DLM330Z - Tondeuse à gazon MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DLM330Z MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon sans fil MAKITA DLM330Z, moteur brushless, largeur de coupe 33 cm, hauteur de coupe réglable de 20 à 60 mm. |
|---|---|
| Alimentation | Fonctionne avec deux batteries 18V (non incluses), autonomie variable selon la capacité des batteries. |
| Utilisation | Idéale pour les petites et moyennes surfaces, légère et maniable, adaptée aux jardins résidentiels. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et du châssis, affûtage de la lame recommandé, vérification des batteries. |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges, ne pas utiliser sous la pluie. |
| Informations générales | Poids léger pour un transport facile, conception ergonomique, garantie constructeur de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DLM330Z MAKITA
Questions des utilisateurs sur DLM330Z MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DLM330Z - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DLM330Z de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DLM330Z MAKITA
| Modèle : DLM330 | ||
| Largeur de tonte (diamètre de la lame) 330 mm | ||
| Vitesse à vide 4 300 min | -1 | |
| Numéro de référence de la lame de tondeuse de remplacement GB | 00000042 | |
| Dimensions(L x l x H) | pendant l'utilisation L : 1 285 mm | à 1 350 mm |
| I : 375 mm | ||
| H : 935 mm à 975 mm | ||
| pendant le rangement(sans le bac à herbe) | 520 mm x 375 mm x 775 mm | |
| Tension nominale 18 VCC | ||
| Poids net 11,6 - 12,5 kg | ||
| Degré de protection IPX4 | ||
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Les specifications peuvent varier suivant les pays.
- Le poids peut etre differenl selon les accessoires, notament la batterie. Les associations la plus legere et la plus lourde, conformement a la procedure EPTA 01/2014, sont indiquees dans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
| Batterie BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B | |
| Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résiduez.

AVERTISSEMENT : N'utilise que les batteries et les chargeurs repertoriés ci-dessus. L'utilisation des autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de source d'alimentation cablée comme un adaptateur de batterie un support d'alimentation portable avec cette machine. Le cable de ce type de source d'alimentation pour-gener le fonctionnement et provoquer des blessures corporelles.
Symboles
Vous trouvez ci-dessous les symboles susceptibles d'être utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.

Veuillez etre prudent et rester attentif.

Lire le mode d'emploi.

Danger; prendre garde aux projections d'objets.

La distance entre l'outil et les personnes presents doit et d'au moins 15 m.

Ne mettez jamais les mains ou les pieds près de la lame sous la tondeuse. Les lames continuant de tourner une fois le moteur coupé.

Retirez la clé de sécurité avant d'inspecter, de régler, de nettoyer, de réparer, de laisser sans surveillance ou de ranger la tondeuse.

Avertissement; Déconnectez la batterie avant l'entretien.

Avertissement ; activez le dispositif de neutralisation avant l'entretien.

Pour les pays de l'Union Européenne uniquement
En raison de la présence de composants dangereux dans l'équipment, les déchets d'équipements électriques et Electroniques, les accumulateursurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et Electroniques ou les batteries avec les ordures menagères!
Conformément à la directive européen relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques et aux déchets d'accumulateurs et de batteries, ainsi qu'à son adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l'environnement. Cela est indiqué par le symbole de la poublée à roulettes barrée sur l'équipement.

Niveau de puissance sonore garantietelon la directive europeenne sur le bruit dans I'environnement.

Niveau de puissance sonore selon la reglementation australienne NSW sur le contrôle du bruit
Utilisations
La machine est conçue pour tandre la pelouse.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN 60335-2-77, IEC 62841-4-3:
Niveau de pression sonore (L_PA):82,4 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_WA):89,0 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
A VERTISSEMENT : Portez un serre-tete antibruit.
A VERTISSEMENT : L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN 60335-2-77, IEC 62841-4-3 : Émission de vibrations (a_h):2,5m / s^2 ou moins Incertitude (K):1,5m / s^2
NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
A VERTISSEMENT: L'émission de vibrations lors de l'utilisation réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'util est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d'emploi.
CONSIGNES DE SECURITÉ
Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques
A VERTISSEMENT: Veuillez lore les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications qui accompagnet cet outil electrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserve toutes les mises en garde et instructions pour reference ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait-reference à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de l'aire de travail
- Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail en désordre ou mal éclairées sont propices aux accidents.
- N'utilise pas un outil electrique dans un environnement explosif, en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammables par exemple. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les émanations.
- Tenez à distance enfants et passants pendant que vous opérez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
-
La fiche de l'outil électrique doit correspondre avec la prise de courant. Ne modifies en aucun cas la fiche. N'utilise pas de fiches adaptatrices avec des outils électriques reliés à la terre (masse). Les fiches non modifiées et les prises de courant adaptées réduisent les risques d'électrocution.
-
Evitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que tuyaux, radiateurs, cusinières électriques et réfrigerateurs. Le risque d'électrocution augmente si votre corps est relié à la terre ou à la masse.
- N'utilisez pas la tondeuse sous la pluie ou par temps humide. Cela peut augmenter le risque d'électrocution.
- Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon à l'écart de sources de chaleur, huile, bords tranchants ou pieces en mouvement. Le risque d'électrocution augmente si le cordon est endommagé ou entortillé.
- Utilisez une rallonge convenant pour l'utilisation à l'air libre si vous utilisez l'outil électrique à l'extérieur. Le risque d'électrocution diminue si vous utilisez un cordon convenant pour l'utilisation à l'air libre.
- Si l'utilisation d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, servez-vous d'une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Le risque d'électrocution diminue si vous utilisez un DDR.
- Les outils electriques peuvent produit des champs electromagnétiques (CEM) qui ne sont pas dangereux pour l'utilisateur. Toutefois, les porteurs de simulateurs cardiaques et autres apparèils Médicauxsemblables doivent demander conseil au fabricant de leur apparéil et/ou à leur médecin avant d'utiliser cet outil electrique.
