Kärcher HD 411 C Bp - Hidrolimpiadora

HD 411 C Bp - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HD 411 C Bp Kärcher en formato PDF.

📄 188 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher HD 411 C Bp - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HD 411 C Bp Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 411 C Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 411 C Bp de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO HD 411 C Bp Kärcher

Protection del medioambiente 34

Accesorios y recambios 34

Alcance de suministro 34

Instrucciones de seguridad 34

Descripción del equipo 35

Montaje 35

Colocacion de la bateria 35

Conexión de agua 36

Manejo 36

Transporte 37

Almacenamento 38

Conservación y mantenimiento 38

Ayuda en caso de fallos 38

Garantia 39

Datos techniques. 39

Declaración de conformidad UE 40

Avisos generales

Kärcher HD 411 C Bp - Avisos generales - 1

Kärcher HD 411 C Bp - Avisos generales - 2

Antes deponer en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri

dad adjuntas. Actue conforme a这些东西 documents.
Conserve"These dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulcerores.

Bateria y cargador

Lea también el manual de instruciones y las instrucciones de seguridad que se incluyen con la bateria y el carrgador.

Uso previsto

Utilice esta limpiadora de alta presión exclusivamente para las siguientesareas:

  • Limpieza con elchorro de bajo presión y detergente (p. ej., de máquinas, vehículos, edificios, herramrientas)
  • Limpieza con el chorro de alta presión sin detergente (p. ej., de Fachadas, terrazas, equipos para el jardín) Para la@suciedad incrustada, recomendamos una bo-quilla para rotores como accesorio especial.

La variante "Plus" incluye una boquilla para rotores en el alcance del suministro.

Valores limite para la alimentacion de agua CUIDADO

Agua sucia

Desgaste prematuro o incrustaciones en el equipo Alimente el equipo solo con agua limpia o reciclada que no supere los values limite.

Para la alimentacion de agua, respete los siguientes valores limites:

  • Valor de pH: 6.5-9.5
  • Conductividad electrica: conductividad del agua limpia + 1200 S/cm, conductividad maxima 2000 S/cm
  • Sólidos sedimentables (volumen de muestra 1 l, tiempo de sedimentación 30 Minutes): <0,5 mg/l
  • Sustancias filtrables: < 50 mg/l , ninguna sustancia abrasiva
  • Hidrogenos carburados: < 20 mg/l
  • Cloruro: < 300mg/l
  • Sulfato: < 240 mg/l
    Calcio: < 200mg / l
  • Dureza total: < 28^ dH, < 50^ TH, < 500ppm( mgCaCO 3/I)
  • Hierro: <0,5 mg/l
  • Manganeso: < 0.05mg/l
    Cobre: < 2 mg/l
  • Cloro activo: < 0,3mg/l
  • Libre de malos olores

Proteccion del medioambiente

Kärcher HD 411 C Bp - Proteccion del medioambiente - 1

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Kärcher HD 411 C Bp - Proteccion del medioambiente - 2

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, accumulatoróres o aceite, que supponen un rísgo potencial para la salute de las nas o el medioambiente en caso de manipularse inarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos onentes son necessarios para un service adequado. equipo. Los equipos identificados con este simno pueda eliminarse con la basura domestica.

Avisos sobre sustancias contents (REACH)

Encontrará información actual sobre las sustancias contentsas en: www.kaercher.com/REACH

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesos y recambios originales, );estos garantizan un serviceo seguro y fiable del equipo. Encontraray informacion sobre los accesos y recambios en www.kaercher.com.

Lista de recambios

Utilice unicamente baterias originales de KARCHER, no baterias no recargables.

Denominación Referenciade pedido, recambioReferencia del articulo, sin embala-je
Batería Battery Power+ 36/752.445-043.0.445-059.0
Batería Battery Power+ 36/602.042-022.0.445-085.0
Cargador<rápido Battery Power+ 36/60 (EU)2.445-045.0.445-063.0
Cargador<rápido Battery Power+ 36/60 (GB)2.445-047.0.445-065.0

Alcance de suministro

Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.

