MAKITA DLM330Z - Cortadora de césped

DLM330Z - Cortadora de césped MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DLM330Z MAKITA en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA DLM330Z - page 76
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DLM330Z

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLM330Z - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLM330Z de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DLM330Z MAKITA

Cortadora de Cesped MANUAL DE INSTRUCCIONES

Número de pieza de cuchilla de cortacésped de recambio GB00000042 Dimensiones (La x An x Al) durante la operación La: 1.285 mm a 1.350 mm An: 375 mm Al: 935 mm a 975 mm cuando está almacenado (sin cesta para hierba) 520 mm x 375 mm x 775 mm Tensión nominal CC 18 V Peso neto 11,6 - 12,5 kg Grado de protección IPX4

  • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Las especicaciones pueden ser diferentes de país a país.
  • El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH
  • Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles depen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. ADVERTENCIA: No utilice un suministro de alimentación con cable como un adaptador de batería o unidad portátil de alimentación eléctrica con esta máquina. El cable de tal suministro de alimentación puede dicultar la operación y resultar en heridas personales. Símbolos A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su signicado antes de utilizar. Preste cuidado y atención especiales. Lea el manual de instrucciones. Peligro; sea consciente de que salen objetos lanzados. La distancia entre la herramienta y los tran- seúntes deberá ser de 15 m por lo menos. No ponga nunca sus manos ni pies cerca de la cuchilla debajo del cortacésped. Las cuchillas siguen girando después de apagar el motor. Retire la llave de bloqueo antes de inspec- cionar, ajustar, limpiar, hacer el servicio de mantenimiento, dejar y almacenar el cortacésped. Advertencia: Desconecte la batería antes de hacer el mantenimiento. Advertencia; active el dispositivo de inhabi- litación antes de hacer el mantenimiento. Sólo para países de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, los acumuladores y las baterías desechados pueden tener un impacto nega- tivo para el medioambiente y la salud humana. ¡No tire los aparatos eléctricos y electrónicos ni las baterías junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre acumuladores y bate- rías y residuos de acumuladores y baterías, así como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo eléctrico, las baterías y los acumuladores desechados deberán ser almacenados por separado y trasladados a un punto distinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamen- tos sobre protección medioambiental. Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.77 ESPAÑOL

Nivel de potencia del sonido garantizado de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido ambiental.

Nivel de potencia del sonido de acuerdo con el reglamento para el control de ruido en NSW, Australia Uso previsto La máquina ha sido prevista para segar césped. Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN 60335-2-77, IEC 62841-4-3: Nivel de presión sonora (L

) : 89,0 dB (A) Error (K) : 3 dB (A) NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido decla- rado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxia- les) determinado de acuerdo con la norma EN 60335-2- 77, IEC 62841-4-3: Emisión de vibración (a

NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaración CE de conformidad Para países europeos solamente La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe- cicaciones provistas con esta herramienta eléc- trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se reere a su herramienta eléctrica de funciona- miento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable). Seguridad en el área de trabajo

1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-

minada. Las áreas de trabajo atestadas u oscuras son una invitación a accidentes.

2. No utilice las herramientas eléctricas en

atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos.

3. Mantenga a los niños y transeúntes alejados

mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control.78 ESPAÑOL Seguridad eléctrica

1. Las clavijas de las herramientas eléctricas

deberán ser apropiadas para la toma de corriente. No modique nunca la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modicadas y tomas de corriente apropiadas para las clavijas reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

2. Evite tocar con el cuerpo supercies conec-

tadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una des- carga eléctrica.

3. No utilice la cortadora de césped en la lluvia

ni en condiciones mojadas. Esto puede aumen- tar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

4. No haga mal uso del cable. No utilice nunca el

cable para transportar, arrastrar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes cortantes o partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentarán el riesgo de que se pro- duzca una descarga eléctrica.

5. Cuando vaya a utilizar una herramienta

eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

6. Si resulta inevitable utilizar una herramienta

eléctrica en un lugar húmedo, utilice un sumi- nistro de corriente protegido con un interrup- tor diferencial. La utilización de un interruptor diferencial reduce el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

7. Las herramientas eléctricas pueden producir

campos electromagnéticos (EMF), que no son dañinos para el usuario. No obstante, los usuarios de marcapasos y otros dispositivos médicos similares deben ponerse en contacto con el fabricante de su dispositivo y/o con su médico para obtener asesoramiento antes de operar esta herramienta. Seguridad personal

1. Esté alerta, concéntrese en lo que esté

haciendo y emplee el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medi- camentos. Un momento sin atención mientras se están utilizando herramientas eléctricas puede resultar en heridas personales graves.

2. Utilice equipo de protección personal.

Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de protección como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido y protección para los oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de sufrir heridas personales.

3. Evite los arranques involuntarios. Asegúrese

de que el interruptor está en la posición desactivada antes de conectar a la toma de corriente y/o la batería, coger o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctri- cas con el dedo en el interruptor o el conectar la alimentación a herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado invita a accidentes.

4. Retire cualquier llave de ajuste o llave de

apriete antes de encender la herramienta eléc- trica. Una llave de apriete o llave de ajuste que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede resultar en heridas personales.

5. No utilice la herramienta donde no alcance.

Mantenga los pies sobre suelo rme y el equi- librio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

6. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa

holgada o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo se pueden enganchar en las partes móviles.

7. Si hay provistos dispositivos para la conexión

de equipos de extracción y recogida de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- mente. La utilización de recogida de polvo per- mite reducir los riesgos relacionados con el polvo.