Sécurité personnelle
- Restez vigilant, surveiliez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilisez pas un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de droques, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'un outil electrique peut entrainer de graves blessures.
- Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protecteurs d'oreilles utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures.
- Evitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou sur la batterie, de le ramasser ou de le porter. Porter un outil électrique en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.
- Retirez toute clé de réglage ou autre avant demettre l'outil électricque sous tension. Une clé laissée en place sur une piece rotative de l'outil électricque peut entraîner des blessures.
-
Ne vous penchez pas trop loin. Tenez-vous toujours bien campé, en position d'équilibre. Vous aurez ainsi une meilleure maitrise de l'outil électrique en cas de situations imprévues.
-
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happen les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.
- Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs d'aspiration et de collecte de la poussière, vérifie qu'ils sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation de collecteurs de poussière permet de réduire les risques liés à la présence de poussière.
- Ne vous laissez pas tromper au fil d'une utilisation fréquence par un sentiment de familiarité vous faisant baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Des actions imprudentes peuvent provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
- Pour protégger vos yeux des blessures lorsque vous utilisez un outil electrique, portez tous jours des lunettes de protection, lesquelles doivent etre conformes a ANSI Z87.1 aux Etats-Unis, EN 166 en Europe ou AS/NZS 1336 en Australia/Nouvelle-Zélande. En Australie/ Nouvelle-Zélande, la loi exige egressement le port d'un écran facial pour se protégger le visage.

L'employeur est responsable d'imposer le port d'équipements de sécurité appropriés par les utilisateurs de l'outil et par les autres personnes se trouvant à proximé de la zone de travail.
Utilisation et entretien des outils électriques
- Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à l'application souhaïée. Si vous utilisez l'outil électrique ajustat et respectez le régime pour lequel il a été consu, il réalisera un travail de toute valeur qualité et plus sur.
- N'utilise pas l'outil électrique s'il est impossible de l'allumer ou de I'eteindre avec I'interrupteur. Un outil电量 ne pouvant etre controlé par I'interrupteurrepresented un danger et doit etre réparé.
-
Débranche la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez la batterie (si elle est amovi- vible) de l'outil électrique avant de procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarriage accidentel de l'outil électrique.
-
Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne les utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes.
- Entretenez les outils electriques et les accessoires. Assurez-vous que les pieces en mouvement ne sont pas mal alignées ou coincées, qu'aucune piece n'est cassette et que l'outil electrique n'a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si l'outil electrique est endommagé, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
- Maintenez vos outils de coupe affutés et propres. Un outil de coupe bien entretenu aux bords bien affutés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maître.
- Utilisez l'outil électrique, ses accessoires et ses embouts, etc. conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tache à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
- Gardez toutes les poignées et surfaces de prise sèches, propres et sans trace d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et une maitrise sûres de l'outil dans les situations imprévues.
- Lorsque vous utilisez l'outil, ne portez pas de gants de travail en tissu qui pourrait s'encheveter. L'enchevetrement de gants de travail en tissu dans les pieces en mouvement peut provoquer des blessures corporelles.
Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie
- Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type spécifique de batterie peutprésenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
- Utilisez un outil electrique uniquement avec la batterie spécifique indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut partager un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, tenez-la à l'écart des objets métalliques, comme des trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles de créé une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d'une batterie entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions d'utilisation inadéquate, il peut y avoir une fuite de l'électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide penètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s'échappant de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
-
N'utilisez pas une batterie ou un outil s'ils sont endommages ou modifiés. Une batterie endommagée ou modifiée peut avoir un comportement imprévisible susceptible d'entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
-
N'exposez pas la batterie ou l'util au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Dépannage
- Confiez la réparation de votre outil électricque à un réparateur qualifié qui utilise des pieces de rechange identiques. La sécurité de l'outil électricque sera ainsi réservée.
- Ne dépannez jamais les batteries endommas-gées. Le dépannage des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou un dépanneur agreé.
- Suivez les instructions pour la lubrification et le remplacement des accessoires.
Consignes de sécurité pour tondeuse sans fil
- N'utilisez pas la tondeuse par mauvais temps, particulièrement en cas d'orage. Vous évitezez ainsi d'être frappé par la foudre.
- Vérifiez soigneusement l'absence d'animaux sauvages dans la zone où la tondeuse doit être utilisée. Les animaux sauvages peuvent être blessés par la tondeuse pendant son fonctionnement.
- Inspectez soigneusement la zone où la tondeuse doit ettreutiliséeetretirez toutes les pierres,brindilles,fils,os et autres corps étrangers.Les projections d'objets comportent un risque de blessure.
- Avant d'utiliser la tondeuse, vérifie toujours visuellement que la lame et l'ensemble de lame ne sont pas usés ou endommagés. Les pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessures.
- Inspectez régulierement le collecteur d'herbe pour vérifier l'absence d'usure ou de déteriation. Un collecteur d'herbe usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessures.
- Conservez les protecteurs en place. Les protecteurs doivent être en état de fonctionnement et correctement montés. Un protecteur lâche, détiéré ou fonctionnant mal peut entraîner des blessures corporelles.
- Assurez-vous que toutes les entrées de l'air de refroidissement ne sont pas obstruées par des débris. Les entrées d'air obstruées et les débris peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie.
-
Pendant l'utilisation de la tondeuse, portez toujours des chaussures antidérapantes et de protection. N'utilise pas la tondeuse pieds nus ou avec des sandales qui laissent les pieds partiellement découverts. Cela réduit les risques de blessures aux pieds en cas de contact avec la lame en mouvement.
-
Pendant l'utilisation de la tondeuse, portez toujours un pantalon long. La peau exposée augmente les risques de blessures provoquées par les projections d'objets.
