeur de surface
- Insérer les tubulures de raccordement du nettoyeur de surface sur le support de transport dans le nettoyeur haute pression.
- Visser l'écrou-raccord d'environ 1 tour.
Transport par grue
△DANGER
Transport par grue non-conforme
Risque de blessures par la chute de l'appareil ou d'objets
Observe les directives locales pour la prévention des accidents et les consignes de sécurité.
L'appareil doit être transporte par grue uniquement par des personnes instruites dans la commande de la grue.
Avant tout transport par grue, vérifie l'absence de dommages sur le moyen de levage.
Avant tout transport par grue, vérifiez l'absence de dommages sur la poignée.
Levez l'appareil uniquement par la poignée.
N'utilisiez pas de chaîne d'élingage.
Bloquez le dispositif de levage pour que la charge ne puisse pas se détacher.
Retirer, avant le transport par grue, la lance avec le pistolet haute pression, les buses, le nettoyeur de surface et les autres objets détachés.
Pendant le levage, ne transportez par d'objets sur l'ap-. pareil.
Ne vous tenez pas sous la charge.
Veillez à ce que personne ne se trouve à proximé de la zone dangereuse de la grue.
Ne laissez pas l'appareil suspendu à la grue sans surveillance.
1. Fixez le dispositif de levage à la poignée de l'appareil.

Stockage
△PRECAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observe le poids de l'appareil pour le transport et le stockage.
Stockez l'appareil uniquement à l'intérieur.
Rangement de I'appareil
-
Placer la lance avec le pistolet haute pression dans le porte-buse et l'enclencher dans le support de la lance.
-
Rangement du flexible haute pression : a Enrouler le flexible haute pression.
b Suspendre le flexible haute pression sur le porteflexible.
- Appuyer sur le déverrouillage du guidon et rentrer le guidon.
Protection antigen
ATTENTION
Gel
Destruction de l'appareil par le gel d'eau
Videz complètement l'appareil de toute son eau.
Rangez l'appareil à un endroit hors gel.
Si le stockage hors gel n'est pas possible :
1. Vidanger I'eu.
2. Pomper une protection antigel du commerce dans l'appareil.
Remarque
Utiliser une protection antigel pour vehicules automobiles du commerce à base de glycol. Observer les consignes de manipulation du fabricant de protection antigel.
- Laisser fonctionner l'appareil pendant 1 minute au plus jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient vides.
Entretien et maintenance
△DANGER
Demarrage intempestif de I'appareil
Risque de blessures
Couper l'appareil et sortir les blocs-batteries de l'appareil avant tous les travaux.
Inspection de sécurité/contrat de maintenance
Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclude un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.
Intervalles de maintenance
Avant chaque fonctionnement
- Vérifier l'absence de dommage sur le flexible haute pression.
Faire replacer immédiatement le flexible haute pression endommagé. - Verifier l'étanchéité de l'appareil. 3 gouttes d'eau par minute sont admissibles. En cas de fuite plus importante, consulter le service après-venture.
Toutes les semaines
- Nettoyer le tamis dans le raccord d'alimentation en eau (voir chapitre Nettoyer le filtré dans le raccord d'alimentation en eau).
Nettoyer le filtr du tuyau d'aspiration du détergent.
Toutes les 500 heures de service, au moins une fois par an
- Faire réaliser la maintenance de l'appareil par le service après-vente.
Travaux de maintenance
Nettoyer le filtré dans le raccord d'alimentation en eau
- Dévisser l'écrou-raccord.
- Retirer le raccord de flexible.
3.Sortirletamis. - Nettoyer et rincer l'extérieur du tamis.
- Insérer le tamis.
Remarque
Orientez le six pans du raccord de flexible vers le raccordement dans l'appareil.
6. Poser le racord de flexible et le fixer à l'aide de l'écrou-raccord.
Dépannage en cas de défaut
△DANGER
Demarrage intempestif de I'appareil
Risque de blessures
Coupez l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil. Retirer les blocs-batteries de l'appareil.
Charger un spécialiste de tous les contrôle et travaux sur les pieces électriques.
En cas de defaults non évoqués dans ce chapitre, consultez un service après-vente autorisé.
3 LED de l'indicateur de niveau de batterie cli-gnotent
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0/OFF »
- Retirer les deux blocs-batteries de l'appareil.
- Insérer les deux blocs-batteries dans l'appareil.
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « I/ON »
Impossible de démarrer l'appareil
- Insérer les blocs-batteries dans le compartment batterie.
