DLM330Z - Cortadora de césped MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DLM330Z MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DLM330Z MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLM330Z - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLM330Z de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DLM330Z MAKITA
| Modelo: DLM330 | ||
| Anchura de la siega (diámetro de la cucilla) 330 mm | ||
| Velocidad en vacio 4.300 min | -1 | |
| Número de pieza de cucilla de cortacésped de recambio GB000000042 | ||
| Dimensiones(La x An x Al) | durante la operación La: 1.285 mm | An: 375 mmAl: 935 mm a 975 mm |
| cuando está almacenado(sin cesta para hierba) | 520 mm x 375 mm x 775 mm | |
| Tensión nominal CC 18 V | ||
| Peso neto 11,6 - 12,5 kg | ||
| Grado de protección IPX4 | ||
- Debido a nuestro continuado programa de Investigación y descrollo, las asignaciones ahora susadas están susjetas a Cambios sin previo aviso.
Las specifications peuvent ser differses de pays a pays. - El peso可以选择 entre depuyendo el encasorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menores pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.
Cartucho de batería y cargador aplicables
| Cartucho de batería BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B | |
| Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH |
- Algunos de los cartuchos de bateria y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su region de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de bateria y cargadores listedos arriba. La utilizacion de cualquier other cartucho de bateria y cargador可以使 occasionar heridas y/o un incendio.
ADVERTENCIA: No utilise un suministro de alimentacion con cable como un adaptador de bateria o unidad portafil de alimentacion electrica con estaquina. El cable de tal suministro de alimentacion可以使 dificultar la operation y resultar en heridas personales.
Simbolos
A continuación se muestran los símbolos que pueda ser realizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utiliser.
| Preste cuidado y atencion especialies. | |
| Lea el manual de instrucciones. | |
| Peligro; sea consciente de que salen objetos lanzados. | |
| La distancia entre la herramienta y los transeuñtes deben ser de 15 m por lo menos. | |
| Noonga nunca sus manos ni piesURTCA de la cucilla bajo del cortacésped. Las cucillas siguen girando despues de apagar el motor. | |
| Retire la llave de bloqueo antes de inspec- cionar, ajustar, limpiar, hacer el service de mantenimiento,deoar y almacenar el cortacésped. |
| Advertencia: Desconecte la batería antes de hacer el mantenimiento. | |
| Advertencia; active el dispositivo de inhiabilitación antes de hacer elostenimiento. | |
| Sólo para páíses de la Unión EuropeaDebido a la presencia de componentespeligrosos en el equipo, el equipo electrico yelectrónica, los acumuladores y las bateriasdesechadosmightener un impacto negativo para el medioambiente y la salute humana.No tire los aparatos electricos y electrónicos niLas baterías junto con los residuos domesticos!De conformidad con las Directivas Europeasobre residuos de aparatos electricos yelectrónicos y sobre accumulatoradores y baterías y residuos de accumulatoradores y baterías, asi como la adaptación de las mismas alley Nacional, el equipo electrico, las bateriasy los accumulatorodespeechadosdeberán seralmacenados por分开ado y trasladados aun puntodistinctodecogida de desechosmunicipales, que cumpla con los reglamente sobre protección medioambiental.Esto se indica mediante elsimpilo de cubode basura tachado colocado en el equipo. |

Nivel de potencia del sonido garantizo de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido ambiental.

Nivel de potencia del sonido de acuerdo con el reglamento para el control de ruido en NSW, Australia
Uso previsto
Laquina ha sido prevista para segar cesped.
Rudo
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN 60335-2-77, IEC 62841-4-3: Nivel de presión sonora (LpA):82,4 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA):89,0 dB (A) Error (K):3 dB (A)
NOTA: El valor (o los values) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.
NOTA: El valor (o values) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en unavaloración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: Pongase protectores para oidos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la realización real de la herramienta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especiallyque tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegürese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimacion de la exposicion en las conditiones reales de usoacion (teniendo enckahta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está functioningando en vacio ademas del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN 60335-2-77, IEC 62841-4-3:
Emission de vibration (a_n):2,5m / s^2 o menos Error (K):1,5 m/s2
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de(acuero con un método de prueba estándar y se pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边.
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la realización real de la herramienta electrónica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso de (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herramiente está apagada y cuando está functioning en vacio además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para paises europeos solamente
La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instructaciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para herramentas electricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instruciones, ilustraciones y espécificaciones provistas con esta herramipta electrica. Si no sugie todas las instruciones indicadas abajoouldar的结果在una descargaelectrica,un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica de funciona miento con connexion a la red eletrica (con cable) o ferramienta eletrica de functiOnamento a baterfa (sin cable).
Seguidad en el area de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo atestadas u oscuras son una invitacion a accidentes.
- No utilise las herramrientas electricas en atmóscaras explosivas, como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que pueda prender fuego al polvo o los humos.
- Mantenga a los niños y transeulentes alejados mientes utilizing una herramienta electrica. Las distracciónles peuvent hacer perdier el control.
Seguridad electrica
- Las clavijas de las herramrientas electricas deben ser apropriadas para la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de ninguna forma. No utilise ninguna clavija adaptadora con herramrientas electricas que tengan connexion a tierra (puesta a tierra). La realizacion de clavijas no Modifications y tomas de corriente apropriadas para las clavijas reducirá el riesgo de que se produca una descarga electrica.
- Evite tocar con el cuerpo superficies connectadas a tierra o puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o connectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga electrica.
- No utilise la cortadora de césped en la lluvia ni en conditiones mojadas. Esto peut aumentar el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
- No haga mal uso del cable. No utilise nunca el cable para transporte, arrastrar o desenchufar la herramipta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes cortantes o partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
- Cuando vaya a utiliser una herramIENTA electrica en exteriores, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
- Si的结果a inevitable utilizinguna herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro de corriente protegido con un interruptor diferencial.Lautilizaciondeuninterruptordiferencialreduceelriesgo deque se produzcauna descarga electrica.
- Las herramientos electricasuenducir Campos electromagnéticos (EMF),que no son dañinos para el usuario.No obstarce,los)." médicos similares deben ponerse en contacto con el fabricante de su dispositivo y/o con su Médico para Obtener asesorangiente antes de operar esta herramipta.
Seguridad personal
-
Este alerta, concéntrese en lo que está hacer y emplee el sentido common cuando utilise una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento sin atencion@m间隙 se estan utilizing herramientos electricas可以使后果ar en heridas personales graves.