8. No deje que la familiaridad obtenida con el

uso frecuente de las herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Un acto de descuido puede ocasionar heridas graves en la fracción de un segundo.

9. Póngase siempre gafas de protección para

proteger sus ojos de heridas cuando utilice herramientas eléctricas. Las gafas de protec- ción deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara. Es una responsabilidad del empresario impo- ner a los operarios de la herramienta y a otras personas en las inmediaciones del área de trabajo el uso de equipos de protección de seguridad apropiados.79 ESPAÑOL Utilización y cuidado de la herramienta eléctrica

1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la

herramienta eléctrica correcta para su tarea. La herramienta eléctrica correcta realizará la tarea mejor y de forma más segura a la potencia para la que ha sido diseñada.

No utilice la herramienta eléctrica si el interrup- tor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el inte

rruptor será peligrosa y deberá ser reparada.

3. Desconecte la clavija de la fuente de alimenta-

ción y/o retire la batería, si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de hacer cual- quier ajuste, cambio de accesorios, o almace- nar la herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica pueda ser puesta en marcha por accidente.

4. Guarde las herramientas eléctricas que no

esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones utilice la herramienta eléctrica. Las herramien- tas eléctricas son peligrosas en manos de perso- nas no capacitadas.

5. Realice el mantenimiento a las herramientas

eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las partes móviles, rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar a la operación de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que la herra- mienta eléctrica sea reparada antes de utili- zarla. Muchos accidentes son causados por un mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.

Mantenga los implementos de corte alados y limpios. Los implementos de corte bien manteni- dos con los bordes de corte alados son menos propensos a estancarse y más fáciles de controlar.

7. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios

y los implementos, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condi- ciones de trabajo y la tarea que va a realizarse. La utilización de la herramienta eléctrica para ope- raciones distintas de las previstas podrá resultar en una situación peligrosa.

8. Mantenga los mangos y supercies de asi-

miento secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y supercies de asimiento resbaladizos no permiten un manejo y con- trol seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

9. Cuando utilice la herramienta, no lleve guantes

de trabajo de material textil que puedan enre- darse. Si los guantes de trabajo de material textil se enredan en las partes móviles, pueden provo- car heridas personales. Utilización y cuidado de la herramienta a batería

Cargue la batería solamente con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería.

2. Utilice las herramientas eléctricas solamente

con las baterías designadas especícamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio.

3. Cuando la batería no esté siendo utilizada,

guárdela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer conexión entre un terminal y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los termina- les de la batería podrán producirse quemaduras o un incendio.

4. En condiciones abusivas, es posible que salga

expulsado líquido de la batería; evite el con- tacto con él. Si se produce un contacto acci- dental, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede ocasionar irritación y quemaduras.

5. No utilice una batería o herramienta que esté

dañada o modicada. Las baterías dañadas o modicadas pueden comportarse de forma impre- decible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.

6. No exponga una batería o herramienta al fuego

o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C puede ocasionar una explosión.

7. Siga todas las instrucciones de carga y no car-

gue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instruccio- nes. Cargar incorrectamente o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la bate- ría y aumentar el riesgo de incendio. Servicio

1. Haga que su herramienta eléctrica sea servida

por una persona de reparación cualicada utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. De esta forma la herramienta eléctrica seguirá siendo segura.

2. No haga nunca el mantenimiento a baterías

dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solamente por el fabricante o pro- veedores de servicio autorizados.

3. Siga las instrucciones para lubricarlas y cam-

biar los accesorios. Advertencias de seguridad para la cortadora de césped

1. No utilice la cortadora de césped en malas

condiciones meteorológicas, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Esto dismi- nuirá el riesgo de sufrir el impacto de un rayo.

2. Inspeccione a fondo el área por si hay fauna

silvestre donde se va a utilizar la cortadora de césped. Podría herir la fauna silvestre con la cortadora de césped durante la operación.

3. Inspeccione a fondo el área donde va a utilizar

la cortadora de césped y retire todas las pie- dras, palos, alambres, huesos, y otros objetos extraños. Los objetos que salen despedidos pueden ocasionar heridas personales.

4. Antes de utilizar la cortadora de césped, siem-

pre inspeccione visualmente para conrmar que la cuchilla y el conjunto de la cuchilla no están desgastados o dañados. Las piezas gastadas o dañadas aumentan el riesgo de sufrir heridas.80 ESPAÑOL

5. Compruebe el receptor de hierba con frecuen-

cia por si está desgastado o deteriorado. Un receptor de hierva desgastado o dañado puede aumentar el riesgo de heridas personales.

Mantenga los protectores en su sitio. Los protec- tores deben estar en estado de funcionamiento y debidamente montados. Un protector que esté ojo, dañado, o que no esté funcionando correcta- mente podrá resultar en heridas personales.

7. Mantenga todas las entradas de aire de refrige-

ración libres de desechos. Las entradas de aire bloqueadas y los desechos pueden resultar en recalentamiento o riesgo de incendio.

Mientras esté utilizando la cortadora de césped, póngase siempre calzado antideslizante y de pro- tección. No utilice la cortadora de césped cuando esté descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. Esto reducirá la posibilidad de sufrir heridas en los pies por el contacto con la cuchilla en movimiento.

9. Mientras esté utilizando la cortadora de cés-

ped, póngase siempre pantalones largos. La piel expuesta aumentará la posibilidad de sufrir heridas por objetos que salen lanzados.

10. No utilice la cortadora de césped para cortar

hierva mojada. Camine, nunca corra. Esto reducirá el riesgo de deslizamiento y caída, que pueden resultar en heridas personales.