- N'utilisez pas la tondeuse sur de l'herbe mouilée. Ne courez jamais ; marchez. Cela permet de réduire le risque de dérapage et de chute, susceptibles de provoquer une blessure.
- N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes trop raides. Cela permet de réduire le risque de perte de contrôle, de dérapage et de chute, susceptibles de provoquer une blessure.
- En cas de travail en pente, ayez toujours uneonne presi au sol, travailliez perpendicularement au sens de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et soyez extrément attentif en cas de changement de direction. Cela permet de réduire le risque de perte de contrôle, de dérapage et de chute, susceptibles de provoquer une blessure.
- Soyez très prudent lorsque vous faites reculer la tondeuse ou la tirez vers vous. Soyez toujours conscient de votre environnement. Vous évitez ainsi de trébucher pendant le fonctionnement.
- Ne touche pas les lames et autres pièces en mouvement dangereuses lorsqu'elles sont encore en mouvement. Cela réduit le risque de blessures provoquées par les pièces en mouvement.
- Lorsque vous dégagez un matériel bloqué ou nettoyez la tondeuse, assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que la batterie est débranchée. Le fonctionnement brusque de la tondeuse peut entraîner de graves blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
A VERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question.
La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entrainer de graves blessures.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
A VERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Il y a risque d'électrocution, d'incendie et/ou de graves blessures si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour refêrence ultérieure.
Formation
-
Lisez attentivement les instructions.
Familiarisé-vous avec les commandes et la bonne utilisation de la tondeuse. -
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent spécifier un âge minimum pour l'utilisation.
- N'utilise jamais la tondeuse alors que des personnes — et tout particulièrement des enfants — ou des animaux domestiques se trouvent à proximé.
- Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilitaire est responsable des accidents ou risques encourus par les personnes ou leur propriété.
- Les enfants doivent être sous la surveillance d'un adulte afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la tondeuse.
- Condition physique - N'utilisez pas la tondeuse après avoir consommé une drogue, de l'alcool ou un medicament.
Preparatifs
- Pendant l'utilisation de la tondeuse, portez toujours des chaussures résistantes et un pantalon long. N'utilise pas la tondeuse pieds nus ou avec des sandales qui laissent les pieds partiellement découverts. Évitez de porter des vêtements et bijoux amples ou dotés de cordons ou attaches qui pendent. Les pieces mobiles risqueraient de les happer.
- Avant utilisation, inspectez toujours visuellement la tondeuse pour vérifier que les carters ou écrons de protection ne sont pas endom-mages, manquants ou égarés.
- Assurez-vous qu'il n'y a personne à proximé avant de commencer à tandre. Arrêtez la tondeuse si quelqu'un s'approche.
- N'insérez la clé de sécurité dans la tondeuse qu'une fois celle-ci préte pour l'utilisation.
- Pour protégger vos yeux des blessures lorsque vous utilisez un outil électrique, portez tous jours des lunettes de protection, lesquelles doivent etre conformes à ANSI Z87.1 aux États-Unis, EN 166 en Europe ou AS/NZS 1336 en Australie/Nouvelle-Zélande. En Australie/ Nouvelle-Zélande, la loi exige également le port d'un écran facial pour se protégger le visage.

L'employeur est responsable d'imposer le port d'équipements de sécurité appropriés par les utilisateurs de l'outil et par les autres personnes se trouvant à proximé de la zone de travail.
- Vérifiez soigneusement l'absence de fissures ou de dommages sur les lames ou les boulons des lames avant l'utilisation. Remplacez immédiatement les lames ou les boulons des lames fissures ou abimés.
- Pour éviter de vous blesser ou d'abimer la tondeuse, enlevez les corps étrangers tels que pierres, câbles, bouteilles, os et gros bouts de bois dans la zone de travail avant de commencer à tandre.
- Les objets heures par la lame de tondeuse peuvent provoquer de graves blessures. Pensez toujours à inspector soigneusement le gazon et à retarder tous les objets avant de tandre.
- Prenez garde aux trou, ornières, bosses, pierres ou autres objets cachés. Un terrain irrégulier est propice aux glissades et aux chutes. L'herbe haute peut masquer les obstacles.
- Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protecteurs d'oreilles utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures.
Fonctionnement
- Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez toujours vous libre. Assurez-vous toujours d'être en position stable dans les pentes. Ne courez jamais; marchez.
-
Arrêtez la tondeuse, retirez la clé de sécurité et assurez-vous que toutes les pieces mobiles sont parfaitement arrêtées:
-
chaque fois que vous laissez la tondeuse sans surveillance,
- avant de-retirer un objectbloqué ou de déboucher la goulotte,
- avant d'effectuer la verification, le nettoyage ou l'entretien de la tondeuse,
- après avoir heures un corps étranger. Avant de redémarrer et d'utiliser la tondeuse, vérifie l'absence de dommages et effectuez les réparations nécessaires,
-
chaque fois que la tondeuse se met à vigorer de manière inhabituelle.
-
N'utilise jamais la tondeuse si ses carters ou écrans de protection ne fonctionnent pas, ou si ses disposits de sécurité (teils que les déflecteurs et/ou le bac à herbe) ne sont pas posés.
- Évitez d'utiliser la tondeuse par mauvais temps, particulièrement en cas d'orage.
- Portez toujours une protection oculaire et des chaussures solides pendant que vous utilisez la tondeuse.
- N'utilisez la tondeuse qu'a la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
- Démarrez la tondeuse prudèment, en suivant les instructions et en gardant les pieds bien à l'écart de la ou des lames.
- Prenez garde de ne pas vous blesser les pieds et les mains avec les lames de la tondeuse.
-
Assurez-vous toujours que les bouches d'airation ne sont pas obstruées par des débris.