-
Utilice equipo de proteccion personal. Pongase siempre proteccion para los ojos. El equipo de proteccion como mascara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rigo y proteccion para los oidos utilizado en las conditiones apropiadas reducirá el riesgo de sufir heridas personales.
-
Evite los arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición desactivada antes de conectar a la toma de corriente y/o la bateria, coger o transporte la herr模板. El transporte herramente electricas con el dedo en el interruptor o el conectar la alimentación a herramente electricas que tienen el interruptor activado invita a accidentes.
- Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta electrica. Una llave de apriete o llave de ajuste que haya sido dejaesta.puesta en una parte giratoria de la herramienta electrica pueda resultar en heridas personales.
- No utilise la herramipta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramipta electrica en situaciones inesperadas.
- Vistase apropiadamente. No se ponga ropaholgada o joyas. Mantenga el cabello y la ropalejados de las partes en movimiento. Lasropas holgadas, las joyas o el cabello长大o sepuede enganchar en las partes mviles.
- Si hay provistos dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recogida de polvo, asegúrese de connectarlos y utiliserlos debidamente. La realización de recogida de polvo permite reducir los ríesgos relacionados con el polvo.
- No deje que la familiaridad obtendra con el uso freciente de las herramrientas le permita volverse complaciente e ignorar los principales de seguridad de la herramipta. Un acto de descuido peut occasionar heridas graves en la fracccion de un segundo.
- Póngase siempre gafas de protección para proteger sus ojos de heridas cuando utilise herramrientas electricas. Las gafas de protección deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara.

Es una responsabilidad delEmpresa imponer a los operarios de la herramienta y a另一as personas en las inmediaciones del area de trabajo el uso de equipos de proteccion de seguidad apropiados.
Utilización y cuidado de la herr模板ia electrica
- No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para suarea. La herramienta electrica correcta realizar la tarea mejor y de forma mas segura a la potencia para la que ha sido diseñada.
- No utilise la herramienta elektrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interructor sera peligrosa y deben ser reparada.
- Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, si es desmontable, de la herramienta electrica antes de hacer cualesquier ajuste, cambio de accesorios, o almacenar la herramienta electrica. Tales medidas deseguidadpreventivas reducen el riesgo de que laherramienta electrica pueda ser puesta en marchapor accidente.
- Guarde las herramrientas electricas que no esté utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta electrica o estas instrucciones utilise la herramipta electrica. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitas.
- Realice el mantenimiento a las herramrientas electricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las partes moviles, rotura de partes y其中之一 condición que pueda afectar a la operation de la herramipta electrica. Si está dañada, haga que la herramipta electrica sea reparada antes deutilizarla. Muchos accidentes son causados por un mal mantenimiento de las herramrientas electricas.
- Mantenga los implementos de corte aflilados y limpios. Los implementos de corte bien manteni-dos con los bordes de corte aflilados son menos propensos a estancarse y más fáciles de controlar.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesos y los implementos, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condi- ciones de trabajo y laarea que va a realizarse. Lautilizacion de la herramipta eletrica para operaciones distinctas de las previstas podra resultar en una situacion peligrosa.
- Mantenga los mangos y superficies de asimiento secs, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbaladizos no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Cuando utilise la herramienta, no lleve guantes de trabajo de material textil que pueda enredarse. Si los guantes de trabajo de material textil se enredan en las partes moviles, poder provecar heridas personales.
Utilización y cuidado de la herraminta a bateria
- Cargue la bateria solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de bateria pueda create un riesgo de incendio cuando se utilizes con另一边 bateria.
-
Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias designadas asignificamente para ellas. La utilizacion de cualquier othera bateria能把 create un risco de heridas o incendio.
-
Cuando la bateria no está siendo realizada, guardela alejada de otros objetivos metalicos, como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicoskeeños, que pueda hacer connexion entre un terminal y el other. Si se cortocircuitan entre si los terminals de la bateria podran producirse quemaduras o un incendio.
- En conditiones abusivas, es possible que salga expulsion liquido de la bateria; evite el contacto con el. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, Solicite asistencia medica. El liquido expulsion de la bateria pueda occasionar irritación y quemaduras.
- No utilise una bateria o herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent comportarse de forma impredecible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.
- No exponga una batería o herramIENTA al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a los 130^ pueda occasionar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Cargar Incorrectamente o a temperatas fuera del rango especialico pueda darar la batería y&aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
- Haga que su herramienta electrica sea servida por una persona de reparacionrialificadautilizando solamente piezas de repuestosidenticas.De esta forma la herramienta electricaseguirá siendo segura.
- No haga nunca el mantenimiento a baterias danadas. Elostenimiento de las baterias debe ser realizado solamente por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.
- Siga las instrucciones para lubricarlas y cambiar los accesos.
Advertencias de seguridad para la cortadora de césped
- No utilise la cortadora de césped en malas conditiones meteorológicas, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Esto disminuira el riesgo de sufrir el impacto de un rayo.
- Inspecciona a fondo el area por si hay fauna silvestre donte se va a utiliser la cortadora de cesped. Podria herir la fauna silvestre con la cortadora de cesped durante la operation.
- Inspecciona fondo el area donde va a utiliser la cortadora de cesped y retire todas las piedras, palos, alambre, huesos, y otros objetivos extraños. Los objetivos que salen despedidos peuvent occasionar heridas personales.
-
Antes de utiliser la cortadora de césped, siempre inspeccione visualmente para confirmar que la cucilla y el Conjunto de la cucilla no está desgastados o dañados. Las piezas gastadas o dañadasurrentan el riesgo de sufrir heridas.
-
Compruebe el receptor de hierba con Frequencia por si está desgastado o deteriorado. Un receptor de hierva desgastado o dañado puedaDSPARRETERAMINARLERIGIODEHERIDASpersonales
- Mantenga los protectores en su situ. Los protectores deben estar en estado de funciona y debidamente montados. Un protector que está flojo, dañado, o que no está的功能ando correctamenteouldaresultarheridaspersonales.
- Mantenga todas las entradas de aire de refrigeración libres de desechos. Las entradas de aire bloqueadas y los desechos peuvent resultar en recalentimiento o riesgo de incendio.
- Mientras esté utilizing la cortadora de césped,pongase siempre calzado antideslizante y de protección.No utilise la cortadora de césped cuando esté descalzo o lleve puestos sandalias abiertas. Esto reducirá la posibiliad de sufir heridas en los pies por el contacto con la cucilla en movimiento.