Instrucciones de seguridad

  • Antes de lapellaa en functionamento del equipo, es imprescindible leer las instrucciones de seguidad 5.951-949.0.
  • Tenga en cuenta las normativas nacias o sobre máquinas con chorro de liquido.
  • Tenga en cuenta las normativas nacias en materia de prevencion de accidentes. Las máquinas conchorro de liquido deben revisarse regularmente. El的结果ado de las revisiones debe documentarse por escrito.
  • No realizar nunca cambio en el equipo o los accesos.

CUIDADO

Peligro de danos

El agua que entra en el compartmentimiento de baterias suequecausar un cortocircuito y dañar el equipo.

Cierre la tapa del compartmento de baterias antes deponer el equipo en functionamento.

Instrucciones de seguridad de los accesos

Lea también las instrucciones de seguridad para las bacterias 5.968-653.0 antes de la prima puesta en configuracion

Simbolos del equipo

Kärcher HD 411 C Bp - Simbolos del equipo - 1

El equipo no debeconectarse directamente a la red publica de agua potable.

Kärcher HD 411 C Bp - Simbolos del equipo - 2

No dirigir elchorro de alta presión hacypersonas,animales,equipuesto electrico activo ni al propio equipo. Proteger el equipo de las heladas.

Dispositivos de seguidad

△PRECAUCION

Dispositivo de seguidad faltantes o modificados Los dispositivos de seguidad velan por su seguidad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguidad.

Los dispositivos de seguridadienen configurados yPRECINTADOS DE FABRICA.Los ajustes deben realizarlos unicamente el serviceo de posventa.

Interruptor de presión

Al soltar la palanca del gatillo de la pistola de alta presi- sión, el interruptor de presión desconecta la bomba de alta presión y elchorro de alta presión se detiene.

Si se activa la palanca del gatillo, la bomba vuela a connectarse.

Descripción del equipo

Sinopsis del equipo

Véase la頁ina degraficos

①Tapacubos
② Patines de deslizamente/de estacionamento
3 Placa de caracteristicas
4 Soporte de boquilla para boquilla triple
Soporte de transporte para limpiador de superficies
6 Desbloqueo de asa de empuje
⑦Asadeempuje
8 Boquilla de alta presión
9 Marca de la boquilla de alta presión
10 Tubo pulverizador EASY!Lock
Pistola de alta presión EASY!Force
12Trinquete de seguidad
③ Palanca del gatillo
(4) Palanca de fiñación
15 Manguera de alta presión EASY!Lock
16Bateria
Pilotodecontroleco
18Teclaeco
19Indicación del estado de la bateria
20 Tapa del compartmento de la bateria
21 Desbloqueo de la bateria
22 Compartimiento de la batería
23 Soporte de mangueras
② Soporte de tubos pulverizadores con sujecion para el transporte
25 Soporte de boquilla para rotores (boquilla para rotores solo con la variante "Plus" en el alcance del su-ministro)
26 Interruptor del equipo
⑦Empuñadura
28 Portaboquillas

29 Conexión de alta presión EASY!Lock
30 Empuñadura
31 Conexión de agua
32Manguera de aspiracion de detergente con bajo dosificacion del detergente
33 Soporte de tubos pulverizadores sin sujec tion
34Tamiz
35Racor para mangueras
36Tuerca racor

Montaje

Fijación del tapacubos

Fijar el tapacubos.

Montaje de los accesos

Nota

El Sistema EASY!Lock une componentes mediante una conexión rápida que se realiza con una sola vuelta, de forma rápida y segura.

  1. Colocar la boquilla de alta presión con lamarca hacia arriba en el tubo pulverizador.
  2. Apretar con la mano la boquilla de alta presión (EASY!Lock).
  3. Conectar el tubo pulverizador con la pistola de alta presión y aparear a mano (EASY!Lock).

Kärcher HD 411 C Bp - Nota - 1

  1. Soltar el desbloqueo del asa de empuje.
  2. Girar el asa de empuje hacer coma前三a Upon a la posicjion final.
  3. Conectar la manguera de alta presión a la pistola de alta presión y la connexion de alta presión del equipo yJKLM (EASY!Lock).