- Verifier la capacité restante des blocs-batteries.
- En cas de défaut électrique, consulter le service après-vente.
L'appareil ne se met pas sous pression
- Mettre fin au mode Eco en appuyant sur la touche Eco.
- Mettre la buse sur haute pression.
- Purger l'appareil (voir chapitre « Purge de l'appareil »).
-
Nettoyer le tamis dans le raccord d'alimentation en eau (voir chapitre « Nettoyage du tamis dans le raccord d'alimentation en eau »).
-
Contrôler le débit d'alimentation de l'eau (quantité requise, voir chapitre « Caracteristiques techniques »).
- Nettoyer la buse, la remplacer si besoin.
- En cas de besoin, consulter le service après-vente.
La pompe n'est pas etanche.
3 gouttes de fuite d'eau sont admissibles au maximum par minute.
- En cas de fuite plus importante, faire contrôle l'appareil par le service après-vente.
La pompe frappe
- Verifier l'étanchéité de la conduite d'eau.
- Verifier l'étanchéité de la conduite d'eau pour le dé-tergent.
- Régler le débit d'aspiration sur le filtré pour dé-tergent au débit minimal.
- Purger l'appareil (voir chapitre Purger l'appareil).
- En cas de besoin, consulter le service après-vente.
L'ajout de détergent est trop faible
- Mettre la buse sur « CHEM »
- Augmenter le début d'aspiration sur le filtrre pour dé-tergent.
- Contrôler / nettoyer le tuyau d'aspiration du dé-tergent avec filtré.
- En cas de besoin, consulter le service après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux defaults possibles sur notre apparéil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du defaulted est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-venture autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
\section*{Caracteristiques techniques}
| HD 4/11 C Bp | ||
| Raccordement électrique | ||
| Tension | V | 72 |
| Puisance absorbée kW 1,6 | ||
| Type de protection IPX5 | ||
| Raccord d'alimentation en eau | ||
| Pression d'alimentation (max.) MPa 1 | ||
| Température d'alimentation (max.) °C 60 | ||
| Débit d'alimentation (min.) l/min 6,3 | ||
| Hauteur d'aspiration (max.) | m | 0,5 |
| Longueur minimale du flexible d'arrivée d'eau | m | 7,5 |
| Diamètre minimal du flexible d'arrivée d'eau | in | 1/2 |
| Tuyau d'aspiration avec filtre Rêference | 2.643-100.0 | |
| Caracteristiques de puissance de l'appareil | ||
| Calibre de la buse standard | 028 | |
| Pression de service | MPa | 11 |
| Surpression de service (max.) | MPa | 15 |
| Débit, eau | l/min 6,3 | |
| Débit, détergent | l/h | 0-25 |
| Force de recul du pistolet haute pression | N 16,3 | |
| Durée de fonctionnement à pleine charge - Bloc-batterie Battery Power 36/75 en mode normal | Minutes 24 | |
| Durée de fonctionnement à pleine charge - Bloc-batterie Battery Power+ 36/75 en mode éco | Minutes 34 | |
| Dimensions et poids | ||
| Poids | kg | 24,5 |
| Longueur | mm | 380 |
| Largeur | mm | 370 |
| Hauteur | mm | 930 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | ||
| Valeur de vibrations main-bras | m/s2 | 1,5 |
| Incertitude K | m/s2 | 0,6 |
| Niveau de pression acoustique LpA | dB(A) | 69 |
| Incertitude KpA | dB(A) 3 | |
| Niveau de puissance acoustique LWA + incertitude KWA | dB(A) | 85 |
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la presente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Nettoyeur haute pression
Type:1.520-xxx
Normes UE en vigueur
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 60335-2-79
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE:Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
HD 4/11 C BP
Mesure:82
Garanti:85
Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Het contrôlelampje.gaatuit.
Ostecenje uredaja i objekata koji se ciste
Upotrebljavite samo sredstva za ciscenje koja je odobrio KARCHER.
Obratite pažnju na preporuke za doziranje i napomene koje su prilozene uz sredstvo za ciscenje. Radi zašiteŽivotne sredine štedljivo postupajte sa sredstvom za ciscenje.
Napomena
Parskats par 1ericem
.0g/1, jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj
b0211 w0 b
aikii/190 go joleil /bs 2all
.100 100 100 100 100 100 100 100 100
ailllo ckiill oIso
gabu 1/aj jol lgljge// cbl
KARCHER asw no gaua/ aiau//go U, paa u
1 1
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.