- Mientras está utilizing la cortadora de césped,pongase siempre pantalones largos.Lapiel expuesta aumentoa la posibiliad de sufrirheridas por objetos que salen lanzados.
- No utilise la cortadora de césped paraURTAR hierva mojada.Camine,nunca corra.Esto reduciré el riesgo de deslizamente y caía,que pueda resultar en heridas personales.
- No utilise la cortadora de césped en@cuestas excessivamente empinadas. Esto reducirá el riesgo de la perdida de control, deslizamente y caía, que pueda resultar en heridas personales.
- Cuando trabajo en@cuestas,asegúrese siempre de que pisa suelo firme,abajo siempre atramés de la cara de las@cuestas,nunca haciaarriba ohawkaba,yextreme las precauciones cuando cambie de direction.esto reducirale riesgo de la perdida de control,deslizamente ycaIDA,que(puede resultar en heridas personales.
- Utilice mucha precauction cuando retroceda o tire de la cortadora de cesped hacia usted. Se siempre consciente de su entorno. Esto reducirá el riesgo de tropezar durante la operation.
- No toque las cucillas y otheras partes en movi- miento peligrosas,minteras todavia estan moviendose. Esto reducir el riesgo de sufrir heridas por piezas en movimiento.
- Cuando retire material atascado o limpie la cortadora de césped, asegúrese de que todos los interrruptores de alimentación está desactivados y la bateria ha sido disconnectada. Una puesta en marcha inesperada de la cortadora de césped puede resultar en heridas personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizar repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion.
El MAL USO o el no seguir las normas de seguidad establecidas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instructuciones podra resultar en una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
Capacitación
- Lea las instrucciones atentamente. Familiaricese con los controls y el uso apropiado del cortacésped.
- No permittedunqueqniOs o gente no familiarizada con estas instruccionesutilicen el cortacesped.Los reglamentos locales peuvent restringir la edad del operario.
- No utilise nunca el cortacésped cuando haya gente, especially niños o animales domesticos cerca.
- Tenga en cuenta que el operario o usuario es el responsable de los accidentes o riesgos occasionados a另一as personas o propiedades de las mismas.
- Los niños pequeños deben ser supervidas para asegurar de que no jugan con el cortacésped.
- Condicion fisica - No utilise el cortacesped bajo la influencia de drogas, alcohol, o cualquier medicacion.
Preparación
- Mientras utilizes el cortacéspedpongase siempre calzado robusto y pantalones largos.No utilisece el cortacésped cuando estedescalzo o lleve puestos sandalias abiertas. Evite ponserropa o joyas que queden holgadas o que ten-gan cordones colgando o corbatas.Pueden engancharse en las piezas que se mueven.
- Antes de utiliser, inspeccione siempre visualmente el cortacésped por si está dañado, o Tiene protectores o escudos sin colocar o mal colocados.
- Asegürese de que el和地区 está despejada de gente antes de segar. Detenga el cortacésped sionga algoien en el area.
- No inserte la llave de bloqueo en el cortacésped hasta que esté lista para ser utilizado.
- Póngase siempre gafas de protección para proteger sus ojos de heridas cuando utilise herramrientas electricas. Las gafas de protección debenFULM con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara.

Es una responsabilidad delEmpresa imponer a los operarios de la herramienta y a另一as personas en las inmediaciones del area de trabajo el uso de equipos de proteccion de seguidad apropiados.
- Compruebe las cucillas o los permos de la cucilla cuidadosamente por si tie-nen gritas o daños antes de comendar la operacion. Reemplace las cucillas o los permos de la cucilla agrietados o danados inmediamente.
- Retire los objetivos extraños tales como rocas, alambres, botellas, huesos y palos largos del airea de trabajo antes de segar para evaporar heridas personales o daños al cortacésped.
- Los objetivos golpeados por la cucilla de cortacésped puede occasionar graves heridas personales. El césped deben ser siempre examinado atentamente y despejado de todos los objetivos antes de cada siega.
- Tenga cuidado con los orificios, surcos, rocas, uOthersobjectos ocultos.El terreno desnivelado suepe occasionar un accidente por resbalamiento ycaida.La hierba alta peutecolveratobstaculos.
- Utilice equipo de proteccion personal. Pongase siempre proteccion para los ojos. El equipo de proteccion como mascara contra el polvo, zapatos de segundad antideslizantes, casco rigo y proteccion para los oidos utilizado en las conditiones apropiadas reducirá el riesgo de sufir heridas personales.
Operación
- No trabajo donde no alcance. Mantenga el equilibrio en todo momento. Asegürese cuando de que en pendentes apoya bien los pies. Camine, nunca corra.
- Detenga el cortacésped y retire la llave de bloqueo, y asegúrese de que todas las piezas que se mueven se hayan parado Completely: -siempre que vaya a partir el cortacésped, -antes de retiring obstrucciones o desatascar
-
antes de comprobar, limpiar o trabajo en el cortacésped,
-性和 speed -esperado de haber golpeado un objeto extraño. Inspeccione el cortacésped por si está dañado y haga las reparaciones antes de volver aponer en marcha y utilizar el cortacésped,
-iami que el cortacésped comience a vibrar de forma anomal. -
No utilise nunca el cortacésped con protectores o escudos defectuosos, o sin los dispositivos de seguridad, por exemple, deflectores y/o la cesta para hierba, en su sitio.
- Evite utilizes el cortacésped en malas condi- ciones meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.
- Póngase protección para los ojos y zapatos robustos en todo momento cuando maneja el cortacésped.
- Utilice el cortacésped solamente en luz diurna o con buena luz artificial.
- Encienda el cortacésped con cuidado de acuerdo con las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cucilla(s).
- Tenga cuidado de no herirse los pies y las manos con las cucillas de cortacésped.
- Asegürese siempre de que las aberturas de ventilación está libre de residuos.
- Siegue a工程技术 de la cara de la pendiente, nunca de arriba a abajo. Extreme las precauaciones cuando cambie de direccion enpendentes. No siegue en cuestionas empinadas excessivamente.
- Utilice mucha precaucion cuando retroceda o tire del cortacesped hacia usted.
- Detenga la(s) cuchilla(s) si el cortácsped Tiene que ser inclinado para transporte lo cuando atraviese superficies que no sean de hierba, y cuando transporte el cortácsped hasta o desde el area donde lo utilizes.