Colocacion de la bateria

  1. Levantar la tapa del compartmento de la bateria.
  2. Insertar 2 baterias identicas cargadas de 36V en el compartmento de la bateria hasta que encajen de forma audible en su lugar.

  3. Cerrar la tapa del compartmento de la bateria.

Aviso: Para Obtener instrucciones para el usuario sobre como cargar y usar las baterias, consulte los manuales de instrucciones分开 para la bateria y el cargador.

Conexión de agua

Conexión a un conductor de agua

ADVERTENCIA

Flujo de returno de agua sucia a la red de agua potable

Riesgos para la salute

Tenga en cuenta las instrucciones de suEmpresa de suministro de agua.

De acuerdo con las normativas vigentes, está prohibido utilizar el equipo sin un separator de sistemas en la red de agua potable. Utilice un separator de sistemas de KARCHER o, de forma alternatively, un separator de sistemas conforme a EN 12729 tipo BA. El agua que fluye por el separator de sistemas no se considera agua potable. Conectar el separator del sistemas cuando a la alimentacion de agua, nunca directamente a la connexion de agua del equipo.

  1. Comprobar la presión de entrada, la temperatura de entrada y el volumen de entrada de la alimentación de agua (vease elApartado Datos技术和icos).
  2. Conectar el separator de sistemas y la conexión de agua del equipo con una manguera de entrada de agua (para consultar los requisitos de la manguera de entrada de agua,véase el apartado Datos技术和s).
  3. Abrir la entrada de agua.

Aspiración del agua del recipiente

  1. Enroscar la manguera de aspiracion con el filtro en la connexion de agua (para consultar la referencia de pedido, vase el apartado Datos先进技术).
  2. Purgar el equipo (vease elApartado Purga del equipo).

Purga del equipo

  1. Desenroscar la boquilla de alta presión del tubo pulverizador.
  2. Dejar el equipo en marcha hasta que el agua salga sin burbujas.
  3. Si se producen problemas durante la purga,deojar el equipo 10 segundos en marcha y bajo desconectar. Repetir varias vezes el proceso.
  4. Desconectar el equipo.
  5. Enroscar la boquilla de alta presión en el tubo pulverizador.

Manejo

△PELIGRO

Chorro de agua de alta presión

Peligro de lesiones

Nunca fije la palanca del gatillo ni la palanca de fijacion en posicion de actionamento.

No utilise la pistola de alta presión si la palanca de fijación está dañada.

Desplace el trinquete de seguridad de la pistola de alta presión hacía delante antes de cualquier trabajo en el equipo.

Sujete la pistola de alta presión y el tubo pulverizador con ambas manos.

ADVERTENCIA

Equipo y accesos defectuosos, fuentes de alimentacion y conexiones defectuosas

Peligro de lesiones

El equipo solo puede funciona en perfecto estado.

Apertura/cierre de la pistola de alta presión

  1. Acionar la palanca de fijacion y la palanca del gatillo. La pistola de alta presion se abre.
  2. Soltar la palanca de fijacion y la palanca del gatillo. La pistola de alta presion se cierra.

Funcionamento con alta presión

El equipo puede functionar en horizontal o en vertical.
Nota

El equipo cuenta con un interruptor de presión. El motor solo funciona cuando la pistola de alta presión está abierta.

  1. Colocar el interruptor del equipo en posicion "I/ON".
  2. Desplazar hacía atrás el trinquete de seguidad de la pistola de alta presión. La pistola de alta presión está sin seguro.
  3. Abrir la pistola de alta presión.

Tecla eco

En modo eco se reduce el consumo de energia del equipo. Esto prolonga el tiempo deexecution hasta que se descarga la bateria. La presion del agua y la canti-dad de agua se reducen.

  1. Para conectar el modo eco, presionar la tecla eco. El piloto de control se ilumina en verde.
  2. Para volver al serviceo normal, pulsar de nuevo la tecla eco.

El piloto de control se apaga.

Indicación del estado de la bateria

La indicación de estado de la batería muestra la capacité restante de la bateria.