11. No utilice la cortadora de césped en cuestas

excesivamente empinadas. Esto reducirá el riesgo de la pérdida de control, deslizamiento y caída, que pueden resultar en heridas personales.

12. Cuando trabaje en cuestas, asegúrese siem-

pre de que pisa suelo rme, trabaje siempre a través de la cara de las cuestas, nunca hacia arriba o hacia abajo, y extreme las precaucio- nes cuando cambie de dirección. Esto reducirá el riesgo de la pérdida de control, deslizamiento y caída, que pueden resultar en heridas personales.

13. Utilice mucha precaución cuando retroceda o

tire de la cortadora de césped hacia usted. Sea siempre consciente de su entorno. Esto redu- cirá el riesgo de tropezar durante la operación.

14. No toque las cuchillas y otras partes en movi-

miento peligrosas mientras todavía están moviéndose. Esto reducirá el riesgo de sufrir heridas por piezas en movimiento.

Cuando retire material atascado o limpie la corta- dora de césped, asegúrese de que todos los inte- rruptores de alimentación están desactivados y la batería ha sido desconectada. Una puesta en marcha inesperada de la cortadora de césped puede resultar en heridas personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- dad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. Capacitación

1. Lea las instrucciones atentamente.

Familiarícese con los controles y el uso apro- piado del cortacésped.

2. No permita nunca que niños o gente no fami-

liarizada con estas instrucciones utilicen el cortacésped. Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operario.

3. No utilice nunca el cortacésped cuando haya

gente, especialmente niños o animales domés- ticos cerca.

4. Tenga en cuenta que el operario o usuario es

el responsable de los accidentes o riesgos ocasionados a otras personas o propiedades de las mismas.

5. Los niños pequeños deberán ser supervisa-

dos para asegurarse de que no juegan con el cortacésped.

6. Condición física - No utilice el cortacésped

bajo la inuencia de drogas, alcohol, o cual- quier medicación. Preparación

1. Mientras utiliza el cortacésped póngase siem-

pre calzado robusto y pantalones largos. No utilice el cortacésped cuando esté descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. Evite ponerse ropa o joyas que queden holgadas o que ten- gan cordones colgando o corbatas. Pueden engancharse en las piezas que se mueven.

2. Antes de utilizar, inspeccione siempre visual-

mente el cortacésped por si está dañado, o tiene protectores o escudos sin colocar o mal colocados.

3. Asegúrese de que el área está despejada de

gente antes de segar. Detenga el cortacésped si entra alguien en el área.

4. No inserte la llave de bloqueo en el cortacés-

ped hasta que esté listo para ser utilizado.

5. Póngase siempre gafas de protección para

proteger sus ojos de heridas cuando utilice herramientas eléctricas. Las gafas de protec- ción deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara.81 ESPAÑOL Es una responsabilidad del empresario impo- ner a los operarios de la herramienta y a otras personas en las inmediaciones del área de trabajo el uso de equipos de protección de seguridad apropiados.

6. Compruebe las cuchillas o los pernos

de la cuchilla cuidadosamente por si tie- nen grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace las cuchillas o los pernos de la cuchilla agrietados o dañados inmediatamente.

7. Retire los objetos extraños tales como rocas,

alambres, botellas, huesos y palos largos del área de trabajo antes de segar para evitar heridas personales o daños al cortacésped.

8. Los objetos golpeados por la cuchilla de cor-

tacésped pueden ocasionar graves heridas personales. El césped deberá ser siempre examinado atentamente y despejado de todos los objetos antes de cada siega.

9. Tenga cuidado con los oricios, surcos, rocas,

u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede ocasionar un accidente por resbalamiento y caída. La hierba alta puede ocultar obstáculos.

10. Utilice equipo de protección personal.

Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de protección como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido y protección para los oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de sufrir heridas personales. Operación

1. No trabaje donde no alcance. Mantenga el

equilibrio en todo momento. Asegúrese siem- pre de que en pendientes apoya bien los pies. Camine, nunca corra.

2. Detenga el cortacésped y retire la llave de blo-

queo, y asegúrese de que todas las piezas que se mueven se hayan parado completamente: - siempre que vaya a dejar el cortacésped, - antes de retirar obstrucciones o desatascar la tolva, - antes de comprobar, limpiar o trabajar en el cortacésped, - después de haber golpeado un objeto extraño. Inspeccione el cortacésped por si está dañado y haga las reparaciones antes de volver a poner en marcha y utilizar el cortacésped, - siempre que el cortacésped comience a vibrar de forma anormal.

3. No utilice nunca el cortacésped con protecto-

res o escudos defectuosos, o sin los dispositi- vos de seguridad, por ejemplo, deectores y/o la cesta para hierba, en su sitio.

4. Evite utilizar el cortacésped en malas condi-

ciones meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.

5. Póngase protección para los ojos y zapatos

robustos en todo momento mientras maneja el cortacésped.

6. Utilice el cortacésped solamente en luz diurna

o con buena luz articial.

7. Encienda el cortacésped con cuidado de

acuerdo con las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).

8. Tenga cuidado de no herirse los pies y las

manos con las cuchillas de cortacésped.

9. Asegúrese siempre de que las aberturas de

ventilación están libres de residuos.

10. Siegue a través de la cara de la pendiente,

nunca de arriba a abajo. Extreme las pre- cauciones cuando cambie de dirección en pendientes. No siegue en cuestas empinadas excesivamente.

11. Utilice mucha precaución cuando retroceda o

tire del cortacésped hacia usted.