- No incline el cortacésped cuando vaya a encender el motor, excepto si el cortacéspediene que ser inclinado para arrancarlo. En este caso, no lo incline mas de lo absolutamente Neededario y levante solamente la parte que está alejada del operario. Asegúrese siempre de que ambas manos están en la posión de operación antes de volver aponer el cortacésped en el sueño.
- No ponga las manos ni los piesURTCAo de bajo de las piezas giratorias.Mantengase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
- No transporte el cortacésped cuando el cortacésped está encendido.
- Evite utilizes el cortacésped en hierba mojada.
- Sujete siemprefirmamente el asidero.
- No agarre las cucillas de corte o cordes de corte expuestos cuando recoja o sujete el cortacésped.
- Mantenga las manos y los pies alejados de las cucillas giratorias. Precaución - Las cucillas siguen girando por inercia antes de apagar el cortacésped.
- Detenga la operation inmediamente si nota algo inusual. Apague el cortacésped y retire la llave de bloqueo. Después inspeccione el cortacésped.
-
No intente nunca realizar ajustes de alta de corte cuando el cortacésped está en marcha si el cortacésped tiene función de ajuste de alta de corte.
-
Suelte la palanca interruptor y espere a que la cucilla deje de girar antes de cruzar caminos de acceso, paseos, carreteras, orialquier area cubierta con gravilla. Retire también la llave de bloqueo sidea el cortacesped, se adelanta para recoger o retiring algo del camino, o porrialquier otherarzonquecoulda distraerle de lo que está hacer.
-
Si el cortacésped golpea un objeto extraño, siga这些东西 pasos:
-
Detenga el cortacésped, suele la palanca interruptor y espere hasta que la cucilla se haya detenido Completely.
- Retire la llave de bloqueo y el cartucho de bateria.
- Inspeccione detenidamente el cortacésped por si tiene algo千元a.
-
Reemplace la cuchilla si tienerialquier tipo de dano. Reparerialquier daño antes delolver aponer en marcha ycontinuarutilizando el cortacesped.
-
No ponga en marcha el cortacésped cuando se工程技术 de la abertura de descarga.
- Si el cortacésped comienza a vibrar anormalmente (compruebe inmediatamente)
-inspeccione por si hay daños,
- sustituya o reparerialquier pieza danada,
- compruebe si hay algoa pieza floja y apriétela.
- No dirija el material expulsado hacía alguien. Evite expulsar material contra una pared u obstruccion. El material pueda rebootar hacía el operario. Detenga la cucilla cuando cruce superficies de grava.
- No tire del cortacésped hacía atrás a menos que sea absolutamente Neededo. Cuando se vea obligado a retroceder el cortacésped desde una valla u other obstruccion similar, mire hacía abajo y hacía atrás antes y@msteadas meueve hacía atrás.
- Apague el motor y espere hasta que la cucilla se haya parado Completely antes de retiring el receptor de hierba. Tenga en cuenta que las cucillas continually moviéndose después de apagar.
- Cuando utilise laquina en sueño enlodado,pendiente mojada, o lugar resbaladizo, preste atencion aonde pisa.
- Nosumerja la maquina en un charco.
- Cuando opere laquina, preste atencion a las tuberias y el cableado.
Mantenimiento y almacenamiento
- Sustituya las piezas gastadas o danadas por seguidad. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos.
- Inspeccion y haga el mantenimiento al cortacésped regularmente.
- Cuando no se esté'utilizing, guarde el cortacésped fuera del alcance de los niños.
- Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar de que el equipo está en conditiones de trabajo seguras.
-
Compruebe la cesta para hierba con fecuencia por si está desgastada o deteriorada. Al almacenar, asegürese siempre de que la cesta para hierba está vacia. Reemplace la cesta para hierba si está gastada con una de recambio nuevo de fabrica por seguridad.
-
Utilice solamente las cuchillas genuinas del fabricante asignificadas en este manual.
- Tenga cuidado durante el ajuste del cortácsped paraatarpillarse los dedos entre lascuchillas que se mueven y las piezas fijas delcortáésped.
- Compruebe el perno de montaje de la cucilla a intervalos frecentes para ver que está biencketado.
- Deje siempre que el cortacésped se enfrie antes de almacenarlo.
- Cuando haga el mantenimiento a las cucillas, sea consciente de que, excepta la fuente de alimentacion este apagada, las cucillas todavia se pueda mover.
- No retire ni manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe su correcto funciona nacimiento regularmente. No haga nunca nada que interfiera con la función prevista del dispositivo decurity ni reduzca la proteccion proportionsada por el dispositivo decurity.
- No deja laquina sin atender en exteriros en la Iluvia.
- Cuando almacene laquina, evite la luz solar directa y la lluvia, y almacénela en un lugar donde no se caliente o humedezca.
Utilización y cuidado de la herraminta a bateria
- Cargue la bateria solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de bateria pueda create un riesgo de incendio cuando se usa con另一边 bateria.
- Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias designadas asignificamente para ellas. La utilizacion de cualquier othera bateria能把 create un risco de heridas o incendio.
- Cuando la bateria no está siendo utilizes, guar-dela alejada de otros objetos metalicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicoskeeños,que podan hacer conexión entre un terminal y el除外.Si se cortocircuitan entre si los terminales de la bateria podran producirse quemaduras o un incendio.
- En conditiones abusivas, es possible que salga expulsion liquido de la bateria; evite el contacto con el. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, Solicite asistencia medica. El liquido expulsion de la bateria pueda occasionar irritación y quemaduras.
- No utilise una bateria o herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías danadas o modificadas peuvent comportarse de forma impredecible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.
- No exponga una batería o herramIENTA al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a los 130^ pueda occasionar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Cargar Incorrectamente o a temperatas fuera del rango especialico pueda darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
Seguridad electrica y de la bateria
- No besché la bateria(s)arrojándola al fuego. La celula peute explotar.Compruebe los@cuidos locales por si hay instrucciones para el possible desecho especial.
- No abra o mutile la bateria(s). El electrólito liberado es corrosivo y pueda occasionar dano a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga.
- No cargue la bateria bajo la lluvia, o en lugares mojados.
- No cargue la batería en exteriros.
- No maneje el cargador, incluida la clavija del cargador, y los terminales del cargador con las manos mojadas.
- No reemplace la bateria en la Iluvia.