Indicación Capacidad restante
1 LED parpadea 0...24 %
1 LED iluminado 25...49 %
2 LED iluminados 50...74 %
3 LED iluminados 75...100 %
3 LED parpadean Fallo

Aviso: La indicación de estado de la bateria solo func-
ciona cuando se utilizes baterías del sistemas Battery
Power +.

Selección del tipo de chorro

  1. Cerrar la pistola de alta presión.
  2. Girar la carcasa de la boquilla hasta que el symbolo desrado coincida con lamarca.
- - -Chorro redondo de alta presión (0°) para sociedad incrustada
CHEMChorro plano de baja presión (CHEM) para el funcionaimiento con detergente o la limpieza con presión reducida
Chorro plano de alta presión (25°) para Areas suscas muy amplias

Alta presión restante en el equipo

Peligro de lesiones

Desconecte el equipo antes deCambiar las boquillas.
Accione la pistola de alta presion hasta que el equipo n
tenera presion.

ADVERTENCIA

Uso erroneo de los detergentes

Riesgos para la salute

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relativas al detergente.

CUIDADO

Detergentes inadecuados

Dan del equipo y de los objetivos que se limpian Utilizar unicolement detergentes autorizados por KARCHER. Prestar atencion a las recomendaciones de dosificacion eindicaciones del detergente.

Utilizar los detergentes con moderation para no perjudicar el medio ambiente.

Nota

Los detergentes KÄRCHER garantizan un funciona miento sin averías. Solicite el asesoramento OPPuno o pida nuestro catalogo o nuestra hoja informativa sobre detergentes.

  1. Extraer la manguera de aspiracion de detergente.
  2. Ajustar el volumen aspirado de la solución de detergente en el filtró de detergente.
  3. Colgar la manguera de aspiracion de detergente en un recipientte con detergente.
  4. Colocar la boquilla en la posicion "CHEM".
  5. Poner la limpiadora de alta presión en funciona.

Métodos de limpieza recomendedos

  1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca ydeferqueactue(no secar).
  2. Lavar la suciedad desprenderda con elchorro de alta presión.

Tras el funciona con detergente

  1. Ajustar el volumen aspirado del filtró de detergente en el valor máximo.
  2. Sumergir el filtro en agua limpia.
  3. Arrancar el equipo y limpar un minuto con agua limpia.

Interruption del serviceo

  1. Cierre la pistola de alta presión.
    El equipo se desconecta.
  2. Empujar el trinquete de seguridad hacía delante. La pistola de alta presión está asegurada.

Aviso: Al desconectar el equipo, la presión del agua baja aproximadamente un 70% . De esta forma, disminuya la fuerza de acontecimiento de la pistola pulverizadora y aumento la vidaCTL del equipo.

Continuación del service

  1. Empujar el trinquete de seguridad hacía除外. La pistola de alta presión está sin seguro.
  2. Abrir la pistola de alta presión. El equipo se conecta.

Finalizacion del funciona

  1. Cerrar la entrada de agua.
  2. Abrir la pistola de alta presión.
  3. Colocar el interruptor del equipo en "I/ON" ydefer que el equipo opere 5-10 segundos.
  4. Cierre la pistola de alta presión.
  5. Coloque el interruptor del equipo en posicion "0/OFF".
  6. Retirar la entrada de agua.
  7. Abrir la pistola de alta presión hasta que el equipo noonga presión.
  8. Empujar el trinquete de seguridad hacía delante. La pistola de alta presión está asegurada.
  9. Levantar la tapa del compartmento de la bateria.
  10. Accionar el desbloqueo de la bateria.
  11. Retirar los dos baterías y cargarlas.
  12. Cerrar la tapa del compartmento de la batería.

Transporte

△PRECAUCION

Incomplimiento del peso

Peligro de daños y lesiones

Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte yalmacenacimiento.

CUIDADO

Transporte indefinido

Peligro de daños

Evitar daños en la palanca del gatillo de la pistola de alta presión.