-
Tondez toujours les pentes latoralement, jamais de haut en bas ou vice-versa. Soyez très prudent lorsque vous changez de direction dans les pentes. Ne tondez pas dans les pentes trop abruptes.
- Soyez très prudent lorsque vous faites reculer la tondeuse ou la tirez vers vous.
- Immobilisez la ou les lames si vous devez incliner la tondeuse pour la transporter en traversant une surface autre que du gazon, et lorsque vous transporte la tondeuse vers ou hors de la zone d'utilisation.
- N'inclinez pas la tondeuse en allumant le moteur, sauf si la tondeuse doit être inclinée pour le démarriage. Le cas échéant, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et ne soulevez que la partie opposée à vous. Avant de ramener la tondeuse au sol, veillez à ce que vos deux mains soient toujours en position d'utilisation.
- Ne mettez pas les mains ou les pieds pres des pieces en rotation, ou sous celles-ci. Restez en tout temps à l'ecart de l'ouverture de décharge.
- Ne transportez pas la tondeuse pendant qu'elle tourne.
- Evitez d'utiliser la tondeuse sur de l'herbe mouillée.
- Tenez toujours la poignée fermement.
- Ne saisissez pas les lames de coupe exposées ou les bords tranchants pour soulever ou tener la tondeuse.
- Gardez mains et pieds à l'écart des lames en rotation. Attention - Les lames continuent de tourner une fois la tondeuse éteinte.
- Cesses immédiatement l'utilisation si vous remarque quoi que ce soit d'inhabituel.
Coupez le contact de la tondeuse et retirez la clé de sécurité. Inspectez ensuite la tondeuse. - N'essayez jamais de régler la hauteur de coupe pendant que la tondeuse tourne si celle-ci est poursvue d'une fonction de réglage de la haupteur de coupe.
- Libérez le levier d'interrupteur et attendez que la lame ait cession de tourner avant de traverser une allée, un trottoir, une route ou une zone recouverte de gravier. Pensez également à retarder la clé de sécurité si vous laissez la tondeuse sans surveillance, si vous vous penchez pour ramasser ou enlever un objet qui fait obstacle, ou pour toute autre raison pouvant vous distraître de votre travail.
-
Si la tondeuse heures un corps étranger, procédez comme suit :
-
Arrêtez la tondeuse, libreze le levier d'interrupteur et attendez que la lame ait complètement cessé de tourner.
- Retirez la clé de sécurité et la batterie.
- Inspectez minutieusement la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'a subi aucun dommage.
-
Si la lame est abimée, remplacez-la. RépAREZ tout dégât avant de redémarrer et de continuer à utiliser la tondeuse.
-
Ne vous tenez pas devant l'ouverture de décharge pour démarrer la tondeuse.
-
Si la tondeuse se met à vigorer anormalement (verifiez immédiatement)
-inspectez les dommages, - remplacez ou réparez les pièces endommagées,
- vérifiez et resserrez les pieces mal serrées.
- Ne dirigez jamais le matériel deversé en direction d'une personne. Évitez de déverser le matériel contre un mur ou une obstruction. Le matériel peut ricocher en arrêté en direction de l'utilisateur. Arrétez la lame lorsque vous traverse des surfaces couvertes de gravier.
- Ne tirez pas la tondeuse en arrriere sauf en cas de nécessité absolue. Lorsque vous estes obligé de retarder la tondeuse d'une clôture ou d'autres obstaclessemblables, regardez vers le bas et l'arrière avant et pendant que vous reculez.
- Coupez le moteur et patientez jusqu'à ce que la lame soit complètement arrêtée avant de retarder le collecteur d'herbe. Soyez conscient que la lame continue de tourner même après la mise hors tension.
- Lorsque vous utilisez la machine sur un sol boueux, une pente trempe ou un endroit glissant, faites attention de ne pas perdre I'equilibre.
- Ne plongez pas la machine dans une flaque.
- Lorsque vous utilisez la machine, faites attention à la tuyauterie et au câblage.
Entretien et rangement
- Pour votre propre sécurité, remplacez les pieces usées ou endommagées. Utilisez exclusivement des pieces de rechange et accessoires authentiques.
- Procedez régulierement à l'inspection et à l'entretien de la tondeuse.
- Lorsque vous ne l'utilise pas, rangez la tondeuse hors de portee des enfants.
- Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour garantir le fonctionnement sur de l'équipement.
- Inspectez régulièrement le bac à herbe pour vérifier l'absence d'usure ou de détérioration. Avant le rangement, assurez-vous toujours que le bac à herbe est vide. Si le bac à herbe est usé, remplacez-le par un bac de rechange neuf pour votre sécurité.
- Utilisez exclusivement les lames authentiques du fabricant spécifiées dans ce mode d'emploi.
- Lorsque vous reglez la tondeuse, évitez de vous coincer les doigts entre les lames en mouvement et les pièces fixes de la tondeuse.
- Vérifiez régulièrement le boulon de montage de la lame pour vous assurer qu'il est bien serré.
- Laissez toujours refroidir la tondeuse avant de la ranger.
- Lors de l'entretien des lames, gardez à l'esprit qu'elles peuvent tourner même si la source d'alimentation est coupée.
-
Ne retirez ni ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. Ne faites jamais quoi que ce soit susceptible d'entraver la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ou de réduire la protection assurée par un dispositif de sécurité.
-
Ne laisseriez pas la machine sans surveillance à l'extérieur sous la pluie.
- Lorsque vous rangez la machine, évitez les endroits exposés aux rayons directs du soleil ou à la pluie, et rangez-la dans un endroit tempéré et sec.
Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie
- Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type spécifique de batterie peut partager un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
- Utilisez un outil électrique uniquement avec la batterie spécifique indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque vous n'utilise pas la batterie, tenez-la à l'écart des objets métalliques, comme des trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles de creator une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d'une batterie entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions d'utilisation inadéquate, il peut y avoir une fuite de l'électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide penètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s'échappant de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
- N'utilisez pas une batterie ou un outil s'ils sont endommages ou modifiés. Une batterie endommagée ou modifiée peut avoir un comportement imprévisible susceptible d'entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
- N'exposez pas la batterie ou l'util au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Sécurité électric et sécurité des batteries
- Ne jetez pas la ou les batteries au feu.
L'élément de la pile pourrait exploser. Consultez les codes locaux pour de possibles instructions de mise au rebut spéciales. - N'ouvrez ni ne manipulez la ou les batteries.
L'électrolyte qui s'échappe de la batterie est corrosif et peut irrérer la peau ou les yeux. Il peut être toxique en cas d'ingestion. - Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans un endroit mouillé.
- Ne pas charger la batterie à l'extérieur.
-
Ne manipulez pas le chargeur, y compris la fiche du chargeur et les bornes du chargeur avec les mains mouillées.
-
Ne remplacez pas la batterie sous la pluie.
- Ne mouillez pas la borne de la batterie avec un liquide comme de l'eau, ni ne plongez la batterie dans un liquide. Ne laissez pas la batterie sous la pluie et évitez de charger, utiliser ou ranger la batterie dans un endroit humide ou mouillé. Si la borne est mouillée ou si un liquide penètre à l'intérieur de la batterie, un court-circuit est possible et risque de provoquer une surchauffe, un incendie ou une Explosion.
- ÀpRES avoir retire la batterie de la machine ou du chargeur, veillez à fixer le couvercle de batterie sur la batterie et à la ranger dans un endroit sec.
- Ne remplacez pas la batterie avec les mains mouillées.
- Évitez les environnements dangereux. N'utilise pas la machine dans un endroit humide ni ne l'expose à la pluie. Le risque d'électrocution augmente si de l'eau penètre dans la machine.
- Si la batterie est mouillée, videz l'eau à l'intérieur, puis essuyez-la avec un chiffon sec. Séchez complètement la batterie dans un endroit sec avant utilisation.
Dépannage
- Confiez la réparation de votre outil électrique à un réparateur qualifié qui utilise des pieces de rechange identiques. La sécurité de l'outil électrique sera ainsi réservée.
- Ne dépannez jamais les batteries endommas- gées. Le dépannage des batteries doit être effec-tué uniquement par le fabricant ou un dépanneur agreé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
A VERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question.
La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entrainer de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifie pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Explosion.
- Cesses immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
-
Si I'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
-
Ne court-circuit pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matérielau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
-
Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heures contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
-
N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
-
Les batteries au lithium-ion containues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences specifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matière dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, reli-rez-la de l'outil et jetez-la en lieu sur. Suivez les reglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une Explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retiree de l'outil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipuez les batteries chaudes avec précaution.
-
Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
-
Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhérent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximite de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conserve la batterie hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION: N'utilisez que des batteries
Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ . Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restee inutilisee pendant une periode prolongee (plus de six mois).
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: Avant toute intervention sur la tondeuse, assurez-vous toujours que la clé de sécurité et la batterie sont retirees. En ne retirant pas la clé de sécurité et la batterie, vous risquériez de vous blesser grièvement en cas de démarrage accidentel.
A VERTISSEMENT: Ne démarrez la tondeuse que si ses pieces sont toutes montées. En utilisant une machine alors que ses pieces ne sont pas toutes montées, vous risqueriez de vous blesser grièvement en cas de démarrage accidentel.
Installation de la poignée
REMARQUE: Lorsque vous installez les poignées, placez le cordon de sorte qu'il coure librement entre les poignées. Si un cordon est endommagé, l'interrupteur de la tondeuse peut ne pas fonctionner.
- Placez les deux extrémites de la poignée inférieure dans les rainures du corps de la tondeuse, puis serrez les leviers de serrage et enfin pliez-les.
Fig.1: 1. Levier de serrage 2. Poignée inférieure
NOTE : Assurez-vous qu'il n'y a pas d'espace entre la poignée inférieure et le corps de la tondeuse après avoir plie les leviers de serrage.
Fig.2
- Alignez le trou sur la poignée supérieure avec le trou sur la poignée inférieure, insérez le boulon de l'extérieur, puis serrez l'écrou molet de l'intérieur. Répétez la même procédure de l'autre côté.
Fig.3: 1. Écrou moleté 2. Boulon
NOTE : Tenez fermement la poignee supérieure de maniere à ne pas la lacher.
- Fixez le support à la poignée. Placez le cordon comme illustré sur la figure.
Fig.4: 1. Support
Retrait de l'insert broyeur
-
Ouvrez le couvercle arriere.
Fig.5: 1. Couvercle arrête -
Tenez l'insert broyeur par la poignee, puis sortez-le du corps de la tondeuse comme illustré sur la figure.
Fig.6: 1. Poignée 2. Insert broyeur
Installation ou retrait du bac à herbe
Suivez les étapes ci-dessous pour installer le bac à herbe.
-
Ouvrez le couvercle arriere.
Fig.7: 1. Couvercle arrête -
Tenez la poignée du bac à herbe, puis accrochez le bac à herbe sur la tige du corps de la tondeuse comme illustré sur la figure.
Fig.8: 1. Tige 2. Poignée 3. Bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, ouvre le couvercle arriere, puis retirez le bac à herbe en tenant la poignée.
Fixation de l'insert broyeur
- Ouvrez le couvercle arrière, puis retirez le bac à herbe.
Fig.9: 1. Couvercle arrête 2. Bac à herbe - Tenez l'insert broyeur par la poignee, puis fixez-le au corps de la tondeuse en le poussant à fond comme illustré sur la figure.
Fig.10: 1. Poignée 2. Insert broyeur
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION: Éteignez toujours la machine avant demettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement la machine et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement la machine et la batterie, elles peuvent vous glisser des mains, et s'abimer ou vous blesser.