- No moje el terminal de la bateria con liquido tal como agua, ni sumerja la bateria. No deje la bateria en la lluvia, ni cargue, utilise, o almacene la bateria en un lugar humedo o mojado. Si el terminal se moja o si entra liquido al interior de la bateria, la bateriaoulda cortocircuitarse y existe el riesgo de recalentimiento, incendio, o explosion.
- Después de retirar la bateria de laquina o el cargador, asegúrese de colocar la tapa de la bateria en la bateria y guardela en un lugar seco.
- No reemplace la bateria con las manos mojadas.
- Evite los entornos peligrosos. No utilise la这其中a en lugares humedes o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la这其中a augmentaré el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
- Si el cartucho de bateria se moja, retire el agua del interior y después limpielo con un paño seco. Seque el cartucho de bateria Completely en un lugar seco antes de utiliser.
Servicio
- Haga que su herramienta electrica sea servida por una persona de reparacion@cualificadautilizando solamente piezas de repuestosidenticas.De esta forma la herramienta electricaseguirá siendo segura.
- No haga nunca el mantenimiento a baterias dañadas. El mantenimiento de las baterías deben ser realizado solamente por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de'utilizarlo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion.
El MAL USO o el no seguir las normas de seguidad establecidas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.
Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de bateria
- Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
- No desensamble ni manipule el cartucho de bateria. Podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
- Si el tiempo de uso se acortablemado, cese la operation inmediatamente. Podria resultar en un riesgo de recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
- Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia yakra a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
- No cortocircuite el cartucho de bateria:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón junto con otros objetivos metalicos, como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la bateria能把 producir una gran circulacion de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una rotura de la misma.
- No guarde ni utilise la herramienta y el cartucho de bateria en lugares donte la temperatura pourrait alcantar o exceder los 50^
- Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que esté danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
-
No clave, corte, aplaste, lance, deja caer el cartucho de bateria, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de bateria. Tal conducja podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
-
No utilise una bateria dañada.
-
Las baterias de litio-ion containidas estan susjetas a los requisitos de la Legislacion para Materiales Peligrosos.
Para transporte commerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transporte, se deben observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del articulo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibili-dad de reglamentos naciales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascar los contactos expuestos y empaquete la bateria de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
11. Para deselectar el cartucho de bateria, retirelo de la herramienta y desechelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la bateria.
- Utilice las baterias solamente con los produits especializados por Makita. La instalacion de las baterias en produits no compatibles puede resultar en un incendio, calor excessivo, explosión, o fuga de electrolito.
- Si la herramienta no va a ser realizada durante un periodo de tiempo largo, la bateria deberá ser retirada de la herramienta.
- Durante y después de la utilizacion, el cartucho de bateriaouldacumular calor, lo cuipeede occasionar quemaduras o quemadurasde baja temperatura.Preste atencion al manejo de cartuchos de bateria calientes.
- No toque el terminal de la herramienta inmediamente antes de usar, dato que pueda calentarse lo suficiente como para occasionar quemaduras.
- No permitted que virutas, polvo, o tierra se adheran bajo de los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de bateria. Esto podria occasionar calentimiento, que coja fuego, reviente y un mal funciona de la herramienta o el cartucho de bateria, resultando en quemaduras o heridas personales.
- A menos que la herramienta pueda'utilise cerca de cables electricos de alta tension, no utilise el cartucho de bateria circa de cables electricos de alta tension. Podra resultar en un mal funciona o rotura de la herramienta o el cartucho de bateria.
- Mantenga la bateria alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
APRECAUCION: Utilice solamente baterias genuinas de Makita. La utilizacion de baterias no genuinas de Makita, o baterias que han sido alteradas,可以更好 resultar en una explosión de la bateria occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulará la garantía de Makita para la herramunta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria
- Cargue el cartucho de bateriaftera antes de que se descargue Completely. Detenga tiempo la operation y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.
- No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
- Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
- Cuando no está'utilizando el cartucho de batería, retirelo de la herramienta o del cargador.
- Cargue el cartucho de batería si no lo usa durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis días).
MONTAJE
ADVERTENCIA: Asegürese sempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de bateria ha sido retirados antes de realizarrialquier trabajo en el cortacesped. Si no retina la llave de bloqueo y el cartucho de bateria podra resultar en graves heridas personales a causa de un arranque accidental.
ADVERTENCIA: No ponga nunca en marcha el cortacésped a menos que está Completely ensamblado. La utilización de laquina en un estado parcialmente ensamblado podrá resultar en graves heridas personales a causa de un arranque accidental.
Instalación del asidero
AVISO: Cuando instale los asideros, posicione el cable de forma que no sea pillado con nin-guna casa entre los asideros. Si el cable se daña, es possible que el interruptor del cortacésped no responds.
- Ponga también extremos del asidero inferior en las ranuras del cuerpo del cortacésped, después apriete las palancas de fijación, y.afteres piéguelas.
Fig.1: 1. Palanca de fijacion 2. Asidero inferior
NOTA: Asegürese de que no hay holgura entre el asidero inferior y el cuerpo del cortacésped antes de haberPLEgado las palancas de fijacion.
Fig.2
- Alinee el orificio del asidero superior con el orificio del asidero inferior, après inserte el perno desde fuera, y.afteres apriete la tuerca manual desde bajo. Realice elismo procedimiento en el othero bajo.
Fig.3: 1. Tuerca manual 2. Perno
NOTA: Sujete el asidero superior firmamente de forma que no se le caiga de la mano.
- Coloque el soporte en el asidero. Posicione el cable como se muestra en la figura.
Fig.4: 1. Soporte
Desmontaje de la tapadora de mullidor
- Abra la cubierta posterior.
Fig.5: 1. Cubierta posterior - Sujete la tapadora de nullidor por el asidero, y después extragala del cuerpo del cortacesped como se muestra en la figura.
Fig.6: 1. Asidero 2. Tapadera de mullidor
Instalación o desmontaje de la cesta para hierba
Para instalar la cesta para hierba, siga los pasos de abajo.
- Abra la cubierta posterior.
Fig.7: 1. Cubierta posterior - Sujete el asidero de la cesta para hierba, y despues enganche la cesta para hierba en el vástago del cuerpo del cortacesped como se muestra en la figura.
Fig.8: 1. Vastago 2. Asidero 3. Cesta para hierba
Paraunar cesta para hierba,abra la cubierta posterior, y despues retire la cesta para hierba sujetando el asidero.
Colocacion de la tapadora de mullidor
- Abra la cubierta posterior, y después retire la cesta para hierba.