  • Transporte del equipo en vehículos: asegurar el equipo conforme a las directrices vigentes para evitar que resbale y vuelque.
  • Transporte del equipo en recorridos largos: empujar el equipo utilizando el asa de empuje.
  • Transporte del equipo por escaleras: levantar el equipo escalón a escalón. Los patines de deslizamente protegen la carcasa de los días.
  • Utilización del equipo: usar el equipo agarrándolo por la empúaadura.

Soporte de transporte para limpiador de superficies

  1. Conectar el empalme de connexion del limpiador de superficies al soporte de transporte en la limpiadora de alta presión.
  2. Enroscar aproximadamente una vuelta la tuerca racor.

Transporte en grúa

△PELIGRO

Transporte en grúa indefinido

Peligro de lesiones deben a equipos u objetivos que caen Tenga en cuenta las normativas locales para la prevencion de accidentes y las instrucciones de seguridad.

Solo deben transportar el equipo con la grúa aquellas personas que estén formadas en el manejo de la grúa. Antes de cada transporte en grúa, asegúrese de que el aparato de elevación no está dañado.

Antes de cada transporte en grúa, asegürese de que la empuñadura no está dañada.

Eleve el equipo solo por la empunadura.

No use eslingas deadena.

Asegure el dispositivo de elevacion para evaporar que la carga se desenganche de forma involuntaria.

Antes del transporte en grúa, retire el tubo pulverizador con la pistola de alta presión, las boquillas, el limpiador de superficies yDEMAs objetos sueltos.

Durante el proceso de elevación, no transporte ningún的对象 sobre el equipo.

No permanezca bajo la carga.

Asegürese de que no haya nadie cerca de la zona de peligro de la grúa.

No deje de supervisor el equipo@msteads esté colgado de la grúa.

  1. Fijar el dispositivo de elevacion en la empuinadura del equipo.

Kärcher HD 411 C Bp - Transporte en grúa indefinido - 1

Almacenamento

△PRECAUCION

Incomplimiento del peso

Peligro de daños y lesiones

Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenimiento.

Almacenar el equipo solamente en interiores.

Almacenaje del equipo

  1. Colocar el tubo pulverizador con la pistola de alta presión en el portaboquillas y encajar en el soporte de tubos pulverizadores.

  2. Almacenar la manguera de alta presión: a Enrollar la manguera de alta presión.

b Colgar la manguera de alta presión sobre el soporte de mangueras.

  1. Presionar el desbloqueo del asa de empuje e insertarla.

Protección antiheladas

CUIDADO

Helada

Destrucción del equipo debido a agua congelada
Vacio todo el agua del equipo.

Conserve el equipo en un lugar sin heladas.

Si no es possible un almacenamento sin heladas:

  1. Purgar el agua.
  2. Bombear un anticongelante convencional a工程技术 del equipo.

Nota

Utilizar un anticongelante convencional para vehículos basado en glicol. Tener en cuenta las instrucciones de manipulación del fabricante del anticongelante.

  1. Dejar operar el equipo durante 1 minuto como maxi-mo, hasta que la bomba y las tuberías estén vacías.

Conservación y mantenimiento

△PELIGRO

Equipo que arranca involuntariamente

Peligro de lesiones

Apagar el equipo y extraer las baterias del equipo antes de realizarrialquier trabajo.

Inspeccion de seguridad/contrato de mantenimiento

Puede acordar con su distribuidor una inspeccion de segundarias o firmar un contrato de mantenimiento. Obtenga asesoramento.

Intervalos de mantenimiento

Antes derialquierservicio

  • Compruebe si la manguera de alta presion presenta daños. Sustuir inmediamente las mangueras de alta presión danadas.
  • Comprobar la estanqueidad del equipo. El máximo admissible son 3 gotas de agua por minuto. Consultar al service de posventa en caso de una fuga de mayor envergadura.

Semanalmente

  • Limpiar el tamiz de la conexión de agua (vease el apartado Limpieza del tamiz de la conexión de agua).
  • Limpiar el filtro de la manguera de aspiración de detergente.
  • Solicitar al servicios de posventa que efectue el mantenimiento del equipo.