ATTENTION: Veillez à verrouiller le couvercle de batterie avant toute utilisation. Autrement, la boue, les saletés ou l'eau risquent d'endommager le produit ou la batterie.
ATTENTION: Insérez toujours la batterie à fond, jusqu'à ce que levoyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de la machine, ce qui peut blesser l'utilisateur ou une autre personne.
ATTENTION: Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
ATTENTION: Tenez fermement le couvercle de batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie.
Pourmettre la batterie en place;
- Ouvrez le couvercle de batterie tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Fig.11: 1. Couvercle de batterie 2. Bouton de déverrouillage -
Alignez la languette de la batterie sur la fente de la tondeuse et faites glisser la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place (vous doivent un léger déclic).
Fig.12: 1. Batterie -
Insérez à fond la clé de sécurité à l'emplacement indiqué sur la figure.
Fig.13: 1. Clé de sécurité - Fermez solidement le couvercle de batterie.
Pour retarder la batterie de la tondeuse ;
- Ouvrez le couvercle de batterie tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
- Retirez la batterie de la tondeuse en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
- Tirez sur la clé de sécurité pour la retirer.
- Fermez le couvercle de batterie.
Système de protection de la machine/batterie
La machine est dotée d'un système de protection de la machine/batterie. Ce système met automatiquement hors tension le moteur pour accroître l'autonomie de la machine et de la batterie. Si la machine ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, la machine cesserà automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge
Lorsque le mode d'utilisation de la machine/batterie entraine un appel de courant anormalement élevé, la machine s'arrête automatiquement et levoyant lumineux s'allume en rouge. Dans ce cas, eteignez la machine et arretez la tache ayant provoqué sa surcharge. Puis rallumez la machine pour reprendre la tache.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de la machine, la machine s'arrete automatiquement et le voyant lumineux s'allume en rouge. Laissez la machine refroidir avant de la remetre sous tension.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Lorsque la charge restante de la batterie devient faible, la machine s'arrête automatiquement et levoyant lumi-neux s'allume en rouge. Si la machine ne fonctionne pas meme en actionnant les interrupteurs, retirez la batterie de la machine et chargez-la.
Protections contre d'autres causes
Le système de protection est également concu pour d'autres causes qui pouraient endommager la machine et lui permet de s'arreter automatiquement. Suivez toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les causes, lorsque la machine a été arrêtée provisoirement ou a cessé de fonctionner.
- Éteignez la machine, puis rallumez-la pour la redémarrer.
- Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par des batteries rechargées.
- Laissez la machine et la ou les batteries refroidir.
En l'absence d'amélioration après avoir rétabli le système de protection, contactez votre centre de service Makita local.
NOTE: Le moment où le témoin se met à s'allumer dépend de la température sur le lieu de travail et de l'état de la batterie.
Indication de la charge restante de la batterie
Fig.14: 1.Voyant lumineux
Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le voyant lumineux s'allume en rouge. Si vous continuez à utiliser la machine, elle s'arrête et levoyant lumineux s'allume en rouge. Dans ce cas, rechargez la batterie.
Indication de la charge restante de la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
Fig.15: 1. Témoins 2. Bouton de vérification
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les tiemoins s'allument pendant quelques secondes.
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Éteint Clignotant | □ | □ | |
| 75 % à 100 % | |||
| 50 % à 75 % | |||
| 25 % à 50 % | |||
| 0 % à 25 % | |||
| Chargez la batterie. | |||
| Anomalie possible de la batterie. | |||
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la tempérapature ambiente, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
NOTE: Le premier t éoin (completèment à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.
Fonctionnement de la gâchette
AAVERTISSEMENT: Avant demettre la batterie en place,verifiez toujours que le levier d'interrupteur fonctionne correctement et revient en position initiale une fois libre.L'utilisation d'une machine dont l'interrupteur est defectieux comporte un risque de perte de contrôle et de graves blessures.
NOTE: Meme si vous tirez sur le levier d'interrupteur, la tondeuse ne démarre pas si vous n'appuyez pas sur le bouton d'interrupteur.
NOTE : La tondeuse peut ne pas demarrer en raison d'une surcharge si vous essayez de tondre de l'herbe haute ou dense en une fois. Augmentez la hauteur de tonte dans ce cas.
Cette tondeuse est équipée d'une clé de sécurité et d'un interrupteur de poignée. Si vous constazez une anomalie sur l'un ou l'autre de ces interrupteurs, cessez immédiatement l'utilisation et faites-le vérifier par le centre de service après-vente Makita agréé le plus proche.
- Mettez la batterie en place. Inserez la clé de sécurité, puis refermez solidement le couvercle de batterie.
Fig.16: 1. Batterie 2. Clé de sécurité - Maintenez enforcé le bouton d'interrupteur.
-
Tenez la poignée supérieure et tirez sur le levier d'interrupteur.
Fig.17: 1. Bouton d'interrupteur 2. Levier d'interrupteur -
Libérez le bouton d'interrupteurès que le moteur se met à tourner. La tondeuse continue de tourner jusqu'à ce que vous libériez le levier d'interrupteur.
- Pour couper le moteur, libreze le levier d'interrupteur.
Réglage de la hauteur de tonte
A VERTISSEMENT: Ne mettez jamais une main ou une jambe sous la tondeuse pendant que vous reglez la hauteur de tonte.
A VERTISSEMENT: Avant l'utilisation, assurez-vous toujours que le levier se loge bien dans la rainure.
A VERTISSEMENT: Ne touchez pas la lame en rotation.
La hauteur de tonte est reglable dans une plage comprise entre 20mm et 75mm .
Retirez la clé de sécurité, puis tirez sur le levier de réglage de la hauteur de tonte vers l'extérieur du corps de la tondeuse et déplacez-le sur la hauteur de tonte sou Haitée.