Fig.9: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba - Sujete la tapadora de nullidor por el asidero, y después colóquela en el cuerpo del cortacésped empujándola a tope como se muestra en la figura.
Fig.10: 1. Asidero 2. Tapadera de mullidor
Instalación o extracción del cartucho de bateria
PRECAUCION: Apague siempre laquina antes de instalar o retiring el cartucho de bateria.
PRECAUCION: Sujete laquina y el cartucho de bateria firmamente cuando instale o extraiga el cartucho de bateria. Si no sujeta laquina y el cartucho de bateria firmamenteURTAR occasionar que se deslicen de sus manos y resultar en daños a laquina y el cartucho de bateria y heridas personales.
PRECAUCION: Asegürese de que ha bloqueado la tapa de la bateria antes de la utilizacion. De lo contrario, el barro, la suciedad o el agua podran occasionar daños a la herramienta o al cartucho de bateria.
APRECAUCION: Instale siempre el cartucho de bateria compltomamente hasta que no pueda verse el indicator rojo. En caso contrario, podra caerse accidentallymente de laquina y occasionarle heridas austed o a alguien alrededor deusted.
APRECAUCION: No instale el cartucho de bateria emploando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está sando insertado correctamente.
PRECAUCION: Sujete la tapa de la bateria firmamente cuando instale o retire el cartucho de bateria.
Para instalar el cartucho de bateria;
- Abra la tapa de la batería cuando presiona el botón de desbloqueo.
Fig.11: 1. Tapa de la bateria 2. Boton de desbloqueo
2. Alinee la lengüeta del cartucho de bateria con la ranura en el cortacésped y afterwards deslice el cartucho hasta que se bloquee en su situo con unPEGUE chasquido.
Fig.12: 1. Cartucho de bateria
-
Inserte la llave de bloqueo en el lugaramente en la figura a tope.
Fig.13: 1.Llave de bloqueo -
Cierre la tapa de la bateria firmamente.
Paraunarctucho de bateria del cortacesped;
- Abra la tapa de la batería cuando presiona el botón de desbloqueo.
- Saque el cartucho de batería del cortácsped cuando desliza el botón de la parte frontal del cartucho.
- Saque la llave de bloqueo.
- Cierre la tapa de la batería.
Sistema de proteccion de laquina/bateria
Laquina está equipada con un sistema de proteccion de laquina/bateria. Este sistemas corta automatistically la alimentacion al motor para alargar la vida util de laquina y la bateria. Laquina se detendra automatistically durante la operation si laquina o la bateria es puesta en una de las condiciones seguides.
Protección contra sobrecarga
Cuando laquina/bateria sea realizada de una forma que de lugar a que tengue que absorber una corriente anormalmente alta, laquina se detendra automatistically y la lampara indicaora se iluminara en rojo. En esta situacion, apague laquina y detenga la tarea que occasiona la sobrecarga de laquina. Despues encienda laquina para volver a empezar.
Protección contra el recalentimiento
Cuando laquina se recalienta, laquina se detiene automatistically y la lampara indica para ilumina en rojo. Deje que laquina se enfrie antes de encenderla other vez.
Proteccion contra descarga excessiva
Cuando la capacité de bateria se vuye bajo, laquina se detiene automatistically y la lampara indicaora se ilumina en rojo. Si laquina no funciona aun cuando los interruptores Seanccionados, retire la bateria de laquina y carguela.
Protecciones contra除外causes
Tambien hay un Sistema de proteccion diseado para otheras causas que peuvent darar la maquina y permite a la maquina detenerse automatically. Realice todos los pasos seguentes para despejar las causas, cuando la maquina haya sido llvada a una pausa temporal o a una parada en la operation.
- Apague laquina, y después enciendala otra vez para volver a empezar.
- Cargue la(s) bateria(s) o reemplacela(s) con una bateria(s) recargada(s).
- Deje que laquina y la(s) batería(s) se enfién.
Si no seoca una mejora al restablecer el Sistema de proteccion,pongase en contacto con el centro de service Makita local.
NOTA: El momento en el que la lámpara se illumina depende de la temperature en el lugar de trabajo y las conditiones del cartucho de bateria.
Modo de indicar la capacité de bateria restante
Fig.14: 1. Lámpara指示器
Cuando la capacité de bateria restante se vuelve baja, la lámparaindicadora parpadea en rojo. Si se vigueutilizando,laquina se detendrá y la lámparaindicadora se iluminará en rojo.En esta situación, cargue el cartucho de bateria.
Modo de indicar la capacité de bateria restante
Solamente para cartuos de bateria con el indicator
Fig.15: 1. Lámparasindicadoras2.Botón de comprobación
Presione el botón de comprobación en el cartucho de bateria para indicar la calidad de bateria restante. Las lámparasindicadoras se iluminan duranteunos poco segundos.
| LámparasindicadorasCapacidad | restante | ||
| Iluminada Apagada Parpadeando | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Cargue la batería. | |||
| Puede que la batería no está fácil- nando bien. | |||
NOTA: Dependiendo de las conditiones de utilizacion y de la temperature ambiente, la identacion podra variar ligeramente de la calidad real.
NOTA: La prima lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protección de la bateria está funciona.
Accionamento del interruptor
ADVERTENCIA: Antes de instalar el cartucho de bateria, compruebe siempre para cerciorarse de que la balanca interruptor se actiona debidamente y que vuela a la posicion original cuando la sueita. La utilizacion de unaquina con un interruptor que no se actiona debidamente possible dar lugar a la perdida de control y graves heridas personales.
NOTA: El cortacésped no se pone en marcha sin apretar el botón interruptor también se apriete la palanca interruptor.
NOTA: Es possible que el cortacésped no se ponga en marchadeferido a la sobrecarga cuando usted intente segar hierba largo o densa de una vez. En este caso augmente laalta de siega.
Este cortacésped está equipado con la llave de bloqueo y el interruptor de asidero. Si nota algo inusual conequaluera de这些东西 interruptores, detenga la operation inmediatamente y haga que se los comprueben en el centro de servicios autorizzato Makita más cercano.
- Instale el cartucho de bateria. Inserte la llave de bloqueo, y después cierra la tapa de la bateria firmamente.
Fig.16: 1. Cartucho de bateria 2. Llave de bloqueo - Presione el botón interruptor para sujetarlo.
- Sujete el asidero superior y apriete la palanca interruptor.