Trabajos de mantenimiento

Limpieza del tamiz de la connexion de agua

  1. Desenroscar la tuerca racor.
  2. Extraer el racor para mangueras.
  3. Quitar el tamiz.
  4. Limpiar y'enjuagar la parte exterior del tamiz.
  5. Insertar el tamiz.

Nota

A linear el hexagono del racor para mangueras con la connexion del equipo.
6. Colocar el racor para mangueras y fijarlo con la tuercaracor.

Ayuda en caso de fallos

△PELIGRO

Equipo que arranca involuntariamente

Peligro de lesiones

Apagar el equipo antes de realizarrialquier trabajo en el本身就是.

Retire las baterias del equipo.

Todas las pruebas y problemas en las piezas electricas deben ser realizados por personal especializzato.

En caso de averías que no se mentionen en este capítulo, consulte a un service de posventa autorizzato.

3 ledes del indicator de nivel de bateria parpadean

  1. Coloque el interruptor del equipo en posicion «O/OFF».
  2. Saque ambas baterias del equipo.
  3. Inserte ambas baterias en el equipo.
  4. Colque el interruptor del equipo en posicion "I/ON".

El equipo no se pueda encender

  1. Insertar las baterías en el compartmentimiento de baterías.
  2. Comprobar la capacité restante de las baterias.
  3. Consultar al service de posventa si existen defectos electricos.

El equipo no genera presión

  1. Finalizar el modo eco presionando la tecla eco.
  2. Ajustar la boquilla a alta presión.
  3. Purgar el equipo (vease el capitulo "Purga del equipo").
  4. Limpiar el tamiz en la conexión de agua (vease el capítulo "Limpieza del tamiz en la conexión de agua").
  5. Comprobar el volumen de entrada de agua (consultar la calidad necesaria en el capitulo "Datas技术和icos").
  6. Limpiar la boquilla y sustituirla si es necessario.
  7. Consultar al serviceo de posventa en caso necessario.

La bomba no es estanca.

Está permittedperderhasta3gotasdeagua porminuto.

  • En caso de una fuga de mayor envergadura,deojar que el serviceo posventa revise el equipo.

Hay sacudidas en la bomba

  1. Comprobar la estanqueidad del conducto de agua.
  2. Comprobar la estanqueidad de la potencia de aspiracion del detergente.
  3. Ajustar el volumen aspirado del filtró de detergente en el valor minimo.
  4. Purgar el equipo (vease elApartado Purga del equipo).
  5. Consultar al service de posventa en caso necessario.

La adicción de detergente es insufciente

  1. Ajustar la boquilla a "CHEM".
  2. Augmentar el volumen aspirado de la solución de detergente en el filtró de detergente.

  3. Revisar/limpiar la manguera de aspiracion de detergente con bajo.

  4. Consultar al service de posventa en caso necessario.

Garantía

En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsanamosequalquierfallo en su equipo de forma gratuita Dentro del plazo de garantia siempre que la Cause se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de postventa autorizzato másproximo presentando la factura de comprar.

(Dirección en el reverso)

Datasétécnicos

HD 4/11 C Bp
Conexión electrónica
TensiónV72
Consumo de energia kW 1,6
Tipo de protección IPX5
Conexión de agua
Presión de entrada (máx.) MPa 1
Temperatura de entrada (máx.) °C 60
Volumen de entrada (min.) l/min 6,3
Altura de aspiración (máx.)m0,5
Longitudínima de la manguera de entrada de aguam7,5
Diámetro minimo de la manguera de entrada de aguain1/2
Referencia de pedido de la manguera de aspiración conelterro2.643-100.0
Datas de potencia del equipo
Tamaño de la boquilla estándar028
Presión de serviceoMPa11
Sobreprénsión de serviceo (máx.)MPa 15
Volumen transporte, agual/min 6,3
Volumen transporte, detergentel/h0-25
Fuerza de retroceso de la pistola de alta presiónN 16,3
Tiempo de serviceo con nivel dearga de la batería com-Minutospleto - batería Battery Power 36/75 Modo normal24
Tiempo de serviceo con nivel dearga de la batería com-Minutospleto - batería Battery Power+ 36/75 Modo eco34
Peso y dimensiones
Pesokg24,5
Longitudmm380
Anchuramm370
Alturamm930
Valores calculados conforma a EN 60335-2-79
Nivel de vibraciones mano-brazom/s21,5
Inseguridad Km/s20,6
Nivel de presión acústica LpAdB(A)69
Inseguridad KpAdB(A) 3
Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWAdB(A)85

Reservado el derecho de realizar modificaciones sociales.