Fig.18: 1. Levier de réglage de la hauteur de tonte
Le tableau ci-dessous indique le rapport entre le numero sur le corps de la tondeuse et la hauteur de tonte approximative.
| Numéro Hauteur de | tonte |
| 1 20 mm | |
| 2 26 mm | |
| 3 33 mm | |
| 4 42 mm | |
| 5 52 mm | |
| 6 62 mm | |
| 7 71 mm | |
| 8 75 mm |
NOTE : Les chiffres de la hauteur de toute doivent être utilisés à titre indicatif. Selon l'état de la pelouse ou du sol, la hauteur réelle du gazon peut être légèrement différente de la hauteur définie.
NOTE : Faites un essai de tonte en un point peu visible pour vérifier si vous obtenez la hauteur de tonte désirée.
Témoin de niveau d'herbe
Fig.19: 1. Témoin de niveau d'herbe
Le témoin de niveau d'herbe indique le volume d'herbe tandue.
- Lorsque le bac à herbe n'est pas plein, l'indicateur flotte pendant la tonte.
- Lorsque le bac à herbe est plein, l'indicateur ne flotte pas pendant la tonte. Il faut alors immédiatement arrêté de tandre et vider le bac. Àpres avoir vidé le bac, nettoyez-le afin que ses mailles laissent passer l'air.
NOTE: Le témoin donne une indication approximative. Suivant les conditions à l'intérieur du bac, il se peut que le témoin ne fonctionne pas correctement.
AVERTISSEMENT: Ne touchez pas la lame en rotation.
ATTENTION: Avant de retirer les boulons, tenez fermement la poignee supérieure. Sinon, la poignee pourrait tomber et provoquer une blessure.
La hauteur de la poignée peut être réglée selon trois niveaux.
- Desserrez les écrous molettes de la poignée, puis retirez les boulons et les écrous molettes.
Fig.20: 1. Écrou moleté - Reglez la hauteur de la poignée.
- Insérez les boulons de l'extérieur, puis serrez les écrous molettes de l'intérieur.
L'insert broyeur vous permet d'évacuer l'herbe coupée au sol sans la collector dans le bac à herbe. Lorsque vous utilisez la machine avec l'insert broyeur, veillez à retarder le bac à herbe.
REMARQUE: Lors de l'utilisation de la machine avec l'insert broyeur, assurez-vous que la hauteur totale de l'herbe après la coupe est de 30mm ou plus, et que la longueur de coupe est de 15mm ou moins.
Fig.21: (1) 30 mm ou plus (2) 15 mm ou moins
AVERTISSEMENT: Avant de commencer à tondre, enlevez les bouts de bois et les cailloux de la zone à tondre. Enlevez également les mauvaises herbes au préalable de la zone à tondre.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la tondeuse, portez toujours des lunettes de sécurité ou lunettes à coques à écrans lateraux.
ATTENTION: Si de l'herbe coupée ou un objet étranger se coince dans le corps de la tondeuse, veillez à夕阳er la clé de sécurité et la batterie, et à porter des gants avant de夕阳er l'herbe ou l'objet étranger.
REMARQUE: Utilisez cette machine exclusivement pour tandre la pelouse. N'utilisez pas cette machine pour couper des mauvaises herbes.
Fig.22
Pendant la tonte, tenez fermement la poignee à deux mains.
La vitesse de tonte indicative est d'environ 2 à 4 secondes par 1 metre.
Fig.23
Les lignes de centrage des roues avant donnant une indication de la largeur de tonte. En utilisant les lignes de centrage a titre indicatif, tondez en bandes. Chevauchez la bande precedente de la moitié à un tiers, afin de tandre la pelouse uniformément.
Fig.24: 1. Largeur de tonte 2. Surface de chevauchement 3. Ligne de centrage
Changez chaque fois le sens de la tonte pour éviter que le motif de l'herbe ne se forme que dans un sens.
Fig.25
Vérifiez régulièrement l'herbe tandue dans le bac à herbe. Videz le bac à herbe avant qu'il ne soit plein. Avant chaque contrôle périodique, veillez à arrêté la tondeuse et à enlever la clé de sécurité et la batterie.
REMARQUE: Si vous continuez d'utiliser la tondeuse alors que le bac à herbe est plein, la lame ne pourrait pas tourner librement et le moteur sera surcharge, ce qui compte un risque de panne.
N'essayez pas de couper l'herbe haute d'un seul coup. Tondez plutot la pelouse par étapes. Espacez les tontes d'un jour ou deux, jusqu'à ce que le gazon soit uniformément court.
NOTE : L'herbe haute risque de s'étioler si vous la coupez très court d'un seul coup. L'herbe coupée peut également bloquer le mecanisme interne de la tondeuse.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d'accident, assurez-vous régulièrement que le bac à herbe n'est pas endommagé ou affaibli. Remplacez le bac à herbe au besoin.
- Libérez le levier d'interrupteur.
- Retirez la clé de sécurité.
- Ouvrez le couvercle arrriere et retirez le bac à herbe en tenant la poignée.
Fig.26: 1. Couvercle arriere 2. Poignée
- Videz le bac à herbe.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que la clé de sécurité et la batterie sont retirees de la tondeuse avant de la ranger, de la transporte ou d'en faire l'inspection ou l'entretien.
AVERTISSEMENT: Retirez toujours la clé de sécurité lorsque vous n'utilise pas la tondeuse. Rangez la clé de sécurité dans un emplacement sur, hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT: Portez des gants lorsque vous effectue l'inspection ou l'entretien.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécurité ou lunettes à coques à écrans lateraux lorsque vous procédez à l'inspection ou l'entretien de la machine.
REMARQUE: N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels par un centre d'entretien Makita/agréé, avec des pieces de rechange Makita.
Entretien
- Retirez la clé de sécurité et la batterie, puis reférmez le couvercle de batterie.