12. Detenga la(s) cuchilla(s) si el cortacésped

tiene que ser inclinado para transportarlo cuando atraviese supercies que no sean de hierba, y cuando transporte el cortacésped hasta o desde el área donde lo utiliza.

13. No incline el cortacésped cuando vaya a

encender el motor, excepto si el cortacésped tiene que ser inclinado para arrancarlo. En este caso, no lo incline más de lo absoluta- mente necesario y levante solamente la parte que está alejada del operario. Asegúrese siem- pre de que ambas manos están en la posición de operación antes de volver a poner el corta- césped en el suelo.

14. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo

de las piezas giratorias. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.

15. No transporte el cortacésped mientras el cor-

tacésped está encendido.

16. Evite utilizar el cortacésped en hierba mojada.

17. Sujete siempre rmemente el asidero.

18. No agarre las cuchillas de corte o bordes de

corte expuestos cuando recoja o sujete el cortacésped.

19. Mantenga las manos y los pies alejados de las

cuchillas giratorias. Precaución - Las cuchillas siguen girando por inercia después de apagar el cortacésped.

20. Detenga la operación inmediatamente si nota

algo inusual. Apague el cortacésped y retire la llave de bloqueo. Después inspeccione el cortacésped.

21. No intente nunca realizar ajustes de altura de

corte mientras el cortacésped está en marcha si el cortacésped tiene función de ajuste de altura de corte.82 ESPAÑOL

22. Suelte la palanca interruptor y espere a que la

cuchilla deje de girar antes de cruzar caminos de acceso, paseos, carreteras, o cualquier área cubierta con gravilla. Retire también la llave de bloqueo si deja el cortacésped, si se adelanta para recoger o retirar algo del camino, o por cualquier otra razón que pueda distraerle de lo que está haciendo.

23. Si el cortacésped golpea un objeto extraño,

siga estos pasos: - Detenga el cortacésped, suelte la palanca interruptor y espere hasta que la cuchilla se haya detenido completamente. - Retire la llave de bloqueo y el cartucho de batería. - Inspeccione detenidamente el cortacésped por si tiene algún daño. - Reemplace la cuchilla si tiene cualquier tipo de daño. Repare cualquier daño antes de vol- ver a poner en marcha y continuar utilizando el cortacésped.

24. No ponga en marcha el cortacésped cuando se

encuentre enfrente de la abertura de descarga.

25. Si el cortacésped comienza a vibrar anormal-

mente (compruebe inmediatamente) - inspeccione por si hay daños, - sustituya o repare cualquier pieza dañada, - compruebe si hay alguna pieza oja y apriétela.

26. No dirija el material expulsado hacia alguien.

Evite expulsar material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operario. Detenga la cuchilla cuando cruce super- cies de grava.

No tire del cortacésped hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Cuando se vea obligado a retroceder el cortacésped desde una valla u otra obstrucción similar, mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se mueve hacia atrás.

Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se haya parado completamente antes de retirar el receptor de hierba. Tenga en cuenta que las cuchi- llas continúan moviéndose después de apagar.

29. Cuando utilice la máquina en suelo enlodado,

pendiente mojada, o lugar resbaladizo, preste atención a donde pisa.

30. No sumerja la máquina en un charco.

31. Cuando opere la máquina, preste atención a

las tuberías y el cableado. Mantenimiento y almacenamiento

1. Sustituya las piezas gastadas o dañadas

por seguridad. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos.

2. Inspeccione y haga el mantenimiento al corta-

césped regularmente.

3. Cuando no se esté utilizando, guarde el corta-

césped fuera del alcance de los niños.

4. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos

apretados para asegurarse de que el equipo está en condiciones de trabajo seguras.

5. Compruebe la cesta para hierba con frecuen-

cia por si está desgastada o deteriorada. Al almacenar, asegúrese siempre de que la cesta para hierba está vacía. Reemplace la cesta para hierba si está gastada con una de recam- bio nueva de fábrica por seguridad.

6. Utilice solamente las cuchillas genuinas del

fabricante especicadas en este manual.

7. Tenga cuidado durante el ajuste del cortacés-

ped para evitar pillarse los dedos entre las cuchillas que se mueven y las piezas jas del cortacésped.

8. Compruebe el perno de montaje de la cuchilla

a intervalos frecuentes para ver que está bien apretado.

9. Deje siempre que el cortacésped se enfríe

antes de almacenarlo.

10. Cuando haga el mantenimiento a las cuchillas,

sea consciente de que, aunque la fuente de alimentación esté apagada, las cuchillas toda- vía se pueden mover.

11. No retire ni manipule nunca los dispositivos

de seguridad. Compruebe su correcto funcio- namiento regularmente. No haga nunca nada que interera con la función prevista del dis- positivo de seguridad ni reduzca la protección proporcionada por el dispositivo de seguridad.

12. No deje la máquina sin atender en exteriores

13. Cuando almacene la máquina, evite la luz solar

directa y la lluvia, y almacénela en un lugar donde no se caliente o humedezca. Utilización y cuidado de la herramienta a batería

Cargue la batería solamente con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería.

2. Utilice las herramientas eléctricas solamente

con las baterías designadas especícamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio.

Cuando la batería no esté siendo utilizada, guár- dela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer conexión entre un terminal y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los terminales de la batería podrán producirse quemaduras o un incendio.

4. En condiciones abusivas, es posible que salga

expulsado líquido de la batería; evite el con- tacto con él. Si se produce un contacto acci- dental, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede ocasionar irritación y quemaduras.

5. No utilice una batería o herramienta que esté

dañada o modicada. Las baterías dañadas o modicadas pueden comportarse de forma impre- decible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.