Fig.17: 1. Botón interruptor 2. Palanca interruptor - Suelte el botón interruptor tan pronto como el motor se ponga en marcha. El cortácsped continua en marcha hasta que suelte la palanca interruptor.
- Suelte la palanca interruptor para parar el motor.
Ajuste de la alta de siega
ADVERTENCIA: No ponga nunca su mano o pierna debajo del cuerpo del cortacésped cuando ajuste la alta de siega.
ADVERTENCIA: Asegürese siempre de que la palanca encaja en la ranura debidamente antes de la operación.
ADVERTENCIA: No toque la cucilla cuando esté girando.
La alta de siega se pueda ajustar en el rango de entre 20 mm y 75 mm.
Retire la llave de bloqueo, y después empuje la palanca de ajuste de la alta de siega hacía afuera del cuerpo del cortacésped y muévela hasta la alta de siega que desee.
Fig.18: 1. Palanca de ajuste de la alta de siega
La tabla de abajo muestra la relacion entre el número en el cuerpo del cortacésped y la alta de siega aproximada.
| Número Alta de siega | |
| 1 20 mm | |
| 2 26 mm | |
| 3 33 mm | |
| 4 42 mm | |
| 5 52 mm | |
| 6 62 mm | |
| 7 71 mm | |
| 8 75 mm | |
NOTA: Las cifras de alta de siega deben ser realizadas solamente como guía. Dependiendo de las conditiones del césped o el sueño, la alta real del césped pourrait ser ligeramente diferente de la alta ajustada.
NOTA: Realice una prueba segando hierba en un lugar menos notorio para Obtener la alta deseada.
Indicador del nivel de la hierba
Fig.19: 1. Indicador del nivel de la hierba
El indicator del nivel de la hierba muestra el volumen de la hierba segada.
- Cuando la cesta para hierba no está llena, el indicator flota durante la siega.
- Cuando la cesta para hierba está llena, elindicador no flota durante la siega. En este caso, detenga la siega inmediatamente y vacie la cesta. Después de v(aciar la cesta, limpiela de forma que su malla ventilé el aire.
NOTA: Este indicator es una guíaapproximada. Dependiendo de las conditiones del interior de la cesta, este indicator pueda no funciona debidamente.
Ajuste de la alta del asidero
ADVERTENCIA: No toque la cucilla cuando esté girando.
APRECAUCION: Antes de retiring los pernos, sujete el asidero superior firmamente. De lo contrario, el asidero podra caerse y occasionar heridas.
La alta del asidero se pueda ajustar en tres niveles.
- Afloje las tuercas manuales del asidero, y cuando se retire los pernos y las tuercas manuales.
Fig.20: 1. Tuerca manual - Ajuste de la alta del asidero.
- Inserte los pernos desde fuera, y.afteres apriete las tuercas manuales desde bajo.
Utilización de la tapadora de mullidor
La tapadora de mullidor le permite devolver la hierba cortada al sueo sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilise laquina con la tapadora de mullidor, asegúrese de retiring la cesta para hierba.
AVISO: Cuando utilise laquina con la tapa-dera de mullidor, asegúrese de que la longitud total de la hierba antes de cortar es de 30 mm o más, y que la longitud cortada es de 15 mm o menos.
Fig.21: (1) 30~mm o mas (2) 15 mm o menos
OPERACION
Siega
ADVERTENCIA: Antes de segar, retire los palos y piedras del area de la siega. Además, retirerialquier maleza del area de la siega de antemano.
ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguidad o gafas de proteccion con escudos laterales cuando utilise el cortacésped.
APRECAUCION: Si la hierba cortada o un objeto extraño bloquea el interior del cuerpo del cortacésped, asegürese de retiring la llave de bloqueo y el cartucho de bateria y de ponerse guantes antes de retiring la hierba u objerto extraño.
AVISO: Utilice estaquina solamente para segar césped. No siegue maleza con estaquina.
Fig.22
Sujetefirmamente el asidero con ambas manos cuando siegue.
La pauta de la velocidad de segado es de aproximamente 2 a 4segundos por 1 metro.
Fig.23
Las lineas del centro de las ruedas delanteras sirven de guías para la anchura de segado. Utilizando las lineas del centro como guías, siegue en franjas. Solape la mitad o un tercio de la franca anterior para segar el césped uniformamente.
Fig.24: 1. Anchura de segado 2. Área de solapamento 3. Línea del centro
Cambie la direccion del segado cada vez para registrar que el patron decrementio de la hierba se forma en una direccion solamente.
Fig.25
Compruebe periodicamente la cesta para hierba para ver la hierba segada. Vacie la cesta para hierba antes de que se llene. Antes de cada comprobacion periodica, asegurese de parar el cortacesped y despues退还irar la llave de bloqueo y el cartucho de bateria.
AVISO: La utilización del cortácsped con la cesta para hierba llena impide el giro uniforme de la cucilla yañade una carga extra al motor, que pueda occasionar una avería.
Siega de un césped长大o
No intenteURTAR hierba larga deuna sola vez.En su lugar, siegue el césped en varias pasadas.Deje un dia o dos entre las siegas,hasta que el césped este uniformamente corto.
NOTA: El segar hierba larga a una longitud corta de una sola vez pueda occasionar que la hierba se muera. La hierba cortada tambiénouldro bloquear el interior del cuerpo del cortacesped.
Vaciado de la cesta para hierba
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un accidente, compruebe regularmente la cesta para hierba por si tiene algo dano o resistencia debilitada. Reemplace la cesta para hierba si es requisiteo.
- Suelte la palanca interruptor.
- Retire la llave de bloqueo.
- Abra la cubierta posterior y extraiga la cesta para hierba sujetando el mango.
Fig.26: 1. Cubierta posterior 2. Asidero
- Vacie la cesta para hierba.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegürese siempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de bateria han sido retirados del cortacésped antes de almacenar o transporte el cortacésped o intentar realizar la inspeccion o el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Retire sempre la llave de bloqueo cuando el cortacésped no está sando utilizes. Almacene la llave de bloqueo en un lugar seguro fauna del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Póngase guantes cuando realice la inspeccion o el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguridad o gafas de proteccion con escudos laterales cuando realice la inspeccion o el mantenimiento.
AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similoares. Podria produir descoloracion, deformacion o grietas.
Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otheraarea de mantenimiento o ajuste estarizadas en centros de service o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.
Mantenimiento
- Retire la llave de bloqueo y el cartucho de bateria, y antes cierre la tapa de la bateria.