- Basculez la tondeuse sur le cote. Enlevez l'herbe coupée accumulée sous le plateau de la tondeuse.
- Versez l'eau vers la partie inférieure de la machine sur laquelle la lame est fixée.
REMARQUE: Ne lavez pas la machine avec de l'eau sous pression.
- Assurez-vous que les écrous, boulons, vis et autres sont bien serrés.
- Vérifiez l'absence de dommages, de bris et d'usure sur les pièces mobiles. Les pièces endomagées ou manquantes doivent être réparées ou replacées.
- Rangez la tondeuse en lieu sur, hors de portée des enfants.
Rangement
ATTENTION: Lorsque vous place la machine à la verticale, posez-la sur une surface plane et stable. Si la machine est placée sur une surface instable, elle risque de tomber et de provoquer des blessures.
Rangez la tondeuse à l'intérieur, dans un endroit frais, sec et verrouillé. Ne rangez pas la tondeuse et le chargeur dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 40^ .
- Retirez la batterie et la clé de sécurité.
- Retirez le bac à herbe.
- Dépliez les leviers de serrage, pliez la poignée, puis pliez les leviers de serrage.
Fig.27: 1. Levier de serrage
-
Desserrez les écrous molettes de la poignée, puis pliez la poignée supérieure.
Fig.28: 1. Écrou molete 2. Poignée supérieure -
Placez la machine a la verticale.
NOTE : Lorsque vous placez la tondeuse à la verticale, ne tenez pas uniquement la poignée, mais tenez le corps de la tondeuse et la poignée.
- Rangez le bac à herbe entre la poignée et la tondeuse.
Fig.29: 1. Bac à herbe
Transport de la tondeuse
ATTENTION: Avant de transporter la tondeuse, assurez-vous que la batterie et la clé de sécurité sont retirees.
Lorsque you transportez la tondeuse, tenez la poignee; arrriere et la partie de soutien inférieure sur le devant de la machine comme illustré sur la figure.
Fig.30: 1. Partie de soutien inférieure 2. Poignee arrriere
Pose ou dépose de la lame de tondeuse
AVERTISSEMENT: Avant de déposer ou de poser la lame, retirez toujours la clé de sécurité et la batterie. Vous risquez une grave blessure si vous ne retirez pas la clé de sécurité et la batterie.
A VERTISSEMENT: La lame continue de tournier pendant quelques secondes après la libération de l'interrupteur. Ne démarrez aucune opération tant que la lame n'est pas complètement arrêté.
A VERTISSEMENT: Portez toujours des gants pour manipuler la lame.
Retrait de la lame de tondeuse
- Basculez la tondeuse sur le cote pour que le levier de réglage de la hauteur de tonte se place sur le dessus.
- Pour verrouiller la rotation de la lame, insérez un tournevis ou un outil similaire dans un trou sur le corps de la tondeuse.
- Tournez le boulon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé.
Fig.31: 1. Lame de tondeuse 2. Clé 3. Tournevis 4. Trou
- Retirez le boulon et la lame dans cet ordre.
Fig.32: 1. Support de lame 2. Lame de tondeuse 3. Boulon
Mise en place de la lame de tondeuse
Pour installer la lame de tondeuse, suivez la procEDURE de dépose en sens inverse.
A VERTISSEMENT: Installez la lame de tondeuse soigneusement. Elle presente une face supérieure et une face inférieure.
A VERTISSEMENT : Pour fixer la lame, serrez fermement le boulon en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
A VERTISSEMENT: Assurez-vous que la lame de tondeuse et toutes les pieces de fixation sont correctement installées et solidement serrées.
A VERTISSEMENT : Lorsque vous remplacez les lames, suivez toujours les instructions fournies dans ce mode d'emploi.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d'abord vous-même une inspection. Si vous rencontres un problème non documenté dans le mode d'emploi, n'essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita/agree d'effectuer la réparation au moyen de pieces de rechange Makita.
| État d'anomalie Cause probable (dys) | fonctionnement) Solution | |
| La tondeuse ne démarre pas. La batte | ie n'est pas installée. Installez une batterie | chargeé. |
| Problème de batterie (tension insuffisante) | Rechargez la batterie. Si vous n'arrivez pas à recharger la batterie, remplacez-la. | |
| La clé de sécurité n'est pas insérée. Insérez la clé de sécurité. | ||
| Le moteur s'accête au bout d'un court moment. | La charge de la batterie est faible. Rechargez la batterie. Si vous n'accrive pas à recharger la batterie, remplacez-la. | |
| La hauteur de coupe est trop BASSE. Augmentez la hauteur de coupe. | ||
| Le moteur ne tourne pas à plein régime. | La batterie n'est pas bien installée. Suivez les instructions de ce mode d'emploi pour installer la batterie. | |
| La batterie faiblit. Rechargez la batterie. | Si vous n'accive pas à recharger la batterie, remplacez-la. | |
| Le mécanisme d'entrainment ne fonctionne pas bien. | Demandez à votre centre de service après-vente agréé d'effectuer la réparation. | |
| La lame de tondeuse ne tourne pas : => arrêtez immidiatement la ton-deuse ! | Un corps étranger, tel qu'une branche, est coincé près de la lame. | Retirez le corps étranger. |
| Le mécanisme d'entrainment ne fonctionne pas bien. | Demandez à votre centre de service après-vente agréé d'effectuer la réparation. | |
| Vibrations anormales : => arrêtez immidiatement la ton-deuse ! | La lame est désquilibrée, trop usée ou usée de manière inégale. | Remplacez la lame. |
ATTENTION: Ces accessoires ou pieces complémentaires sont commandes pour l'utilisation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire peut être un risque de blessure. N'utilise un accessoire que pour son usage prévu.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez notre centre d'entretien local Makita.
Lame de tondeuse
- Batterie et chargeur de marque Makita
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage du produit en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
TECHNISCHE DATEN