6. No exponga una batería o herramienta al fuego

o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C puede ocasionar una explosión.

7. Siga todas las instrucciones de carga y no car-

gue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instruccio- nes. Cargar incorrectamente o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la bate- ría y aumentar el riesgo de incendio.83 ESPAÑOL Seguridad eléctrica y de la batería

1. No deseche la batería(s) arrojándola al fuego.

La célula puede explotar. Compruebe los códigos locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial.

2. No abra o mutile la batería(s). El electrolito

liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga.

3. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares

4. No cargue la batería en exteriores.

5. No maneje el cargador, incluida la clavija del

cargador, y los terminales del cargador con las manos mojadas.

6. No reemplace la batería en la lluvia.

7. No moje el terminal de la batería con líquido

tal como agua, ni sumerja la batería. No deje la batería en la lluvia, ni cargue, utilice, o alma- cene la batería en un lugar húmedo o mojado. Si el terminal se moja o si entra líquido al interior de la batería, la batería podrá cortocircuitarse y existe el riesgo de recalentamiento, incendio, o explosión.

8. Después de retirar la batería de la máquina o

el cargador, asegúrese de colocar la tapa de la batería en la batería y guárdela en un lugar seco.

9. No reemplace la batería con las manos

10. Evite los entornos peligrosos. No utilice la

máquina en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la máquina aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

11. Si el cartucho de batería se moja, retire el agua

del interior y después límpielo con un paño seco. Seque el cartucho de batería completa- mente en un lugar seco antes de utilizarlo. Servicio

1. Haga que su herramienta eléctrica sea servida

por una persona de reparación cualicada utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. De esta forma la herramienta eléctrica seguirá siendo segura.

2. No haga nunca el mantenimiento a baterías

dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solamente por el fabricante o pro- veedores de servicio autorizados. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- dad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería

1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea

todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.

2. No desensamble ni manipule el cartucho de

batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.

3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese

la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.

4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con

agua limpia y acuda a un médico inmedia- tamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.

5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-

cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso

en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el

cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.

9. No utilice una batería dañada.

10. Las baterías de litio-ion contenidas están

sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaque- tado y etiquetado. Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibili- dad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los con- tactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo

de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.84 ESPAÑOL

12. Utilice las baterías solamente con los produc-

tos especicados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.

13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante

un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.

14. Durante y después de la utilización, el cartu-

cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.

15. No toque el terminal de la herramienta inme-

diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.

16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionar calentamiento, que coja fuego, reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartucho de batería, resultando en quemaduras o heridas personales.

17. A menos que la herramienta pueda utilizarse

cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.

18. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herra- mienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

1. Cargue el cartucho de batería antes de que

se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.

2. No cargue nunca un cartucho de batería que

esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.

3. Cargue el cartucho de batería a temperatura

ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-

ría, retírelo de la herramienta o del cargador.

5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza

durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses). MONTAJE ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de batería han sido retirados antes de realizar cualquier trabajo en el cortacésped. Si no retira la llave de bloqueo y el cartucho de batería podrá resultar en graves heri- das personales a causa de un arranque accidental. ADVERTENCIA: No ponga nunca en marcha el cortacésped a menos que esté completamente ensamblado. La utilización de la máquina en un estado parcialmente ensamblado podrá resultar en graves heridas personales a causa de un arranque accidental. Instalación del asidero AVISO: Cuando instale los asideros, posicione el cable de forma que no sea pillado con nin- guna cosa entre los asideros. Si el cable se daña, es posible que el interruptor del cortacésped no responda.

1. Ponga ambos extremos del asidero inferior en las

ranuras del cuerpo del cortacésped, después apriete las palancas de jación, y después pliéguelas. ► Fig.1: 1. Palanca de jación 2. Asidero inferior NOTA: Asegúrese de que no hay holgura entre el asidero inferior y el cuerpo del cortacésped después de haber plegado las palancas de jación. ► Fig.2

2. Alinee el oricio del asidero superior con el oricio

del asidero inferior, después inserte el perno desde fuera, y después apriete la tuerca manual desde dentro. Realice el mismo procedimiento en el otro lado. ► Fig.3: 1. Tuerca manual 2. Perno NOTA: Sujete el asidero superior rmemente de forma que no se le caiga de la mano.

3. Coloque el soporte en el asidero. Posicione el

cable como se muestra en la gura. ► Fig.4: 1. Soporte Desmontaje de la tapadera de mullidor

1. Abra la cubierta posterior.

► Fig.5: 1. Cubierta posterior

2. Sujete la tapadera de mullidor por el asidero, y

después extráigala del cuerpo del cortacésped como se muestra en la gura. ► Fig.6: 1. Asidero 2. Tapadera de mullidor85 ESPAÑOL Instalación o desmontaje de la cesta para hierba Para instalar la cesta para hierba, siga los pasos de abajo.