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo asi como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas Basics de seguridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en laquina, esta declaración pierde su validez.

Producto: Limpiadora de alta presión

Tip:1.520-xxx

Directivas UE aplicables

2000/14/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-29

EN 60335-2-79

EN 50581

EN 55014-1:2017

EN 55014-2: 2015

EN 62233: 2008

Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Intensidad acústica dB(A)

HD 4/11 C BP

Medida: 82

Garantizada: 85

Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

Valores limite para a alimentacao de agua

ADVERTÉNCIA

Agua suja

Desgaste prematto ou acumulacao de residuos no aparelho

Jacto de agua de alta pressao

Perigo de ferimentos

Seleccionar o tipo de jacto

Manuseamento Incorrecto dos produits de limpeza

Perigo para a saude

Respeite os avisos de segurarca dos produits de limpeza.

ADVERTÉNCIA

Utilizar开放产品 de limpeza autorizados para KÄRCHER.

Utilizar o produits de limpeza de forma economica, para proteger o ambiente.

Aviso

Os produits de limpeza KARCHER garantem um trabalho sem problemas. Procurar aconselhoamento ou Solicar o mesmo catalogo ou os outros folhetos informativos sobre produits de limpeza.

Método de limpeza recomendado

Suporte de transporte para dispositivo de limpeza de pavimentos

Normas harmonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-29

EN 60335-2-79

EN 50581

EN 55014-1:2017

EN 55014-2: 2015

EN 62233: 2008

Apolas es karbantartas. 95

Accesorii si piese de schimb 117

Pachet de livre 117

Indicatiiprivindsiguranta 117

Accesorii si piese de schimb

Instruetiuni de siguranta accesorii

Piederumi un rezerves cuales

Izmantot tikai originalos pigeonum un originalias re-zerves dalas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ieri-ces darbū.

Informaciju par piederumiem un rezerves dalle am skatit www.kaercher.com.

Rezerves dalu saraksts

Izmantojiet tikai KARCHER originalas akumulatoru pakas, neizmantojiet atkartoti neuzladejamus akumulatorus.

ApzimējumsPasūtījuma numurs, re-zerves dalaArtikula nu-murs, neie-sainots
Akumulatoru paka Battery Power+ 36/752.445-043.0 6.445-059.0
Akumulatoru paka Battery Power+ 36/602.042-022.0 6.445-085.0
Atrās uzlādes ierīce Battery Power+ 36/60 (EU)2.445-045.0 6.445-063.0
Atrās uzlādes ierīce Battery Power+ 36/60 (GB)2.445-047.0 6.445-065.0

Piegades apjoms

clll jai jai jai jai jai jai jai jai

abwU abioJ Jiaoo Jol

g>gall jaiil Jol> lgl bawul albaio JogaiolcJb

Jlllalaiiaiaie

.2

aajll Jaiill

ab > 0

pLw jE kJy a0j, Jl Jaiill

sclwlogawgljgallbgawzwlU1

1111 1111 1111 1111 111

aollw/12

Jc pdsu/ jpLw/ gbsbc JgJgJgJgJgJg

a291Jf

Jai aLac Jg g/1g 1g 2g>9 p 0

.4e91JL

a9jJI Jai aIac 5Jg jauallc:2g>9 psc no gao

aJlaal aJl>

aJbJp>J aaiall aewll aJbJ all

Registre su producto yaproveche de muchas ventajas.

Resene su producto y diganos su opinión.

Kärcher HD 411 C Bp - aJlaal aJl&gt; - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : HD 411 C Bp

Categoría : Hidrolimpiadora