- Ponga el cortacésped sobre su costo. Limpie los recortes de hierba acumulados en la parte inferior del bastidor del cortacésped.
- Vierta agua hacía la parte inferior de laquina en la que está colocada la cucilla.
AVISO: No lave laquina con agua a mucha presión.
- Compruebe todas las tuercas, pernos, tornillos, etc., para ver que está bien aplretados.
- Inspeccione las piezas que se mueven para ver si estan dañadas, rotas, y gastadas. Las partes dañadas o perdidas deben ser reparadas o reemplazadas.
- Almacene el cortacésped en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Almacenamento
PRECAUCION: Cuandopongla laquina en posicion vertical,pongala sobre una superficie plana y estable. Si laquina es esta sobre una superficie inestable, podra caarse y occasionar heridas.
Almacène el cortacésped en interiores en un lugar fresco, seco y cerrado con llave. No almacene el cortacésped y el cargador en lugares donde la temperatura pueda alcantar o除外 los 40^
- Retire el cartucho de bateria y la llave de bloqueo.
- Retire la cesta para hierba.
- Despliegue las palancas de fijación, después pliegue el asidero, y.afteres pliegue las palancas de fijación.
Fig.27: 1. Palanca de fijación
-
Afloje las tuercas manuales del asidero, y cuando pliegue el asidero superior.
Fig.28: 1. Tuerca manual 2. Asidero superior -
Ponga laquina en posicion vertical.
NOTA: Cuando ponga el cortacésped en posición vertical, no lo sujete solo por el asidero, sino que sujetelo por el cuerpo y el asidero.
- Almacene la cesta para hierba entre el asidero y el cuerpo del cortacésped.
Fig.29: 1. Cesta para hierba
Transporte del cortacésped
PRECAUCION: Antes de transporte el cortacésped, asegürese de que el cartucho de bateria y la llave de bloqueo han sido retirados.
Cuando transporte el cortacésped, suételo por la empañadura trasera y por la parte de sujeción inferior de la parte delantera de laquina como se muestra en la figura.
Fig.30: 1. Parte de sujeción inferior 2. Empuñadura trasera
Desmontaje o instalacion de la cachilla de cortacesped
ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de bloqueo y el cartucho de bateria cuando vaya a desmontar o instalar la cucilla. Si no retira la llave de bloqueo y el cartucho de bateria podra occasionar una herida grave.
ADVERTENCIA: La cucilla sigue girando por inercia durante unoicosometimesdespues de soltar el interruptor.No comience贯穿una operationhaasta que la cucilla se haya detenido Completely.
ADVERTENCIA: Póngase siempre guantes cuando maneje la cucilla.
Desmontaje de la cucilla de cortacésped
- Ponga el cortacésped sobre su costo de forma que la palanca de ajuste de la alta de siega quede en elazo superior.
-
Para bloquear el giro de la cucilla, inserte un destornillador o herramienta similar en un orificio del cuerpo del cortacésped.
-
Gire el perno hacía la izquierda con la llave.
Fig.31: 1. Cuchilla de cortacésped 2. Llave
3. Destornillador 4. Orificio
- Retire el perno y la cucilla en orderly.
Fig.32: 1. Soporte de la cucilla 2. Cuchilla de cortacésped 3. Perno
Instalación de la cucilla de cortacésped
Para instalar la cucilla de cortacésped, siga el procedimiento de desmontaje a la inversa.
ADVERTENCIA: Instale la cucilla de cortacésped con cuidado.Estaiene una orientacion hacia arriba/abajo.
ADVERTENCIA: Apriete el perno girandolo hacía la derechos firmamente para sujetar la cucilla.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cuchilla de cortacésped y todas las partes de lijación está instaladas correctamente y presupretadas firmamente.
ADVERTENCIA: Cuando reemplace las cuchillas, siga siempre las instrucciones provistas en este manual.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Antes de solicitar reparaciones, realizice su propia inspeccion en primer lugar. Si enquiryra un problema que no está explicado en el manual, no intente descmountar laquina. En su lugar, pregunte en los centros de service autorizados Makita, utilizing siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
| Estado de anormalidad Causa proba | ble (mal funcionaimiento) Remedio | |
| El cortacésped no se pone en marcha. | El cartucho de batería no está instalado. | Instale un cartucho de batería cargado. |
| Problema de batería (poca tensión) Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. | ||
| La llave de bloqueo no está insertada. Insente la llave de bloqueo. | ||
| El motor se para despues de usarlo un poco. | El nivel de energia de la batería es bajo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. | |
| La alta de corte es muy baja. Aumente la alta de corte. | ||
| El motor no alcanza el máximo de RPM. | El cartucho de batería está instalado Incorrectamente. | Instale el cartucho de batería como se describe en este manual. |
| La potencia de la batería está Cayendo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. | ||
| El sistemas de acontecimiento no funciona correctamente. | Pida a su centro de servicios autorizzato local que se lo reparen. | |
| La cucilla de cortacésped no gira: ➔jdetenga el cortacésped inmediatamente! | Se han atascado objetivos extraños tales como una rama cercà de la cucilla. | Retire el objecto extraño. |
| El sistemas de acontecimiento no funciona correctamente. | Pida a su centro de servicios autorizzato local que se lo reparen. | |
| Vibración anomal: ➔jdetenga el cortacésped inmediatamente! | La cucilla está desequilibrada, excesi-vamente o desigualmente gastada. | Reemplace la cucilla. |
ACCESORIOS
OPCIONALES
APRECAUCION: Estos accesorios o acoplamente estan recomendados para utiliser con suquina Makita specificada en este manual. Lautilizacion de qualquier other accesorio o acoplamentocoulde Presented ar n riesgo de heridas a personas.Utilice los accesorios o acoplamente solamentepara su fin establisho.
Si necesitaequalquierayuderamadallesenrelacionconestosaccesorios,preguntealcentredeservicioMakita local.
Cuchilla de cortacésped
- Bateria y cargador genuinos de Makita
NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete del producto como accesorios estandar. Puede variar de un País aarlo.
ESPECIFICAções
Segurarca da area de trabajo
NOTA: Cortar a relva alta numa alta mucho curta de una so vez pode matar a relva. A relva cortada también pode bloquear o interior do corpo do cortador de relva.
Transportar o cortador de relva
APRECAUÇA: Antes de transporte o cortador de relva, certifique-se de que a bateria e a chave de segurarce está removidas.