1. Abra la cubierta posterior.

► Fig.7: 1. Cubierta posterior

2. Sujete el asidero de la cesta para hierba, y des-

pués enganche la cesta para hierba en el vástago del cuerpo del cortacésped como se muestra en la gura. ► Fig.8: 1. Vástago 2. Asidero 3. Cesta para hierba Para retirar la cesta para hierba, abra la cubierta pos- terior, y después retire la cesta para hierba sujetando el asidero. Colocación de la tapadera de mullidor

1. Abra la cubierta posterior, y después retire la

cesta para hierba. ► Fig.9: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba

2. Sujete la tapadera de mullidor por el asidero, y

después colóquela en el cuerpo del cortacésped empu- jándola a tope como se muestra en la gura. ► Fig.10: 1. Asidero 2. Tapadera de mullidor

FUNCIONAMIENTO Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la máquina antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la máquina y el car- tucho de batería rmemente cuando instale o extraiga el cartucho de batería. Si no sujeta la máquina y el cartucho de batería rmemente podrá ocasionar que se deslicen de sus manos y resultar en daños a la máquina y el cartucho de batería y heridas personales. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que ha blo- queado la tapa de la batería antes de la utiliza- ción. De lo contrario, el barro, la suciedad o el agua podrán ocasionar daños a la herramienta o al cartu- cho de batería. PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la máquina y ocasionarle heridas a usted o a alguien alrededor de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. PRECAUCIÓN: Sujete la tapa de la batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería. Para instalar el cartucho de batería;

1. Abra la tapa de la batería mientras presiona el

botón de desbloqueo. ► Fig.11: 1. Tapa de la batería 2. Botón de desbloqueo

2. Alinee la lengüeta del cartucho de batería con la

ranura en el cortacésped y después deslice el cartu- cho hasta que se bloquee en su sitio con un pequeño chasquido. ► Fig.12: 1. Cartucho de batería

3. Inserte la llave de bloqueo en el lugar mostrado en

la gura a tope. ► Fig.13: 1. Llave de bloqueo

4. Cierre la tapa de la batería rmemente.

Para retirar el cartucho de batería del cortacésped;

1. Abra la tapa de la batería mientras presiona el

botón de desbloqueo.

2. Saque el cartucho de batería del cortacés-

ped mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho.

3. Saque la llave de bloqueo.

4. Cierre la tapa de la batería.

Sistema de protección de la máquina/batería La máquina está equipada con un sistema de pro- tección de la máquina/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para alargar la vida útil de la máquina y la batería. La máquina se detendrá automáticamente durante la operación si la máquina o la batería es puesta en una de las condicio- nes siguientes. Protección contra sobrecarga Cuando la máquina/batería sea utilizada de una manera que dé lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta, la máquina se detendrá automáticamente y la lámpara indicadora se ilumi- nará en rojo. En esta situación, apague la máquina y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la máquina. Después encienda la máquina para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento Cuando la máquina se recalienta, la máquina se detiene automáticamente y la lámpara indicadora se ilumina en rojo. Deje que la máquina se enfríe antes de encenderla otra vez. Protección contra descarga excesiva Cuando la capacidad de batería se vuelve baja, la máquina se detiene automáticamente y la lámpara indicadora se ilumina en rojo. Si la máquina no funciona aun cuando los interruptores sean accionados, retire la batería de la máquina y cárguela.86 ESPAÑOL Protecciones contra otras causas También hay un sistema de protección diseñado para otras causas que pueden dañar la máquina y permite a la máquina detenerse automáticamente. Realice todos los pasos siguientes para despejar las causas, cuando la máquina haya sido llevada a una pausa temporal o a una parada en la operación.

1. Apague la máquina, y después enciéndala otra

vez para volver a empezar.

2. Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con una

batería(s) recargada(s).

3. Deje que la máquina y la(s) batería(s) se enfríen.

Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servi- cio Makita local. NOTA: El momento en el que la lámpara se ilumina depende de la temperatura en el lugar de trabajo y las condiciones del cartucho de batería. Modo de indicar la capacidad de batería restante ► Fig.14: 1. Lámpara indicadora Cuando la capacidad de batería restante se vuelve baja, la lámpara indicadora parpadea en rojo. Si se sigue utilizando, la máquina se detendrá y la lámpara indicadora se iluminará en rojo. En esta situación, cargue el cartucho de batería. Modo de indicar la capacidad de batería restante Solamente para cartuchos de batería con el indicador ► Fig.15: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. Puede que la batería no esté funcio- nando bien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- ción de la batería esté funcionando. Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de instalar el cartu- cho de batería, compruebe siempre para cercio- rarse de que la palanca interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición original cuando la suelta. La utilización de una máquina con un interruptor que no se acciona debidamente puede dar lugar a la pérdida de control y graves heridas personales. NOTA: El cortacésped no se pone en marcha sin apretar el botón interruptor aunque se apriete la palanca interruptor. NOTA: Es posible que el cortacésped no se ponga en marcha debido a la sobrecarga cuando usted intente segar hierba larga o densa de una vez. En este caso aumente la altura de siega. Este cortacésped está equipado con la llave de bloqueo y el interruptor de asidero. Si nota algo inusual con cualquiera de estos interruptores, detenga la operación inmediatamente y haga que se los comprueben en el centro de servicio autorizado Makita más cercano.

1. Instale el cartucho de batería. Inserte la llave

de bloqueo, y después cierre la tapa de la batería rmemente. ► Fig.16: 1. Cartucho de batería 2. Llave de bloqueo

2. Presione el botón interruptor para sujetarlo.

3. Sujete el asidero superior y apriete la palanca

interruptor. ► Fig.17: 1. Botón interruptor 2. Palanca interruptor

4. Suelte el botón interruptor tan pronto como el

motor se ponga en marcha. El cortacésped continuará en marcha hasta que suelte la palanca interruptor.

5. Suelte la palanca interruptor para parar el motor.

Ajuste de la altura de siega ADVERTENCIA: No ponga nunca su mano o pierna debajo del cuerpo del cortacésped cuando ajuste la altura de siega. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la palanca encaja en la ranura debidamente antes de la operación. ADVERTENCIA: No toque la cuchilla cuando esté girando. La altura de siega se puede ajustar en el rango de entre 20 mm y 75 mm. Retire la llave de bloqueo, y después empuje la palanca de ajuste de la altura de siega hacia afuera del cuerpo del cortacésped y muévela hasta la altura de siega que desee. ► Fig.18: 1. Palanca de ajuste de la altura de siega87 ESPAÑOL La tabla de abajo muestra la relación entre el número en el cuerpo del cortacésped y la altura de siega aproximada. Número Altura de siega 1 20 mm 2 26 mm 3 33 mm 4 42 mm 5 52 mm 6 62 mm 7 71 mm 8 75 mm NOTA: Las cifras de altura de siega deben ser uti- lizadas solamente como guía. Dependiendo de las condiciones del césped o el suelo, la altura real del césped podrá ser ligeramente diferente de la altura ajustada. NOTA: Realice una prueba segando hierba en un lugar menos notorio para obtener la altura deseada. Indicador del nivel de la hierba ► Fig.19: 1. Indicador del nivel de la hierba El indicador del nivel de la hierba muestra el volumen de la hierba segada.

  • Cuando la cesta para hierba no está llena, el indicador ota durante la siega.
  • Cuando la cesta para hierba está llena, el indi- cador no ota durante la siega. En este caso, detenga la siega inmediatamente y vacíe la cesta. Después de vaciar la cesta, límpiela de forma que su malla ventile el aire. NOTA: Este indicador es una guía aproximada. Dependiendo de las condiciones del interior de la cesta, este indicador puede no funcionar debidamente. Ajuste de la altura del asidero ADVERTENCIA: No toque la cuchilla cuando esté girando. PRECAUCIÓN: Antes de retirar los pernos, sujete el asidero superior rmemente. De lo con- trario, el asidero podrá caerse y ocasionar heridas. La altura del asidero se puede ajustar en tres niveles.

1. Aoje las tuercas manuales del asidero, y des-

pués retire los pernos y las tuercas manuales. ► Fig.20: 1. Tuerca manual

2. Ajuste de la altura del asidero.

3. Inserte los pernos desde fuera, y después apriete

las tuercas manuales desde dentro. Utilización de la tapadera de mullidor La tapadera de mullidor le permite devolver la hierba cortada al suelo sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilice la máquina con la tapadera de mullidor, asegúrese de retirar la cesta para hierba. AVISO: Cuando utilice la máquina con la tapa- dera de mullidor, asegúrese de que la longitud total de la hierba después de cortar es de 30 mm o más, y que la longitud cortada es de 15 mm o menos. ► Fig.21: (1) 30 mm o más (2) 15 mm o menos OPERACIÓN Siega ADVERTENCIA: Antes de segar, retire los palos y piedras del área de la siega. Además, retire cualquier maleza del área de la siega de antemano. ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguridad o gafas de protección con escudos laterales cuando utilice el cortacésped. PRECAUCIÓN: Si la hierba cortada o un objeto extraño bloquea el interior del cuerpo del cortacésped, asegúrese de retirar la llave de blo- queo y el cartucho de batería y de ponerse guan- tes antes de retirar la hierba u objeto extraño. AVISO: Utilice esta máquina solamente para segar césped. No siegue maleza con esta máquina. ► Fig.22 Sujete rmemente el asidero con ambas manos cuando siegue. La pauta de la velocidad de segado es de aproximada- mente 2 a 4 segundos por 1 metro. ► Fig.23 Las líneas del centro de las ruedas delanteras sirven de guías para la anchura de segado. Utilizando las líneas del centro como guías, siegue en franjas. Solape la mitad o un tercio de la franja anterior para segar el césped uniformemente. ► Fig.24: 1. Anchura de segado 2. Área de solapa- miento 3. Línea del centro Cambie la dirección del segado cada vez para evitar que el patrón de crecimiento de la hierba se forme en una dirección solamente. ► Fig.25 Compruebe periódicamente la cesta para hierba para ver la hierba segada. Vacíe la cesta para hierba antes de que se llene. Antes de cada comprobación periódica, asegúrese de parar el cortacésped y después retirar la llave de bloqueo y el cartucho de batería.88 ESPAÑOL AVISO: La utilización del cortacésped con la cesta para hierba llena impide el giro uniforme de la cuchilla y añade una carga extra al motor, que puede ocasionar una avería. Siega de un césped largo No intente cortar hierba larga de una sola vez. En su lugar, siegue el césped en varias pasadas. Deje un día o dos entre las siegas, hasta que el césped esté unifor- memente corto. NOTA: El segar hierba larga a una longitud corta de una sola vez puede ocasionar que la hierba se muera. La hierba cortada también podrá bloquear el interior del cuerpo del cortacésped. Vaciado de la cesta para hierba ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un accidente, compruebe regularmente la cesta para hierba por si tiene algún daño o resistencia debilitada. Reemplace la cesta para hierba si es necesario.

1. Suelte la palanca interruptor.

2. Retire la llave de bloqueo.

3. Abra la cubierta posterior y extraiga la cesta para

hierba sujetando el mango. ► Fig.26: 1. Cubierta posterior 2. Asidero

4. Vacíe la cesta para hierba.

MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de batería han sido retirados del cortacésped antes de almace- nar o transportar el cortacésped o intentar reali- zar la inspección o el mantenimiento. ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de bloqueo cuando el cortacésped no esté siendo utilizado. Almacene la llave de bloqueo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA: Póngase guantes cuando realice la inspección o el mantenimiento. ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguridad o gafas de protección con escu- dos laterales cuando realice la inspección o el mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Mantenimiento

1. Retire la llave de bloqueo y el cartucho de batería,

y después cierre la tapa de la batería.

2. Ponga el cortacésped sobre su costado. Limpie

los recortes de hierba acumulados en la parte inferior del bastidor del cortacésped.

3. Vierta agua hacia la parte inferior de la máquina

en la que está colocada la cuchilla. AVISO: No lave la máquina con agua a mucha presión.

4. Compruebe todas las tuercas, pernos, tornillos,

etc., para ver que están bien apretados.

5. Inspeccione las piezas que se mueven para ver si

están dañadas, rotas, y gastadas. Las partes dañadas o perdidas deberán ser reparadas o reemplazadas.

6. Almacene el cortacésped en un lugar seguro fuera

del alcance de los niños. Almacenamiento PRECAUCIÓN: Cuando ponga la máquina en posición vertical, póngala sobre una super- cie plana y estable. Si la máquina es puesta sobre una supercie inestable, podrá caerse y ocasionar heridas. Almacéne el cortacésped en interiores en un lugar fresco, seco y cerrado con llave. No almacene el corta- césped y el cargador en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C.

1. Retire el cartucho de batería y la llave de bloqueo.

2. Retire la cesta para hierba.

3. Despliegue las palancas de jación, después

pliegue el asidero, y después pliegue las palancas de jación. ► Fig.27: 1. Palanca de jación

4. Aoje las tuercas manuales del asidero, y des-

pués pliegue el asidero superior. ► Fig.28: 1. Tuerca manual 2. Asidero superior

5. Ponga la máquina en posición vertical.

NOTA: Cuando ponga el cortacésped en posición vertical, no lo sujete solo por el asidero, sino que sujételo por el cuerpo y el asidero.

6. Almacene la cesta para hierba entre el asidero y

el cuerpo del cortacésped. ► Fig.29: 1. Cesta para hierba Transporte del cortacésped PRECAUCIÓN: Antes de transportar el corta- césped, asegúrese de que el cartucho de batería y la llave de bloqueo han sido retirados. Cuando transporte el cortacésped, sujételo por la empuñadura trasera y por la parte de sujeción inferior de la parte delantera de la máquina como se muestra en la gura. ► Fig.30: 1. Parte de sujeción inferior 2. Empuñadura trasera89 ESPAÑOL Desmontaje o instalación de la cuchilla de cortacésped ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de bloqueo y el cartucho de batería cuando vaya a desmontar o instalar la cuchilla. Si no retira la llave de bloqueo y el cartucho de batería podrá ocasionar una herida grave. ADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando por inercia durante unos cuantos segundos después de soltar el interruptor. No comience ninguna operación hasta que la cuchilla se haya detenido completamente. ADVERTENCIA: Póngase siempre guantes cuando maneje la cuchilla. Desmontaje de la cuchilla de cortacésped

1. Ponga el cortacésped sobre su costado de forma

que la palanca de ajuste de la altura de siega quede en el lado superior.

2. Para bloquear el giro de la cuchilla, inserte un

destornillador o herramienta similar en un oricio del cuerpo del cortacésped.

3. Gire el perno hacia la izquierda con la llave.

► Fig.31: 1. Cuchilla de cortacésped 2. Llave

3. Destornillador 4. Oricio

4. Retire el perno y la cuchilla en orden.

► Fig.32: 1. Soporte de la cuchilla 2. Cuchilla de cortacésped 3. Perno Instalación de la cuchilla de cortacésped Para instalar la cuchilla de cortacésped, siga el procedi- miento de desmontaje a la inversa. ADVERTENCIA: Instale la cuchilla de corta- césped con cuidado. Ésta tiene una orientación hacia arriba/abajo. ADVERTENCIA: Apriete el perno girándolo hacia la derecha rmemente para sujetar la cuchilla. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cuchi- lla de cortacésped y todas las partes de jación están instaladas correctamente y apretadas rmemente. ADVERTENCIA: Cuando reemplace las cuchillas, siga siempre las instrucciones provis- tas en este manual.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El cortacésped no se pone en marcha. El cartucho de batería no está instalado. Instale un cartucho de batería cargado. Problema de batería (poca tensión) Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. La llave de bloqueo no está insertada. Inserte la llave de bloqueo. El motor se para después de usarlo un poco. El nivel de carga de la batería es bajo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. La altura de corte es muy baja. Aumente la altura de corte. El motor no alcanza el máximo de RPM. El cartucho de batería está instalado incorrectamente. Instale el cartucho de batería como se describe en este manual. La potencia de la batería está cayendo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que se lo reparen. La cuchilla de cortacésped no gira: ¡detenga el cortacésped inmediatamente! Se han atascado objetos extraños tales como una rama cerca de la cuchilla. Retire el objeto extraño. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que se lo reparen. Vibración anormal: ¡detenga el cortacésped inmediatamente! La cuchilla está desequilibrada, excesi- vamente o desigualmente gastada. Reemplace la cuchilla.90 ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especicada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su n establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.

  • Cuchilla de cortacésped
  • Batería y cargador genuinos de Makita NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete del producto como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.91 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLM330 Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 330 mm Velocidade em vazio 4.300 min

2. Nunca repare conjuntos de baterias danica-

de relva antes de estar pronto a ser utilizado.

4. Evite utilizar o cortador de relva em más con-

7. Ligue cuidadosamente o cortador de relva, de

23. Se o cortador de relva bater num objeto estra-

2. Nunca repare conjuntos de baterias danica-

1. Coloque o cortador de relva de lado de forma que